
Kamal
Пользователи-
Постов
8064 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
216
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Kamal
-
Молодцы земляки. Я так не умею. http://my.mail.ru/video/mail/maksat-asan/_myvideo/21.html
-
Тюрков сотни миллионов, всем знакома "кара жорга". Возможно, никакого одноименного танца в древности не было, а было лишь музыкальное сопровождение в ритм движений иноходца, свободно скачущего по степи. Танцев без музыки не бывает, танцы присущи к оседлой части народов, а у кочевников не было охоты тратить энергию на всякие там телодвижения и притопы, и так постоянно в движениях. Лучше посидеть, послушать музыку/былину в исполнении жырау, отдохнуть. А элементы танцев у кочевников появились только к 20-му веку, когда народы полностью осели. Вообще, откуда пошло, что "Кара жорга" древний танец сугубо определенного тюркского народа, если все смешано у нас, а сами народы самоопределились как отдельные народы лишь в недавнем прошлом?!
-
А кто сказал, что жуканан или шелпек это древние изделия? Об этом говорится в каком-то источнике или еще где-то? Я вас понял, вы наверно постоянно говорите о казахах южных регионов, где издревле было развито землепашество. Я же пишу о кочевниках скотоводах Степных районов. Это разные вещи! Вот и подумайте, Берик. а что южные казахи - разве не казахи? Южные казахи, по крайней мере начиная с 16 века были в тесном контакте с основной массой каракалпаков, проживавших у среднего и нижнего течения Сырдарьи. Безусловно, в течении 200 лет происходили своего рода взаимные проникновения (обмен опытом) в культуру друг-друга. Поэтому, думаю, менталитет южан более близок каракалпакскому. По крайней мере, Левшин в главе 18 "Описания киргиз-кайсаков" по поводу землепашества у казахов пишет, что каракалпаки были первыми учителями в этом деле, да и крупный рогатый скот также внедрен от каракалпаков. Но, что странно, у каракалпаков нет "бешбармака", а есть аналог "гуртик", в котором большую часть ингредиентов составляют тесто и овощи, а само блюдо готовят исключительно из говядины, баранины, индюшатины, но никак из конины. Пожалуй, могу согласиться с АКБ, что изначальное название бешбармака - "Ет" (мясо). А мясо у каракалпаков называется "гөш". "Баурсак" у нас есть, еще есть "созбан" (жареная лепешка), а также испеченная в казанке "катлама" (лаваш), испеченная в тандыре "пәтир нан" (тонкая слоеная лепешка с добавками). Думаю, эти названия тоже есть в рационе южных казахов.
-
// ..И что получается? Это же северо-восточная, юго-западная и юго-восточная границы Улуса Джучи. Но и границы расселения западных тюрок, по сути дела. А также места исторического и легендарного расселения каракалпаков! За исключением Крыма, про него мы не знаем, чтобы там жили «черные клобуки». Но, может быть, просто сведения не дошли? Зато про Крым мы знаем другое: к Перекопу откочевал младший сын Мансур-кията Скидыр». © Звягин Юрий..// Черные клобуки уже не могли быть таковыми, так как, на Южную Русь уже пришла гегемония тюркоязычных племен. Зачем тюркам называть каракалпаков черными клобуками, ведь Русь была повержена армадой тюрко-монголов?! Поэтому дошли сведения, что в Крыму жили не Черные клобуки, а каракалпаки. В большей степени полагаясь на народную память, получается, что каракалпаки пришли на свои прежние территории двумя путями - северный (Волга-Урал) и южный (Иран, Туркменистан). Северный маршрут из Крыма состоялся в 14 веке и эта часть каракалпаков целиком вошла в состав населения Ногайской Орды, Казанского и Астраханского ханств, а в 16 веке выделился под нынешним именем. Южный маршрут состоялся в начале 17 века. Если "оралманы" 17 века остатки тех, кто ушел еще в 14 веке, получается, что некоторая часть каракалпаков проживала в Крыму длительное время, возможно и отсюда так много географических названий Кият. Упоминание отдельных племен в цитатах не исключает присутствия Киятов в среде этих групп каракалпаков. А это уже из булгарских летописей 15-16 веков издания:
-
Теперь понятно, а то искал и дальше 66 тома нет в интернете. Больше всего удивляет огромное количество народных сказителей - жырау. В 60-х годах, в детстве я слушал множество эпосов разных сказителей, но не помню о ком и о чем, слишком был мал. Подрастая слушал все реже и реже, а сейчас вообще их мало. "Камбар батыр" возможно в следующих томах. Там же и "Амангельди", "Ерназар бий" и т.д. поэмы исторического характера. Потом помню дастан "Акмак патша" (Царь-самодур), а тут есть "Мас патша" (Веселый царь), непонятно это одно и тоже или разные дастаны. Также не вижу дастана "Гульдирсин", но возможно записан со старым названием "Гулистан" (на ссылке 25 том). Не будем гадать, в будущем думаю, узнаем обо всем.
