Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    58067
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    725

Весь контент АксКерБорж

  1. Монгольский традиционный чайник "ДОМБО" - история и современность: К нему полагаются такие же металлические чашки. Помнится в советском фильме "Урга территория любви" из таких чашек хозяин юрты и случайный гость пили крепчайшую китайскую водку под свежую баранину. А это уже дорогая сувенирная продукция: Алтан - Алтын - Золотой Мөнгөн - Күміс - Серебряный Зэс - Жез - Медный Не знаю, цена только одного медного чайника или всего набора, примерно 143 доллара США, или 54 000 казахских тенге, или 9 650 российских рублей.
  2. Все форумчане и администрация форума прекрасно знают, что Arсен и его земляки (Almaty, Zake, Momyn, Karaganda) постоянно оспаривают факт существования у казахов региональных различий во всех сферах жизни народа, что на мой взгляд только делает нашу культуру колоритной и очень богатой - в быту, традициях и обычаях, лексике и фонетике и т.д. и т.п. (что я и пытаюсь в разных темах излагать - жаулык/кимешек, разные конские седла, разные детали юрт, разные домбры, разные одежды и т.д. и т.п.). О правоте моих слов касательно лексики свидетельствует этот словарь на 822 страницах, состоящий из 22 000 слов! Прочитав его от корки до корки (благо ув. админ Рустам дал мне целых 14 дней свободного времени ) и прекрасно владея региональной лексикой своего родного края (северо-восток) я могу утверждать, что словарь включил в себя не все слова, то есть 22 000 слов это всего лишь минимум. Если учесть, что возможно в нем не учтены не только не все наши особенности, но и других регионов, то тогда объем словаря может достичь всех 40 000 - 50 000 слов. Словарь издан в 2005 году в Алматы в издательстве "Арыс", ответственный редактор профессор Национальной Академии наук Ш.Ш. Сарыбаев. 7 членов редакционной коллегии и председатель Көбей Хұсайын.
  3. Не понимает этот мил человек, что наш казахский язык очень богат на региональную лексику. Тщетно пытается заставить наш север и северо-восток Казахстана насильно включить в наш разговорный язык сугубо южное слово "тентек", хотя у нас есть свои заменители этого слова, его синонимы, которыми мы всю жизнь пользуемся прекрасно обходясь без незнакомого в этих краях ругательства "тентек" (о них позже). Раз утверждениям самих уроженцев Степного края наш алматинский друг не верит, то пожалуй я предоставлю на всеобщее обозрение скан со страницы словаря, который мне из-за Arсена пришлось купить за большие деньги проделав в его поисках немалый путь. "Қазақ тілінің аймақтық сөздігі". Название словаря я перевел бы как "Региональный словарь казахского языка". Я все же оказался прав. Как видим, любимое и привычное для уха Arсена ругательное слово это самый чистый диалектизм южных областей. Регион его использования - Южно-Казахстанская область, Сайрамский район, Алматинская область, Кегенский район: В тексте дан перевод "қойда болатын ауру аты", то есть что "это название болезни у овец". Кстати мы в наших краях эту болезнь у баранов называем по другому - айналма. Объясню на своем бывшем аульском опыте, айналма - это когда бараны начинают беспричинно вертеться вокруг себя потеряв ориентацию на местности. Причина - наличие червей в мозгах. Обычно мы таких баранов сразу резали на мясо. И этим же словом у нас ругают нерасторопных, рассеянных людей с улицы Бассейной - "Иттің баласы, айналма сол!"
  4. Да, были такие из кошмы, но очень давно. Потом в нашем детстве их повсеместно заменили вязанные из овечьей шерсти теплые носки. Что уж говорить, если в те времена мы застали даже как хоронили в кошме. Потом народ у нас перешел на ковры поверх акырета, но ковры в отличие от кошмы стали забирать после кладбища домой. А еще их обязательно вывешивают после этого ночью под звездами, обязательно небо должно быть звездным, без этого пользоваться ковром считается нельзя. Да, у нас тоже говорили так на сильно пушистые шали.
  5. Казахский "Кара жорга". Вероятно казахи Синьцзяна, КНР:
  6. С.М. Дудин. Подъем на Ямату. Джунгарский Алатау. Из Туркестанской экспедиции академика С.Ф. Ольденбурга. 1914 год. МАЭ РАН, Санкт-Петербург. На обеих лошадях характерное для южных областей Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и других стран и народов Средней и Передней Азии конское седло с передней лукой в виде характерной "головки" (шошақ бас, қызық бас).
  7. Вот вам Кылышбай халха монголка без всяких изюминок (без малгая), а потому самая обыкновенная казашка. Монгол жүжигчин - монгольская актриса А. Гэрэлцэцэг:
  8. Знаю я ваши изюминки, это халха монгольские малгай и дээл.
  9. mechenosec сам как две капли воды похож на узбека, зуб даю.
