Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57728
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. Интересовался у многих и давно. Господа все из Джезказгана конину не везут. Лошадей покупают исключительно из северных областей. Дело не в затратах. Для этих господ это пустяки. И даже не цена. Для них главное вкус и качество конины. Поэтому всегда покупают и режут наиболее вкусное и жирное мясо лошадей, пасущихся круглый год на пастбищах ковыльных степях.
  2. А еще афиширует себя каркаралинцем якобы в 200-км. от меня. Хотя вся терминология у него юго-западная не менее чем за 1000 км. от меня.
  3. Если на юге лук - пияз, у нас на северо-востоке - сарымсақ, то на западе лук - жуа: Не устаю удивляться какой же богатый наш родной язык!!!
  4. Скажи у нас по южному балдак и никто тебя не поймет, если даже будешь лежать на земле и просить костыль (после встречи со мной ). Помогут если ты назовешь правильный ответ, верный пароль для спасения - таяк.)))
  5. Если у всех у вас лук - пияз, то у нас лук - сарымсақ:
  6. Что бы вы не говорили как единомышленники и земляки (Arсен, Almaty, Zake, Momyn, Karaganda, s_kair, Nurbek, Тирион), но региональных различий у казахов масса. Вот вам еще один из тысяч яркий тому пример. Правда в скобках охвачен не весь наш северо-восточный регион и это составителям словаря простительно. Если у вас муха - шыбын, то у нас муха - қара маса или просто - маса: Если у вас комар - маса, то у нас комар - сары маса: Правда непривычно для вас, Arсен, Almaty, Zake, Momyn, Karaganda, s_kair, Nurbek, Тирион? То ли еще будет дальше.
  7. Вы судите современными понятиями, а я нашей историей и культурой. Как ходили в прошлом казахи в таких случаях я не знаю. Но уж точно без современных костылей и тростей в вашем понимании.
  8. Тогда зачем надо было выдумывать, что "балдақ" это костыль, а "таяқ" это трость, тросточка? Вот именно что вы с Karagand'ой повелись на современных костылях, тростях и их конструкциях, и их разных названиях, каковых у казахов никогда не было. Хотя речь у нас с вами идет о старинном казахском слове для обозначения обычной деревянной палки, используемой стариками в качестве костыля, сверху утолщенной. Поперечной горизонтальной ручки на них раньше не было. Теперь все встало на места. У вас он - балдақ. У нас - таяқ.
  9. Ну что, ув. Karaganda и s_kair, нашли что-нибудь в интернете для обоснования своих слов?
  10. Да не о нас, не о казахах он печется, ув. Мақан. Что тут непонятного? Личная неприязнь, приправленная для красоты соусом патриотизма, игра на чувствах казахских форумчан, к которым он постоянно взывает. Даже обсуждать не хочется.
  11. Считать и мериться статистическими данными (приписками?) я не буду. Но факт остается фактом, что все господа (депутаты, министры, их помощники и замы, акимы и акимчики, бизнесмены и прочие мурзы), новые жители столицы, переехавшие с юга, конину себе на зиму (согым) никогда не привозят с юга (Алматы, Тараза, Шымкента, Кызыл-Орды), а буквально все пытаются купить и зарезать в декабре северных степных лошадей (на месте в Акмолинской области либо из соседних Павлодара, Кокшетау, Петропавловска, Костаная, Караганды).
  12. Вопрос адресую также s_kair'у, по ходу он тоже усё уперепутал. Наверно вы оба сейчас шуруете все известные вам онлайн поисковики забивая в них "трость" или "чем отличается костыль от трости". Ведь у вас сейчас стоит цель объяснить существование у вас названий "балдақ" и "таяқ".
  13. Я просил вас пояснить, чем в вашем понимании казахский костыль для стариков отличается от трости для них же. Потому что мы любой формы костыли называем одним словом - таяқ. Таяққа сүйеніп жүр - ходит с помощью костылей, тросточки.
  14. Мне совсем незнакомы ваши термины - телшік, табан, қаққан, қақтау, ыстау, қос қазы, ми палау и другие. Честное пионерское. У нас конина темнеет в апреле, когда приходит весна и дни начинают теплеть. Тогда и вялят ее как описал выше.
  15. Нет, дорогой, я использую Словарь региональных слов (слово в слово), а ваша команда использует доступный для вас онлайн словарик (слово в слово). Раз ув. Баха говорит так, значит оно так и есть. Но у нас вот так, я об этом уже писал выше: - у нас используют глагол "айырылысу" когда речь идет о затянувшемся, длительном процессе, например - Arсен әйелімен бір айдан аса айырылысып жүр (Arсен уже более месяца ведет бракоразводный процесс со своей женой). - у нас используют глагол "айырылу" когда речь идет о одномоментном процессе, например - Arсен әйелімен айырылды (Arсен развелся с женой).
  16. Наверно режете маленьких лошадок, тайчиков? Потому что ребро взрослой лошади ни в какую кишку не засунешь. Вообще то вялят (сүрлейді) конину целенаправленно, делая на кусках надрезы, обильно просаливая и вывешивая в течение нескольких дней на открытом воздухе. Само оно не вялится, а просто темнеет с наступлением тепла (қараяды).