-
Как боевые доспехи превратились в женские украшения или почему каракалпакские женские украшения напоминают боевые доспехи? Отзывы еще одного любителя среднеазиатского антиквариата. Я думал 10 килограммов украшений для невесты очень много, оказывается было в два раза с половиной тяжелее, то есть, 20-25 кг. http://azu.uz/assorty/art/art_detail.php?ID=2806 В антикварной лавке я примеряю каракалпакские украшенияКаракалпакские женские украшения - одни из самых ярких и эффектных. Связано это с тем, что издревле каракалпакские женщины были воительницами, наравне с мужчинами. Потому подвески, ожерелья, пояса и браслеты из Каракалпакии более похожи на фрагменты боевых доспехов. Но боевое прошлое каракалпакских женщин уж кануло в лету и, на протяжении многих веков, эти украшения служили мирному делу. Они стали важной частью свадебного женского костюма. Полное убранство каракалпакской невесты могло весить 20-25 кг в серебре и каменьях. Каменья использовали крупные, неграненые, лишь иногда шлифованные в плоскость. Особо ценился оранжевый сердолик. Он служил еще и оберегом от ран в бою. Имею сильную слабость к каракалпакским браслетам. Традиционно их носят парой. Каждый браслет состоит из 2-4 широких сегментов. Такая конструкция защищала руку от удара копья или стрелы. Всю эту коллекцию мне довелось померить, полюбоваться и насладится. Дело было в антикварной лавке Исмата Юсупова. Собственно я пришла к нему посмотреть новую старую тюбетейку. Пока ждала хозяина, подробно исследовала каракалпакские украшения.
-
Полат, хотелось бы собрать названия всех 150 рукописей, из них 100 томов изданы (в интернете только 66 томов). Мы знаем, что эпосов у нас слишком много, но не все названия нам известны. Когда пишут о каракалпакском фольклоре, в основном указывают общеизвестные (общетюркские) названия эпосов, а чисто народное постоянно остается в тени. Названия 66-ти томов уже известны, осталось всего-то 84 названия. Есть у тебя данные? Если есть, то по-порядку если можно. Это интересно в первую очередь для каракалпакской молодежи. Когда сам изучал каракалпакскую литературу в школе, народный фольклор мы обошли стороной, педагоги обмолвили лишь на пару словах. Весь упор делалось на изучение творений каракалпакских классиков прошлых веков и советских писателей, коих тоже немало было. Думаю, и сейчас по такой же программе изучают.