  10. Очень интересно, впервые слышу. Всё, что связано с овечьей шерстью, с войлоком, кошмой, я думаю в русском языке заимствовано у кочевых тюрков, например, тулуп, пима (валенки), шалі, чулки, малахай и прочее.
  11. В истории следы разных региональных типов казахских седел обнаружить нетрудно. Миниатюра из "Акбар наме". Южно-казахское седло с характерной "головкой" собственной персоной. Судя по миниатюре это действительно седло оседлых народов Средней Азии:
  12. С.М. Дудин. Чаша. Павлодарский уезд. 1899 год. МАЭ РАН (Кунсткамера), СПб: Предполагаю, что это деревянная чаша для питься кумыса и что она из нашего Баян-аула.
  13. Мужской туалет. Монголия. Улан-Батор. Главный рынок столицы "Нарантуул", типа Алматинской барахолки: "Эр" значит "Ер" - мужской.
  14. Копайте глубже, глубже, ув. Кылышбай. К ранее залитым мной сотням примеров. [Где] я вырос: халх-монг. язык - Миний өссөн, каз. язык - Мен өскен. Ягоды облепиха: халх-монг. язык - Чацаргана, каз. язык - Шырғанақ. Близнецы, двойняшки: хал-монг. язык - Ихэр, каз. язык - Егіз (оба имхо от тюркского числительного "екі" – два, а не монголького "хоёр" – два). Халх-монг. язык - Далбаа (флаг), каз. язык - Далбан (широкий, большой); Далбан-далбан (неуклюже идти в очень большой одежде, в балахоне). Оружейный порох: халх-монг. язык - Дарь, каз. язык - Дарі. Волна: халх-монг. язык - Долгио, каз. язык - Толкън. Примыкание, продолжение: халх-монг. язык - Залгаас, каз. язык - Жалғас. Соединять, связывать, сцеплять: халх-монг. язык - Залгах, каз. язык - Жалғау. Ленивый, лень: халх-монг. язык - Залхуу, каз. язык - Жалқау. Край, окраина: халх-монг. язык - Зах, каз. язык - Жакъ. Сердце: халх. монг. язык - Зүрх, каз. язык - Жүрек. Ночевать, переночевать: халх. монг. язык - Хонох, каз. язык - Къонакъ, къону. Отсюда халха монгольское название суток - Хоног. Пара, парный: халх. монг. язык - Хос, каз. язык - Къос. Лошадь, экипаж (транспорт): халх. монг. язык - Хөлөг, каз. язык - Көлік. Сажа, копоть: халх. монг. язык - Хөө, каз. язык - Күйө (почему-то пишут "күйе"). Сосед: халх-монг. язык - Хөрш, каз. язык - Көрші. Блины, оладьи: халх. монг. язык - Хуймаг, каз. язык - Кьуймакъ. Кожа черепа , под волосами: халх. монг. язык - Хуйх, каз. язык - Къуйкъа. Степь: халх. монг. язык - Хээр, каз. язык (северный и северо-восточный) - Къыр. Мякоть мяса без жира: халх. монг. язык - Хар хэсэг, каз. язык - Қара кесек.
  15. Вы сказали, я сразу же удали свои посты с пословицами в теме "Казахский язык". Тогда за что я побывал уже наверно в 20-ый раз в отпуске? С такими темпами скоро буду форумным рецидивистом по количеству отсидок. Хотя и польза была от двухнедельного отпуска, посчастливилось прочитать от корки до корки раритетный "Региональный словарь казахского языка". Где бы я нашел время для этого если бы не наказание админа и если бы продолжал бы отмахиваться от назойливых придирок Аrсена?
  16. К.В. Щенников. Детское ружье "мылтык". Павлодарский уезд, Кызыл-Агачская волость (нынче Иртышский район). До 1910 года. МАЭ РАН (Кунсткамера), СПб:
  17. К.В. Щенников. Игрушка детская. Акмолинская область. Конец 19 - начало 20 веков. МАЭ РАН (Кунсткамера), СПб:
  18. А здесь чемпион Серик машет рукой форумчанам Евразика.ru, Duwa-Soqor'у и mechenos'цу:
  19. Серик совершает традиционный монгольский танец орла, танец победителя:
  20. А это Серик Бердымурат в момент победы над Төмөөргином Баасанхүү:
  21. Ув. братья калмыки. Чем капризничать и из-за этого оффтопить про всякие шапки и внешности, лучше послушайте интересное по теме. Монголия. Наадам. 2017 год. Борцовские состязания в честь 96 летия Монгольской Народной Революции. Казах Серик Бердымурат из племени Керей[т] из Баян-Өлгий аймага, Бугат сума, отвоевал титул "Улс Начин" (Сокол страны) у халха монгольского борца Төмөөрогийна Баасанхүү из Увс аймага, Тэс сума. На фото побежденный борец:
  22. Arсену мало специальной темы про его любимые кимешеки, так он еще и сюда решил тащить их. Дорогой мой Arсен, читай ту тему и будет тебе счастье, там все что твоя душа пожелает, хочешь северо-восточный жаулык, хочешь юго-западный кимешек, хочешь славянская наметка, а хочешь кыргызский элечек. Здесь прошу тебя злостно и намеренно не оффтопить и не засорять тему.
