Перейти к содержанию

Eger

Пользователи
  • Постов

    944
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент Eger

  1. Спасибо, off, за обогащение ветки "Чьё имя Косар и что значит слово "Косар". Надо понимать, что в якутском языке так называют одного из двойняшек или близнецов?
  2. Спасибо, Ар_ за подборку из Фасмера по КАС-. разбираюсь, систематизирую Но вот из-за незнания английского, и слабых познаний в немецком смущает вот это: Увидел у Mansi, Kamass КАС в сочетании со знакомым словом Arbeiter - уж не в значении ли работник? В связи с этим вспоминается давнее: Не с одного ли гнезда это?
  3. Ну, наверное, при том, что привели эту цитату А, кстати, если эту цитату из Фасмера: Сопоставить с тем, что мы в этой ветке давно разбирали: Становится ясным, что во все приведенные выше слова, относящиеся к понятию самец, мужчина, человек и даже воин, имеют общее, я бы назвал ПАН-ностратическое, ядро - АР. Марал - панты
  4. Это, скорее всего, речь идет о цитате Урянхаеца, где язык ненцев (у cheremis, наверное, опечатка - энцев) отнесён в фино-угорскую семью и по понятию "человек" (в их языках хаса, каса) можно проследить связь самодийцев Сибири с древними (возможно даже доиранскими) жителями Передней Азии к югу от Каспия. Мне же, в связи с темой ветки, это показалась интересным и даже неожиданным - ведь корень каза (хаса) встречается в названиях некоторых народов и даже сословия под названием КАЗАКИ (не говоря уже о хазарах). А такую интерпритацию названий народов (выше я перечислял их названия) и казаков как человек, лично я до сих пор не встречал.
  5. Когда-то, давным-давно OREY перечислил в одном ряду казаков со следующими народами: И вот любопытное подтверждение необъяснимой связи по названию узрел в следующем материале: Так может, не только в Сибирь? Ведь: Отсюда, вполне вероятно, КАС в названиях народов и казаков значит просто ЧЕЛОВЕК?
  6. Очень уж сходно с названием ещё одного народа населявшего Прикаспий в IV - X - ХАЗАРы. Случайность?
  7. Нет, Ashraf, Вы - идиалист! Болезни и инфекционные и неинфекционные у волков практитчески те же, что и у собак, такова уж природа. Как у людей для болезни нет разницы между господином и слугой, так и в отряде собачиьх - какая разница для болезни или для глистов - волк это или собака? Извиняюсь за вынужденный уход в оффтоп.
  8. Да, может быть и так. Соглашаюсь по тому, что очень уж много нестыковок в его описаниях... Ну, а примеров того, что в названиях народов есть корни, описывающие личностные и физиоллогические признаки можно, при желании, найти очень много. Что там говорить... Насчёт волхвы=маги и коньюктивит... А что тут странного? Вон знакомый врач - как подходит соответствующий сезон, так обязательно аллергия или ОРЗ. Сапожник без сапог... Нет, а как плавно и незаметно обсуждение EŇER = ЭНЕРгия перешло на ВОЛХВЫ = влажный, мокрый = ... ?!!!
  9. Нет, Маг, ничего личного я не имел ввиду!!! Это всё Геродот, по-моему. Описывая как-то один народ в предгорьях Кавказа он объяснял, почему в названии этого народа есть определение - лысые. Что-то связанное с разгулом стригущего лишая. Элементарно и прозаично. Но, конечно, это уже к самоназваниям не относится... Кто ж себя так...