-
Народный фольклор каракалпаков очень богат, особое место в нем занимают дастаны (эпосы). На данный момент, каракалпаками изданы 100 томов эпосов, большую часть которых составляют чисто каракалпакские эпосы. Список эпосов ранее не опубликовался, здесь мне удалось выяснить названия 66-ти томов, буду очень благодарен тем, у кого найдутся названия всех эпосов из стотомника и дополнят нижеследующий список. В стотомнике восемь вариантов "Алпамыса" (один вариант огузский), четыре "Маспатша", по два "Кырык кыз" и "Едиге". Варианты означают, что эпосы исполнены разными каракалпакскими жырауами и записаны в авторском варианте. http://aknuk.uz/books/book8.html Каракалпакский фольклор - из серии 100-томного академического издания, выпущенную издательством «Каракалпакстан». Главный редактор издания — профессор Н.Аимбетов Ответственные редакторы — доктор филологических наук, профессорС.Бахадырова и кандидат филологических наук А.Альниязов. Тысячи рассказов, повестей, песен и историй сохранили в памяти каракалпаки. Они почитаются первыми поэтами и песенниками степей. Одни только названия творений устного народного творчества говорит о многом. Дастаны «Алпамыс», «Едиге», «Маспатша», «Коблан», «Шарьяр», «Кырык кыз», «Гарип Ашык», «Ер Шора», «Бозуглан», «Ер Зийуар», «Курбанбек», «Каншайым», «Саятхан-Хамре», «Горуглы», «Юсуп-Ахмет», «Бозаман», «Илимхан», «Даулетиярбек» и др. в течение нескольких столетий исполнялись народными певцами-жырау и каждый дастан дошел до нас в нескольких вариантах, в то же время каждый из вариантов является бесценным источником для исследования репертуара школы народных сказителей-жырау. Иcтopикo-кyльтypнoe знaчeниe произведений устного народного творчества зaключaeтcя и в тoм, чтo oни в тeчeниe вeкoв oкaзывaли cyщecтвeннoe влияниe нa фopмиpoвaниe эcтeтичecкиx вкycoв и нaциoнaльнoгo xapaктepa каракалпакского нapoдa. Они пpививaют cлyшaтeлям (читaтeлям) любoвь кo вceмy пpeкpacнoмy, вoзвышeннoмy, вкyc к иcкyccтвy, пoэзии, мyзыкe, кpacoтe чeлoвeчecкиx кaчecтв (тpyдoлюбию, гepoизмy, xpaбpocти, пaтpиoтизмy, вepнocти дpyг дpyгy), любoвь к peaльнoй жизни, кpacoтe пpиpoды. В рукописном фонде фундаментальной библиотеки Каракалпакского отделения Академии наук Узбекистана хранятся свыше 150 рукописей этих бесценных народных творений, каждый экземпляр которых — частица исторической памяти народа. В настоящее издание включены восемь вариантов дастана «Алпамыс», каждый из которых был подготовлен строго по оригиналу рукописи, восстановлены тексты, пропущенные или отредактированные в прежних изданиях. В целях сохранения следов индивидуального исполнительского мастерства каждого жырау-сказителя и, самое главное, для сохранения подлинного содержания духовных творений, тексты по возможности даны в неизмененном виде. Каракалпакский фольклор Том 1 Вариант: Хожамберген Ниязов (Огиз жырау) Записал профессор Каллы Аймбетов Каракалпакский фольклор Том 2 Вариант: Есемурат жырау Нурабуллаев Записал Рамберген Хожамбергенов Каракалпакский фольклор Том 3 Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал Артык Каримов Каракалпакский фольклор Том 4 Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал Артык Каримов Каракалпакский фольклор Том 5 Вариант: Карам жырау Нагыймов Записали Абдиганий Жамалов, Насратдин Камалов, Калбай Мамбетназаров Каракалпакский фольклор Том 6 Вариант: Арзымбет жырау Записал профессор Кабыл Максетов Каракалпакский фольклор Том 7 Вариант: Танирберген жырау Торениязов Записал Абдиганий Жамалов Каракалпакский фольклор Том 8 Вариант: Жийемурат жырау Бекмухаммедов Записал Абубакир Ахмеджан улы