  17. Используемый вами (Кылышбай, Arсен, s_kair) онлайн словарь построен на южном говоре. Приводить его в качестве доказательства в спорах со мной, когда я привожу совершенно другой, северный говор, не имеет смысла для объяснения с помощью него северных степных терминов. Шутник. В таких случаях русские говорят - училка не выросла. Без обиды.
  18. Это вы наверно в онлайн словарике прочитали, который как настольную книгу использует Arсен и от того попадает всегда в просак? А что такое трость? Разве не синоним слова костыль? Что такое костыль я знаю и видел и вижу у наших бабушек и дедушек, или у инвалидов. Мдя, удивляюсь как вы всегда умудряетесь ради "спора ради спора" придавать нужным вам словам разные значения. Не знаю, может быть вы там у себя в Прибалхашье и разделяете это простое приспособление на разные разновидности (костыль, трость, тросточка, палочка) и называете их по разному. Но у нас костыль, какой-бы он не был (а он всегда един), это "таяқ", а слово "балдақ" в этих краях не знакомо.
  19. Вы наверно городской житель, если путаете совершенно разные блюда? Қазы на севере - это брюшной конский жир с мясом на нижних ребрах. Қазы у вас - это копченные, а порой некопеченные колбаски, когда в оболочку (кишки) запихивают брюшной конский жир с мясом, но зачастую без ребер. Шұжық у нас на севере - это колбасы из конских кишок, заполненных крошенной кониной с жиром. Точно такие же ел еще Чингизхан как писали очевидцы. Зачем гадать, когда я привел самые свежие данные о цене конины в разрезе областей и районов? Самая дешевая конина - в моем Железинском районе Павлодарской области. Самая дорогая конина - в Илийском районе Алматинской области. Этим все сказано. Может уже хватит жаловаться во всех темах, честное слово некрасиво со стороны.
  20. В разных моментах в казахском языке применяется либо "атыр", либо "жатыр". Например: Говорят "Ертіс тасып атыр" (на Иртыше разлив). Но не говорят "Ертіс тасып жатыр". Или наоборот: Говорят "S_kair Торғайдан келе жатыр" (S_kair едет к нам из Тургая). Но не говорят "S_kair Торғайдан келе атыр". Короче, казахский язык чрезвычайно богатый язык и не только по словарному запасу, поэтому он имеет массу синонимов, омонимов, региональных различий, всяких нюансов и тонкостей.
  21. Думать не надо, надо читать казахскую грамматику. Ваш "ятыр" не от казахского "атыр". Ваш "ятыр" это искаженное казахское "жатыр" подражательно соседнему узбекскому йокающему тюркскому языку. К тому же так говорят только на юге.
  22. Наверно всем известны вполне допустимые казахские разночтения слов? Их сотни, приведу лишь несколько примеров жабыстыру - жапсыру (клеить) мойынша - мойша (баня) тайынша - тайша (бычок между 1 и 2 годами) әдет - ғадет (привычка) шалбар - шарбал (штаны) әзер - әрен (еле-еле, кое-как) айналу - айлану (кружиться) қайта - қайра (обратно, вновь, снова) туды, туылды - тапты, табу (родился, родить) дайындау - даярлау (готовить, приготовить) дөнгелек - доңғалақ (колесо) сияқты - секілді - сықылды (как, подобно) яшік - жәшік (ящик) ақ - әк (известь) қарбыз - дарбыз (арбуз) самауыр - самурын (самовар) кигіз - киіз (войлок, кошма) қандес - қанден - қандей (коротконогая дворняжка) қойыш - қоныш (голенище) пәле - бәле (проблема) ләғанат - лағынет (проклятие) ләзде - лезде (моментально) ләген - леген (медный таз) нәзік - нәжік (нежность, хрупкость) ашты - ащы (горький, соленый) тұшты - тұщы (пресный, не соленый) ыстық - ыссық (горячий) рахмет - рақмат (спасибо) и т.д. и т.п. Они играют роль даже в именах личных: Байболсын - Байбосын Оңдасын - Оңласын Сәттібек - Заттыбек Arсен - Сәрсен (шутка) и т.д. и т.п.
  23. Нет, не хватит. Я раскрою тему до конца, материала пока предостаточно. Если конечно ты своими жалобами и вечным нытьем не вынудишь админа отправить меня в отпуск. Вот ты у себя в Алматы на костыль, трость говоришь балдақ, а к примеру я - таяқ.
  24. 1. Реально существуют, что я доказал в этой и других темах. 2. Их очень много. 3. Не только в лексике, но и в фонетике. 4. Не только в языке, но и во всех других сферах жизни - традициях, обычаях, культуре, хозяйственном укладе, быту и т.д. Что ты можешь судить о совершенно неизвестном тебе нашем говоре? Повторяться нет смысла. Лишь уточню, что: - у нас используют глагол "айырылысу" когда речь идет о затянувшемся, длительном процессе, например - Arсен әйелімен бір айдан аса айырылысып жүр (Arсен уже более месяца ведет бракоразводный процесс со своей женой). - у нас используют глагол "айырылу" когда речь идет о одномоментном процессе, например - Arсен әйелінен айырылды (Arсен развелся с женой). Это совершенно разные слова и применяются они в совершенно разных случаях.
×
×
  • Создать...