  10. То есть, можно понимать, что Вы строите связь: Волга - волхвы - болгвы - болгары? Правильно - очень часто имена народам и племенам давали по географическому объекту (например, такому крупному, как Волга) в районе которого они проживали. Т.е. более вероятно, что название реки Волга первично, а название народа Болгары или Булгары, как производное от назания Волга - вторичное. Или наоборот: Болгары - Болгвы - Волхвы - Волга, т.е. народ Волхвы дал название реке Волга? Тогда, мне кажется, неправильно. Хот, кто его знает... Более вероятно другое. Очень часто назание народов в корне своём имело прозвищную природу, по обобщающему характерному признаку. Например, наблюдается у народа массовое заболевание коньюктивитом, вызывающем слезоточивость глаз, глаза становятся ВОЛГЛЫМИ (волглый - мокрый, влажный) - и народ получает прозвище - волхвы. И даже потом, когда от болезни уже и следа не осталось, прозвище остается, закрепляется и становится именем нарицательным - названием народа.
  11. Не дождался Вот гложет меня смутная догадка о родственности марийского EŇER и и непонятно чьего слова ЭНЕРгия. Но вот здесь: http://nnvashkevich.narod.ru/intmaru.html поясняют касаетельно этимологии, якобы греческого слова энергия - оно происходит от арабского корня эрг, точнее хрг (хрж) “возбуждение”. Сюда же оргия, оргазм (хараг аазам (наивысшее возбуждение), литургия, русские торжество, горение. Но, сдается мне - натянуто несколько. Насчёт применительности слова ЭНЕРГИЯ к понятию РЕКА - вот выдержка из словаря Ефремовой http://www.lexicon.org.ua/efremova/ye/282000.html Думаю, к понятию РЕКА слово ЭНЕРгия подходит аж бегом. Кстати, разбирали мы в теме о реках под названием Егорлык арабское мотивированное слово هجرة Хиджра, означающее «бегство», бысрое движение или несколько иначе - "егир" в арабском названии мусульманского праздника бегство Магометово. Так что, уверен, и в марийском языке ЕНЕР, выражающем понятие РЕКА, означает энергию, то есть движение, течение. А что говорят на этот счёт марийские ученые-специалисты по этимологии и лингвистике?
  12. Да, тут просматривается подобие сил: Но я ведь о созвучии в слове КОШМАР, выражающем состояние ужаса от свершившегося события. Если предположить, что оно составное: КОШ-МАР, то с КОШ по подобию в звучании с кеср можно предположить, что оно значит. А что такое МАР? Ведь если предположить, что какими-то неведомыми путями русское КОШМАР=арабскому КОСАР, то видно что в арабском буква М исчезла, и вторая часть составного слова (предположительно) выглядит как АР. Что это - самостоятельное слово или суффикс? И вот в связи с этим, интересно, какова этимология слова МАРИ в названии республики - МАРИ-ЭЛ?
  13. Интересно, у русского "Какой кошмар!" - основа КОШ - не из той же области, что и кеср?
  14. КРОНШТЕЙН [тэ], -а, м. Выступ или укреплённая деталь на стене, на каком-н. сооружении, служащие опорой, подпоркой для чего-н.
  15. Амулет? Вот здесь, в Карамультук тема МУЛЬ, МУЛЯКА подробно рассмотрена. Муляка. Значение муляки определяется разными вариантами значений слова "муть" 1. Ил, илистая грязь, илистая муть в воде, мутная вода 2. Всякий осадок, грязь 3. Вино низкого качества Регион: Украина, Краснодарский край, Ростовская обл. Возможно, шире - Волгоградская обл., Ставропольский край в Большой толковом словаре современного украинского языка: МУЛ 1. очень мелкая, растёртая земля пепельного цвета, откладывающаяся на дне рек, озёр, морей; - не правда ли, похоже на порох? 2. осадок органического происхождения, выделяющийся из воды вследствие природных или искусственных процессов".
  16. Да нет, я к общепринятому утверждению, что тюркское -лык как топоформант имеет значение собирательности, объединения множественности чего-то в одном месте... Вот и попытался подвести основу.