Диваев Том 9, дастан «Кырык кыз» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали Садирбай Мауленов, Шамшет Хожаниязов, Асан Бегимов Том 10, дастан «Маспатша» Вариант: Каипназар жырау Калимбетов Записал Аббат Алиев Том 11, дастан «Шарьяр» Вариант: Жумабай жырау Базаров Записал Кыркбай Байниязов Том 12, дастан «Едиге» Вариант: Жумабай жырау Базаров Записал Абдиреим Султанов Том 13, дастан «Коблан» Вариант: Карам жырау Нагымов Записал Карам Нагымов Том 14, дастан «Кырык кыз» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: Кабыл Максетов (май 1960 г. - август 1961 г.) Том 15, дастан «Ер Шора» Вариант: Отенияз жырау Ийимбетов Записал: Нийетбай Отениязов Том 16, дастан «Базирген» (из дастана «Горуглы») Вариант: Ещан баксы Косполатов Записал: Камал Абибуллаев (1950 г.) Том 17, дастан «Бозуглан» Вариант: Кайыпназар жырау Калимбетов Записали: Кабыл Максетов, Калбай Мамбетназаров (1960 г.) Том 18, дастан «Гулнахар» Вариант: Бабанияз жырау Ешимбетов Записано в 1969 году Том 19, дастан «Даулетиярбек» Вариант: Нарбай баксы Кошекенов Записали: Кабыл Максетов, Жалгас Хошниязов (1969 г.) Том 20, дастан «Ер Косай» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Шамшет Хожаниязов, Садирбай Мауленов (1939 г.) Том 21, дастан «Караман» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: Кабылбек Абдижамилов (1962 г.) Том 22, дастан «Курбанбек» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Садирбай Мауленов, Шамшет Хожаниязов (1938 г.) Том 23, дастан «Кыз палуан» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: Жалгас Хошниязов (1973 г.) Том 24, дастан «Мунлык-Зарлык» Вариант: Карам жырау Нагымов Записал: Карам жырау Нагымов (1961 г.) Том 25, дастан «Гулистан» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: Жалгас Хошниязов (1973 г.) Том 26, дастан «Каншайым» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: Кабыл Максетов (1955 г.) Том 27, дастан «Ер Зийуар» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: С.Бекназаров, Г.Есемуратов (1941, 1953 г.) Том 28, дастан «Ер Сайым» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1957 г.) Том 29, дастан «Аманбай батыр» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: А.Каримов (1959 г.) Том 30, дастан «Ауезхан» Вариант: Аллаяр Садимов Записал: К.Сатуллаев (1966 г.) Том 31, дастан «Ареп Райхан» Вариант: Нарбай баксы Кошекенов Записал: Ж.Абдикаримов (1960 г.) Том 32, дастан «Ауез уйленген» Вариант: Нарбай баксы Кошекенов Записал: Ж.Абдикаримов (1960 г.) Том 33, дастан «Кырмандали» Вариант: Бекмурат жырау Жуманиязов Записал: О.Ерполатов (1961 г.) Том 34, дастан «Базирген» Вариант: Нарбай баксы Кошекенов Записал: Ж.Абдикаримов (1960 г.) Том 35, дастан «Гарип Ашык» Вариант: Амет баксы Тарийхов Записал: Н.Камалов (1959 г.) Том 36, дастан «Саятхан-Хамире» Вариант: Жуман баксы Тореев Записал: Ж.Жуманов (1962 г.) Том 37, дастан «Ашык Нажеп» Вариант: Каражан баксы Кабулов Записал: К.Максетов (1960 г.) Том 38, дастан «Юсуп-Ахмет» Вариант: Абдирейим Торениязов Записали: С.Садыков (1956 г.), З.Косжетеров (1957 г.) Том 39, дастан «Бозжигит» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Ш.Хошниязов, С.Мауленов (1939 г.) Том 40, дастан «Бозаман» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Ш.Хошниязов, С.Мауленов (1939 г.) Том 41, дастан «Менликал» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1956 г.) Том 42, дастан «Шийрин-Шекер» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Ш.Хошниязов, С.Мауленов (1939 г.) Том 43, дастан «Жаханша» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1956 г.) Том 44, дастан «Жаскелен» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записали: Ш.