  23. Со словом "сөгу - сөгіс" (распарывать - впаривать ), по моему, яснее ничего и быть не может. Поэтому я хотел бы поближе коснуться наших сибирских морозов, снежных буранов и приспособленности испокон веков к ним местных казахов (в мифы про якобы сезонные кочевки в прошлом с юга на север я давно не верю, имперские штучки как и миф про джузы))). Это сейчас люди на севере Казахстана стали нежными, потому что везде вокруг и на каждом шагу достижения научного прогресса. А в те далекие годы наши родители и деды (это частично коснулось и нашего детства) при лютых морозах при минус 35-45С и снежных буранах, при отсутствии автотранспорта как такового ездили за многие десятки километров в районный центр по разным надобностям (в больницу, учреждения, органы власти) во время Голодомора, войны и после войны - на санях, запряженных волами, а позже при улучшении жизни начиная с 1950-1960-х годов - на конных санях. Примечание: 1) Здесь и далее я оперирую лексиконом нашего региона, возможно в других все по другому. 2) Выделил нашу терминологию, потому что в других регионах она может варьироваться и не совпадать, ведь везде природно-климатические условия совершенно разные, а это на мой взгляд и есть основа всей культуры и ее самобытности. В каждой семье для таких поездок обязательно был овечий тулуп из бараньих шкур шерстью вовнутрь (каз: тұлып). Ни в коем случае нельзя путать его с другим видом казахской шубы мехом наружу или мехом вовнутрь, но обычную, короткую (каз: тон), название которого мой алматинский злопыхатель Arсен чуть выше по теме умудрился этимологизировать от созвучного казахского глагола "тоңу" - "мерзнуть". А что, стал замерзать (тоңу), взял да накинул на себя шубку (тон), красота, и созвучно и тепло. Онлайн русско-казахский словарик, которым он всегда пользуется, оказывается как обычно выдает незнакомый ему региональный хаос и в данном вопросе, например, перечисляет какие-то виды и названия шуб, совершенно не знакомые на холодном севере - "ішік", "күпі", а наш "тұлып", спасший на протяжении веков сотни тысяч человек от смерти, объясняет как "чучело теленка набитое соломой". Прошу прощения за небольшое отклонение от темы. Нет, не это сказочное телячье чучело, а настоящий наш тулуп предназначался не для ношения, а исключительно для поездок в санях. Поэтому он шился огромных размеров, выше роста человека. Рукава тоже были длиннее рук, а воротник был намного выше головы. В дороге в него заворачивались женщины и дети, он гарантированно спасал от обморожения и переохлаждения. Одевались люди тоже не как сейчас, на ноги зимой мужчины и женщины непременно одевали валенки (каз: пима), вместо нынче привычных тонких носков носили вязанные из овечьей шерсти носки (каз: байпақ, жүн байпақ), на пояса надевали специально сшитые утепленные овечьей шерстью широкие пояса (каз: белдік), женщины на головы одевали вязанные из овечьей шерсти шали (каз: шәлі), а мужчины лисьи теплейшие малахаи (каз: тымақ, малақай), под которые одевали тюбетейки (каз: тақъя). На тело под верхнюю одежду мужчины и женщины надевали специально сшитые утепленные жилетки, согревающие грудь. Рукавицы тоже были необычными, огромного размера, тоже из овчины, шерстью вовнутрь. Они не предназначались для работы в них, а только для ношения. Когда надо было что-то делать их скидывали с рук. При очень сильных морозах (ниже -40С) щеки и открытые части лица натирали гусиным жиром (каз: қаздың майы), конечно сугубо внутренним жиром, он на 100% предохранял кожу от обморожения. Лучшим согревающим средством в пункте отъезда, на перевалах или в пункте назначения был горячий бульон из конины (каз: сорпа), конечно если такой был в наличии, после выпитой большой чашки (каз: кесе) становилось жарко, кровь начинала бегать по венам и лицо от того розовело и краснело. То есть спасало не съеденное мясо или жир, и даже не горячий чай или спиртное, а именно горячий целительный бульон из конины. Ведь не зря ведь наши лошади всю зиму при лютых морозах и ветрах пасутся в открытой степи умудряясь еще накопить жир. Если же кто-то все таки подхватывал простуду, чаще дети, то лечили их исключительно бараньим жиром (каз: қойдың майы), опять же сугубо внутренним. Растопив догоряча печку в доме натирали спину и грудь растопленным слегка горячим бараньим жиром, а потом укутывали простудившегося одеждой и одеялами. Сейчас все по другому - автотранспорт, асфальт, внедорожники, снегоходы, мобильная связь, интернет, дроны, все учреждения в родном селе, легкая одежда из пуха, халафая и синтепона, горячий чай в термосах или водка с магазинной закуской из южных копченных колбасок "казы" . ))))
×
×
  • Создать...