  17. Нашёл новое толкование названию "Косар" применительно к оружию - ракетам, там, кораблям и т.п... Из тэнгрианства. У необыкновенной силы или энергии КИЕ, присущей стихиям - огню, воде, некоторым животным и предметам, поклоняясь которой и соблюдая определенные обряды, человек получает благословение от нее - кут, то есть счастье и благополучие, есть и карающая функция - кеср – неотвратимое зло, освобождаемая при несоблюдении законов и обрядов в обращении с природой.
  18. Нашёл слово, где ЛИГ - действительно, объединение! Но почему оно французское?
  19. В подтверждения гипотетического фактора в слове ЛЫG (грязь) несущего смысл объединения, интеграции. Вспомнил дедовское старое слово с корнем -лыг-: НАЛЫГАЧ м. часть воловьей упряжи, род повода, веревка, привязанная концами к рогам обоих волов и служащая поводом. ...Связаны одной цепью... Налицо фактор объединения.
  20. Итак, рутинная работа продолжается Сдаётся мне, agacir, что КЕР, ger имеет значение не собственно ГРЯЗЬ как таковая, а ЗАМЕС любого материала из которого получается конечный продукт: то ли это густой (крутой) замес глины для изготовления кирпича или самана. то ли это закись молока для получения йогурта или... болото Я такой вывод сделал потому, что этот корень (грязь) присутствует в совершенно разных по смыслу словах. Спасибо, Ashraf, совершенно под новым ракурсом посмотрели на этимологию Егер-лик (Егор-лык). И даже очень гармонично. Недаром говорится, что тюркский аффикс-топоформант (или попросту суффикс) -лык некогда был самостоятельным словом, описывающим процесс объединения, интеграции, которое забыли. Может, азербайджанское ЛЫG и есть это забытое слово, которое преобразовалось в суффикс -лык? Ведь что такое ГРЯЗЬ? Это, прежде всего, объединенный в однородную массу посредством перемешивания разжиженный водой какой-то сухой рассыпчатый материал... Вообщем, осмыслить надо
  21. FVN 19.6.2007, 16:56 Eger 19.6.2007, 0:19 А нет ли словаря диалектизмов языка мари? Может, там подтверждение найдётся? Буду с нетерпениам ждать.
  22. Спасибо, FVN, за обстоятельный ответ. EŇER (река) меня интересует применительно к реке Егерлик. В принципе, уже есть доказательная цепочка, что и это название таит в себе просто "река" или, с учётом аффикса -лик "много рек". Но вот марийское - энгер, -енгарь буквальнее всего. А нет ли в каких диалектах, где Н исчезает или неявно слышна и превалирует звук Г, Х или К? Ещё вопрос - слово EŇER в буквальном, первозданном значении какой характерный признак понятия РЕКА отражает? Движение, течение (имеется ввиду, что река - это, прежде всего, текущая вода)? Или как русское РЕКА (по некоторым толкование) - подобие человеческом органу-конечности - руке. Т.е. так же, как и рука, река способна прокладывать русло-ленту под разными изгибами? И крайний вопрос - река Ангара и марийское -ангер уж очень созвучны. Случайно?