Хожаниязов, С.Мауленов (1939 г.) Том 45, дастан «Курбанбек батыр» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: К.Абдижамилов (1961 г.) Том 46, дастан «Иззет кыз» Вариант: Бекмурат жырау Елмурза улы Записал: Б.Сайыпназаров (1936 г.) Том 47, дастан «Илимхан» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1957 г.) Том 48, дастан «Хажы-герей» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: С.Бекназаров (1941 г.) Том 49, дастан «Хатам-тай» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1956 г.) Том 50, дастан «Салимжан» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: М.Сейтниязов (1956 г.) Том 51, дастан «Юсип-Зилийха» Вариант: Хайрулла Турсын улы Записал: А.Алымов (1977 г.) Том 52, дастан «Рамуз шах» Вариант: Молла Юнус Хожа улы Перевод с арабского: А.Идрисов (2011 г.) Том 53, дастан «Шахы Мутлак» Ж.Жуманов (1962 г.) Том 54, дастан «Айдос бий» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: У.Досжанов (1957 г.) Том 55, дастан «Хурлика-Хамре» Ж.Жуманов (1962 г.) Том 56, дастан «Юсип мерген» Вариант: Курбанбай жырау Тажибаев Записал: А.Абдреймов (1958 г.) Том 57, дастан «Едиге» Вариант: Ерполат жырау Рамберди улы Записал: К.Айымбетов (1934 г.) Том 58, дастан «Маспатша» Вариант: Торе жырау Бегман улы Записали: К.Айымбетов (1934 г.) Том 59, дастан «Маспатша» Вариант: Кыяс жырау Кайратдинов Записал: А.Каримов (1956 г.) Том 60, дастан «Маспатша» Вариант: Абдимурат жырау Арзымбет улы Записал: С.Мауленов, Ш.Хожаниязов (1938 г.) Том 61, дастан «Гарип ашык» Вариант: Казы Маулик (Маудит Бекмухаммед улы) (1927 г.) Записал: А.Хабибуллаев (1957 г.) Том 62, дастан «Отеш батыр» Вариант: Балтабай Юлдашев Том 63, дастан «Маликайы Зухрия» Перевел с арабского: А.Идрисов (2012 г.) Том 64, дастан «Карабек» Вариант: Курбанбай Саменбетов Записал: К.Максетов (1960 г.) Том 65, дастан «Бекимбет бакыньщ баязы» Вариант: Рамберген Хожамбергенов Том 66, дастан «Гул—Сануар» Вариант: Айтбай Балтабаев Записал: К.Абибуллаев (1960 г.)
-
Только каракалпаки играют, поют и танцуют под кобыз. Вот и подумал, не каракалпакский ли танец С.Маслов написал?! На картине, возможно нудисты, а возможно просто фантазия художника. Прочитать, что имеет ввиду художник дело рук самих художников или стилистов. Возможно, будет чей-то комментарий насчет картины. Одно ясно, кобыз и танцы ассоциируются сугубо с каракалпаками.
-
Действительно, каракалпакские кияты в отличии от киятов соседних народов, в среде которых их незначительно, имеют свой собственный боевой клич "Арухан". Арухан, нынче распространенное каракалпакское женское имя, стало быть когда-то была царица по имени Ару. Известно, что древние предки каракалпаков входили в сако-массагетскую группу племен. Есть легенды, что у массагетов существовала матриархальная структура правления, имя одной из цариц Томирис. И вообще, каракалпачки по общепризнанному мнению считаются потомками древних амазонок, доказательством тому может послужить хотя бы эпос "Кырык кыз" (Сорок девушек). Примечательно, что еще одна из древних племен каракалпаков - муйтены, которые также имеют свои собственные тамгу и боевой клич "Акшолпан" (Белая Венера), дочь одного каракалпакского царя. Акшолпан также распространенное женское имя каракалпаков. И кияты, и муйтены входят в Арыс Конрат, имеющего свои собственные тамгу и боевой клич "Жайылган". А все другие племена Арыса Конрат своих собственных регалии не имеют. Почему оказана особая честь только киятам и муйтенам? Учтены исторические заслуги? Эти вопросы ждут своего исследователя.
-
http://my.mail.ru/video/mail/ohin-001/7/342.html Убытие невесты к дому жениха. При этом к дому невесты прибывает делегация (гонцы) со стороны жениха. Лидером делегации выбирается обычно мужчина зрелого возраста умеющий хорошо говорить, острослов. Путь делегации преграждают соседи невесты, а лидер должен уметь находить со всеми общий язык, подкупать, одаривать подарками, состязаться в острословии, станцевать, спеть и т.д. Когда все преграды пройдены, гостей усаживают за праздничным столом, и тут еще нужно уметь пить и не терять рассудок, так как, соседи будут злоупотреблять и угощать гонцов крепкими напитками. Все это проверка на прочность, как правило, гонцы состоят из родных и друзей жениха. Есть поговорка "покажи мне кто твой друг, я скажу кто ты". Все эти мероприятия сопровождаются минипразднеством, где родители невесты угощают яствами своих соседей (аульчан). В конце мероприятия весь аул провожает невесту в дом жениха, родные и близкие прощаются с невестой. В видеоклипе вкратце отмечены эти моменты. Песня "Хәужар" в исполнении народной артистки М.Сапаевой песня одной невесты. Где и в каком веке была исполнена эта песня точно неизвестно, но она считается прощальной песней всех невест.
-
//Рахмет Камал аға! Тоска по Родине, видно это моё судьба! ...// Да, иним, это наша общая доля. Пусть наши стенания будут уроком для тех, кому неведомо такое чувство - любить Родину. Песню от начала до конца, можно слушать сотни раз. Поэтому выделить какой-то куплет трудно. Всем тюркам этот язык понятен, может быть переведу и на русский язык.
-
Песня Шираза "Сагыныш" (Тоска по Родине). Каскеленцы видать также тоскуют.
-
"Хәужар" в исполнении М.Сапаевой. Прощание невесты с родными. В реальности эта песня не поется, по крайней мере я не слышал. http://my.mail.ru/video/mail/ohin-001/7/342.html
-
В Турции, по некоторым данным европейцев около 100 тысяч каракалпаков, в Иране столько же проходят в графе "другие". В Йемене, Ливии, Сирии численность вообще неизвестно, но каракалпаки есть. В Афганистане данные были на 1926 год 15 тысяч, а сейчас называют примерно от 2-х до 6 тысяч, которые также числятся в графе "другие". В России также непонятно, от 1,5 до 6 тысяч, хотя должно быть гораздо больше, там тоже в графе "другие". Узбекистан вообще зашифровал данные о численности каракалпаков не только вне территории ККР, но и в самой ККР. Официально Узбекистан называет численность узбеков на территории ККР 60-70 %, что явно не соответствует действительности. При этом официальную численность каракалпаков по всему миру называют примерно 650 тысяч и указывают почти 600 тысяч из этого числа проживают на своей территории, то есть, в Республике Каракалпакстан. Вот и гадайте.
-
//Отсюда и «сомнительная» статистика про каракалпаков Казахстана! Как в Казахстане 56 тыс. чел. попало в графу «другие»?!// Ничего странного, такого народа в Казахстане "нет", а указать "калпаки" как-то неловко.
-
Мне ни разу не приходилось слушать на каракалпакских свадьбах песню невесты или как ты говоришь "айтыс" девушек и джигитов. Все видел и слушал, но вот этого как-то пропустил. Да и вообще, моя сознательная жизнь в ККР прошла спонтанно, только в 1994 году вернулся на Родину, потом боролся за место в бизнесе, словом, гонялся за большими деньгами, в итоге даже на свадьах друзей редко бывал и то в студенческие годы на каникулах. Но не припоминаю такого "айтыса" и даже на собственной свадьбе моя невеста не пела. Казахский "жар-жар" у нас "яр-яр". А "Ҳәужар" это о конкретном человеке. Колыбельная песня также звучит "Ҳәйю-Ҳәйю" и не "айю-айю", есть различие в произношении. Может быть тебя казахский язык подводит, смешанные семьи в основном на казахском языке общаются, тем более если учатся в казахских школах, к тому же с 90-х годов это модно стало для некоторых - говорить на казахском. Это я не в обиду говорю, ты же "метис" на самом деле и изучал казахский. Я тоже непонятная личность, окружение русскоязычное, хотя учился в своей родной школе и никогда этот язык не забуду. Был бы Конрат или Кыпшак, они бы подтвердили меня.