  23. Итак, что же мы рассмотрели за два года в попытках выяснить истинное значение гидронима Егорлык? 1. Егорлык - Егерлик - Егарык: от тюркского Егь - и арык/арак «река, канава»; 2. Егорлык - Егерлик – Игъор-лик: тюркизированное через тюркский аффикс-топоформант -лык адыгское определение реки - игъор" - пересыхающая река. 3. Егорлык - Егерлик – Хыйирлыг – речка с кривизной: хакасское хыйир - кривой 4. Егорлык - Егерлик – Егерлик – низинные речки: ЕГЕР низ. (шумерское); ЕГЕР унижение, уничтожение (казахск.). Отдельно уже не употребляется, только со вспомогательным глаголом во фразеологизме ЕГЕР КЫЛУ - «уничтожить». Буквально: «сделать егер». 5. Егорлык - Егерлик – Екъырлик – применительно к территории – много степей, степные края: тюркское qir (къыр, хир) - степь, поле, возвышенность; грань. 6. Егорлык - Егерлик – Егерлик – Ергеник (так записано на одной из карт 17-го века)- владения одной из родов ходжетавской группы родового состава ногайцев-карагашей, а именно ергенеклей. Т.е., топоним относится к владельческму, имеет социальную, родо-племенную принадлежность как владельческого, родо-племенного (ведь суффикс же -лык). То же самое можно отнести и к адыгскому племени Еджэркъуай – Егерукай 7. Егорлык - Егерлик – Егерлик – река, текущая сверху: тюркское qir (къыр, хир) - степь, поле, возвышенность; грань. монгольское слово дэ(г)эр-э, означающее «наверху, над оной». 8. Егорлык - Егерлик – Егерлик – в память об военно-административной единице – татаромонгольской конной «двадцатке»: татарск. Егерме числ 1. двадцать 2. в сложн сл переводится компонентом двадцати-. А, впрочем, это может быть и мерой длины, частью суточного перехода, например, пешим порядком - ведь расстояние между Егорлыками по татарскому шляху как раз около 20-ти вёрст (поприщ). У римлян мерой земляных участков был югер. Это участок земли, вспахиваемый за день двумя волами, впряженными в деревянное ярмо. 9. Егорлык - Егерлик – Жегерлик – река, течение, поток, быстрое, энергичное движение, идти, течь и т.п. И в арабском языке - егир - бегство, бысрое движение. егер=скачи, прыгай => играй (созвучно, близко и по смыслу) елгыр=шустрый, юркий 10. Егорлык - Егерлик – Игирлик – двойная река: в чувашском языке «игир» - «двойня» 11. Егорлык - Егерлик – Жегерлик – буквально – храбрая река (ногайск. Жегерлик - храбрость). В буквальном смысле трудно осмыслить такой синоним применительно к реке, но ведь эквивалент храбрости – это энергия, напор, быстрота, ловкость. Так что, применительно к реке, наверное, имеется ввиду река с быстрым, напористым течением. Даже весенние разливы в Англии называют Игер (что по-английски означает "нетерпеливый, жаждущий") - название происходит от имени скандинавского духа Эгира, который когда-то вдохнул жизнь в реки. В 1836 году в первом и втором номерах журнала “Современник”, выходившего в Санкт-Петербурге, были напечатаны очерки “Долина Ажитугай” (в районе впадения Большого Зеленчука в Кубань) автора - Казы-Гирей. В очерке встречается топоним – гора Жегерлик (ногайск. храбрость). С ним связана легенда, где народ воспевает храбрость джигита, увезшего, с ее согласия, любимую девушку от богача отца и поселившегося с ней на горе. 12. Егорлык - Егерлик – Йогурлик – река с илистым дном-сапропелем, дном-мессивом, болотистая Russian meaning: месить, сжимать, хватать Proto-Turkic: *jugur- ( ~ -y-). 13. Егорлык - Егерлик – Игерлик – охотничьи угодья. «Охотничья собака» - осетинское егор, игар, йегар, куманд. игир, эгир, эгер, венгерское «агар», башкирское «игер», точнее экэр (обе гласные не э, а тот знак английской транскрипции, иначе русская перевернутая и повернутая буква е): помесь собаки и волка ( порда собак). Охота – длительный двигательный процесс, заключающийся в выслеживания зверя. Кстати "Ягeр" с немецкого пeрeводится кaк охотник или истрeбитeль. 