-
Две песни колыбельных, одна называется "Ҳәйю", другая "Ҳәужар", опять таки на букву "Ҳ" с черточкой. Но, главное, ув. АксКерБорж, обратите внимание на произношение этой буквы, а также на слово "Айналайын", которого произносит исполнительница. Исполнительница: Сапарова Тамара Жаксыбай кызы. Нужно открыть файл "Все аудиозаписи" в правом верхнем углу. http://vk.com/audios-52966413?performer=1&q=Saparova%20Tamara%20Jaqs%C4%B1bay%20q%C4%B1z%C4%B1 Если здесь по техническим причинам не получается послушать, то в этой же теме (сбщ. Полата № 175) большой альбом каракалпакских народных песен.
-
Я и говорю, буква "h" у казахов просто-напросто пропускается и нигде не появляется в начале слова, даже Ваш пример "хаюан" на букву "х" без черточки, но не "h". А у нас прямо-таки изобилие, притом, что я называю слова на букву "ҳ" с черточкой только с начальной буквой. Вот еще пару дюжин слов: ҳәрип (буква), ҳақийхат (истина), ҳәм (союз, например, Камал ҳәм Полат, Камал и Полат), ҳәмме (все вместе), ҳешким (никто), ҳешнәрсе, ҳештеме (ничего), ҳешқашан (никогда), ҳәрбир (всякий), ҳадал (чистый), ҳарам (безчестие), ҳәк (известка), ҳақ нийет (добродушие), ҳийлекер (хитрый), ҳәкке (сорока), ҳайран қалыу (удивляться), ҳәуиз (пруд), ҳәртүрли (разнообразие), ҳүрейи ушты (испугался), Ҳийуа (Хива), ҳалуа (халва), ҳәзир (сейчас, сю же секунду), ҳармысаң (как дела - спрашивают у знакомых), ҳәрекет етиу (какие-то действия), ҳийкая (случай, рассказ), ҳасыл тас (дорогой камень) и т.д. Еще есть имена людей - Ҳәмдулла, Ҳәмза, Ҳәмзада, Ҳурзия, Ҳүрлиман, Ҳәммегуль, Ҳәкназар, Ҳәкнияз... Я эти примеры привожу, так как, эта буква намного изменяет произношение одинаковых слов на казахском и каракалпакском языках. Также есть одинаковые слова но звучащие немного по-иному: гүбелек - күбелек (бабочка), бүлбил - бұлбұл (соловей), гезиу - кезу (скитаться), генже - кенже (уменьшительное, то есть, младший), әсир - ғасыр (век, 100 лет), пахта - мақта (хлопок), пышық - мысық (кот), короче можно продолжать до бесконечности. Поэтому, вроде говорим одинаковые слова, но звучание некоторых букв всеравно выдает акцент. Кстати, не путайте букву "Ҳ" с буквой "Х" без черточки. В каракалпакском алфавите эта буква тоже есть, например, хабар (новости), хат (письмо), хан (царь), хорлық (унижение) и т.д. В основном эта буква применяется в середине слова.
-
Совершенно верно, различия только в буквах не считая окончаний -лар, -лер. Каракалпакские слова на "б" по-казахски начинаются на "п" и наоборот, каракалпакские "ғ" по-казахски "қ" и т.д. Ғаз - қаз, ғарға - қарға, полат - болат и т.д. Дөңгелек (колесо) как пишется, так и произносится. Но бывает, например, "саат" (часы) пишется без буквы "ғ" в середине, но часто произносится как "сағат". Единственное затруднение для казахов может быть в произношении буквы "х" с хвостиком (у меня нет каракалпакского алфавита). Эта буква аналог казахской буквы "h". Она является начальной буквой множества каракалпакских слов, при произношении из гортани высвобождается только приглушеный воздушный звук: хаял (женщина), хауа (воздух), хәрре (пчела), хайуан (хишный зверь), хүр (фея), хүрмет (почет, уважение), хуждан (душа), хүжим (атака/бой), хәмир (указ), хүкимет (правительство), хәким (мэр), хәжетхана (уборная), хәруах (на человека с каким-то божественным даром целителя), хәсирет (о событиях разрушительной силы) и т.д. Эти слова у казахов тоже есть и означают одно и тоже, но чаще буква "h" в начале казахских слов пропускается, по-моему вообще не применяется. По поводу "Айланайын" я уже сомневаюсь, так как, я всегда слышал только это слово, а недавно слушал каракалпакскую колыбельную, где исполнительница четко произносит "Айналайын". В одном из каракалпакских диалектов, возможно произносится именно это слово. Нәзик (нежный) у нас будет "зейинли", "қайра-қайта" у нас "қайта-қайта". Естественно, есть и слова, которых нет во взаимном обращении, есть слова-омонимы, есть синонимы и т.д., но об этом можно поговорить при случае, на конкретном слове.
-
Маленькие каракалпакские воины - 2
-
Национальный орнамент каракалпаков своеобразен, имеет прямые и прямоугольные геометрические формы в изображении образа животных, растений и т.д. Народ сам создавал образы, которые легко читаемы. Можно сопоставить каракалпакский орнамент с национальным орнаментом того или иного народа и найти что-то свое. Многовековой тесный контакт с разными народами запечатлены и в орнаментах народов. С другой стороны на каракалпакской земле в древности были и царицы (плевок царицы), были и христиане несторианского толка (кресты), были скотоводы и землепашцы, словом, все это запечатлено в орнаменте. http://azu.uz/assorty/art/art_detail.php?ID=2741 Каждая встреча с Айзадой Нурумбетовой не просто общение с потрясающим мастером. Это соприкосновение. Соприкосновение с неизведанным миром тайных знаков и магии каракалпакской вышивки. Прочитав в Фейсбуке приглашение на Первую выставку социальных предприятий, еще сомневалась, успею ли, пойду ли. Сомневалась до тех пор, пока не прозвучало, что на выставке будет Айзада Нурумбетова. Какие тут сомнения?! Долгожданная Айзада из далекого Нукуса представляет в Ташкенте свои творения и работы своих мастериц! Одно это стоит того, чтобы бросить все свои дела и отправиться на этот невероятный сеанс каракалпакской тайнописи. Казалось бы, просто бархатная сумочка для косметики, со строгим вышитым орнаментом. А ведь она очень много расскажет о своей владелице. Поведает, что то семья её - садоводы, имеют немалое количество бараньих голов в стаде, немного верблюдов и что отмечена она магическим благословлением древней каракалпакской царицы. Потрясающий мастер вышивки, историк, педагог, талантливый менеджер, открытый и прекраснодушный человек, очаровательная женщина. Все это Айзада Нурумбетова из древней, загадочной и многострадальной Каракалпакии. Она великолепно знает историю своего народа, сердцем болеет за него. Уже много лет Айзада силы и талант свои отдает сохранению и популяризации уникального наследия. http://azu.uz/assorty/art/art_detail.php?ID=1662 А вот занятный круглый элемент на тюбетейке. Каракалпаки называют его «плевок царицы». Согласно легенде, в стародавние времена, одна царица увидела красивую работу вышивальщиц и плюнула, чтобы не сглазить. Вот этот царственный плевок и вписался в орнамент. Теперь он имеет значение оберега.
-
Саукеле являлся головным убором только невесты, а головные уборы девушек имели другую форму, но также по форме шлема, например, тобелик и гумис тахья. Пожилые женщины носили бас орамал (платок) или салле (чалма). В этом тоже есть своего рода иерархия, так как, молодые девушки могут воевать, если в этом есть необходимость. В древности видимо так и было. http://museum-s.info/78.php Резко выделялись сплошной позолотой девичьи головные уборы – гумыс тахья и тобелик, и свадебный головной убор – саукеле. Гумыс тахья и тобелик состоят из фигурных пластин, покрытых чеканкой, и украшены высокими оправами с зелёной бирюзой и розовым кораллом. Розовый коралл доминирует в саукеле и в сочетании с фигурными пластинами в виде бараньих голов и цепочками высоких оправ создаёт уникальный по выразительной декоративности и своеобразию головной убор. Столь же своеобразен тобелик, представляющий высокую золоченую тиару со скошенным наперёд верхом, и тюбетейка – гумыс тахья. Все три головных убора, как и всё народное прикладное искусство каракалпаков, глубоко традиционны и свидетельствует о связи с древним искусством. Тобелик (буквально головной убор) и гумис тахья (серебряная тюбетейка) девушек.