14. Егорлык - Егерлик – Ешерлик – зелёная степь, поля. Чăвашла-вырăсла словарь (Е): ешер – зеленеть; ешĕл – зеленый. 15. Егорлык - Егерлик – Эгерлик – местность, где много седловин, то есть водоразделов между реками (в плане подъём-спуск к речке и снова подъём и далее спуск к следующей, воспринимается именно как географическое понятие - седловина). И действительно, есть горы с названием по-тюркски Ighraj-art [aghraj], т.е. «седловина». В Крыму, недалеко от Планерского есть двугорбая гора Эгер-Оба («вершина с седлом»), высотой 124 м. Местные жители и отдыхающие называют ее «Верблюд». Есть даже книга с таким названием: Попов И. "Ергени" - спина верблюда. - 1983. 16. Егорлык - Егерлик – Егырлик – болотистая река. Возможен фино-угорский след - древне-венг. ger 'болотистое место', норв.-саам. jеgge 'болото', манс. ja\k 'болотистая местность, тундра'. Егыры (егир) - осоково-сфагновые болота с чахлым сосняком (коми). Кстати, греческий о. Эгина – это поросший соснами остров. 17. Егорлык - Егерлик – Эгерлик – река, заросшая водорослями Эгер. Возможно, Эге – с древнегречесого – волна. Возможно другое значение слова "Игир": м. растен. Асоrus Calamus, ир, аир, ошибочн. лир. По нему имеет название озеро Игира в Хакасии. 18. Егорлык - Егерлик – Экерлик – места пойменного земледелия. ЭКЕР м. землемерный, простой снаряд, для раздела полей. ...Экер фр.Equerre; турецкий экер – сеет; чувашское «ака» - сев (дренейшёй форме «акар»); ЕГИШ (ЕГИС, ГШ) культурное растение; злак (казахск., уйгурск.); польск. яглы, пшено; ugur – древнетюркск. – пшено; тат. ГАРУ "пашня, зерновые" и т.д. Глагол ЕГ - сажай, сей (вообщем-то описывает движение сверху вниз – семена на посадку сеятель разбрасывал сверху вниз. Может, отсюда Егерлик объясняется ногайцами как река текущая сверху?); Ер – земля. И вот русское неканоническое имя Егор – его толкуют как замледелец и произошло оно, мол, от греческого Георгий – это славянизированоое под славянскую фонетику (путём перестановки е и г) Георгий – Егорий. Но, скажите, в чем трудность для славянской фонетики слова Георгий? Нет, не даром это имя зовётся не канонизированным именем в церкви. Потому как пришло от тюрков, где Егор – однозначно – земледелец. А ведь народная этимология Егорлык так и связывает с именем Егор, вот только убедительно объяснить не может, почему. 19. Егорлык - Егерлик – Yägörlük – место, где много рыбы под названием судак (В.А. Бушаков). В башкирском словаре зафиксирован диалектизм yägür «судак, сула», котрый в ногайском языке может иметь форму yägör. 20. Егорлык – Егерлик – Чегерлик – граница, грань между пастбищами. Тюркское qir (къыр) - степь, возвышенность; грань. Ну, и так далее, всего около 30-ти (даже больше) рассмотренных толкований значения слова Егорлык – гидронима в Ростовской области и Ставропольском крае. Много было опубликовано в отдельных работах – «кривизна» Старостина, «судак» Бушакова, «речка, ручей» Гниловского, «река текущая сверху» - с ногайского сайта, а так же «жегерлик - храбрость», эгер – седло, йогурт… Конечно, много здесь пустого, но в желании выяснить истину – не помешает, так как является материалом для анализа. Итак, можно считать, что первая фаза пройдена – проведена рутинная работа (вон на скольких страницах!), собран и осмыслен достаточно большой материал, высвечены различные факты, касающиеся Егорлыков, появилась масса «ближних» результатов, и нет гарантии, что они маскируют, забивают главную истину. Осталась вторая, результирующая, фаза - суметь обобщать, найти главное, важное, свести в единство разрозненное. Конечно, вторая фаза – это прерогатива настоящего учёного-лингвиста, владеющего тайнами профессии и методиками различного вида анализов. Ну, а всё же, кто подскажет, по каким критериям необходимо вести анализ, как отделить «зёрна от плевел»?
×
×
  • Создать...