-
Постов
57316 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
711
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
§ 3. Козин - Монголчжин-гоа Панкратов - Манголджин-Гоа Пельо - Монгкъолжын-къойа Легети - Монгкъолжын-къойа Козин - двух скаковых меринов Панкратов - двух скакунов Пельо - къойар кулюют (qoyar kȕlȕ'ȕt) Легети - къойар кулюют (qoyar kȕlȕ'ȕt) Сравните сами что больше подходит: Халха-монгольский язык: хурдан морь - скакун морь, агт - мерин хоёр хурдан морь - два скакуна Казахский язык (Древнетюркский тоже): кулюк(күлік) - скакун. кьосар (қосар) - пристяжная (вторая, парная) лошадь кьосар кулюк - два скакуна
-
ССМ (русское название "Сокровенное сказание монголов") - разбор спорных слов в разных переводах. Как переведены и объяснены спорные термины, топонимы, имена, этнонимы: - в русских переводах Козина С.А. и Панкратова Б.И. - и как они у П. Пельо и Л. Легети. Все привыкли автоматически пользоваться и бесспорно доверять переводу Козина С.А. Но прочитав эту мою тему каждый поймет, что не всё так просто и чётко как у Козина С.А., что у него много искаженных объяснений и отождествлений, которыми как флагом машут многие участники форума в спорах. По завершению разбора всех параграфов каждый сможет противостоять тем, кто будет цитировать ССМ избирательно в одном переводе Козина С.А. Глянул любой желающий в эту тему, быстро нашел, сверил и разоблачил. Нам вместе с вами предстоит проанализировать 282 параграфа. Это ужасно долго, но зато и ужасно интересно. Наиболее актуальные противоречия буду выделять цветом.
-
У нас, на северо-востоке страны, еще говорят: Көзі ескі [кісі] - На давно хорошо знакомого человека. Суайт - хронический врун. Түскигіз (хотя правильно писать Тұскигіз) - настенный ковер (имхо в других регионах говорят "Кілем"). Өзім би, өзім төс - Сам себе хозяин, что хочу, то и делаю (имхо в других регионах говорят "Өзім би, өзім қожа"). Отвечают на приветственный вопрос как дела кроме привычных всем "Аман-есен" или "Құдайға шүкүр": Ептеп или Ақырындап - потихонечку, помаленьку. Түз – степь, поле, вдалеке от дома (раньше от юрты). Түзге отыру – букв: сесть в степи/поле, присесть подальше от дома - справить нужду (нынче к нам пришли названия имхо из ислама: "Даретке бару" – букв: сходить в дарет или "Ажетке бару" – сходить в ажет). Қалам или Қалам сап - ручка, авторучка для письма. Доймандай или Енгезердей - о крупном здоровущем человеке. Алас-Күлес или Опыр-топыр - суматоха. Қыртымбай или Қыртөшке - ничего не стоящий пустозвон, болтун. Говорят ли так в центральном, западном, южном и восточном Казахстане?
-
Вы пытаетесь любыми путями затащить путешественников в Халху. Но это невозможно. Потому что Алтайские горы тянутся от почти Кулундинской степи на северо-западе до пустыни Гоби на юго-востоке. Обогнуть их с севера невозможно не переправляясь через Иртыш. Обогнуть их с юга невозможно не переходя пустыню Гоби и не пройдя по пути через Беш-Балык, Турфан, Кумул (Хами) и северо-западные окраины Чина. В путевых записках путешественников нет упоминания ни об Алтае, ни об Иртыше, ни о Гоби, ни о Китае, ни об упомянутых городах на пути.
-
Кстати у нас 2 названия для толстой лепешки на углях - Таба нан и Бәтір нан - в зависимости от того, как их называют в разных районах области.
-
Это кощунство сравнивать ценнейшую благородную деликатесную конину с мясом вонючего грызуна. Настоящий степняк скотовод конюх никогда такого не скажет. Для настоящего кочевника всадника нет ничего лучше на свете, чем конина и кумыс.
-
Казахи Монголии так говорят.
-
Нет, Китай-Хитай это тюркское название народа и страны. Ваше название совсем другое - Хятад.
-
Ты даже не знаешь откуда фото. Но я помогу тебе врунишке. Из фондов музея МАЭ РАН (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург, Российская Федерация. А.Л. Мелков. 1927 год. Семипалатинская область. Но, как известно, Семипалатинская область того времени включала в себя не только северо-восточные уезды, Павлодарский уезд полностью и Каркаралинский уезд частично (они чисто по сабжу, т.е. входят в предмет темы), но и другие регионы Казахстана - Зайсанский и Усть-Каменогорский уезды, тем самым вбирая в себя весь восточный регион страны (Алтай), а Каркаралинский уезд в то время граничил с самым югом страны - с Сыр-Дарьинской и Семиреченской областями, вот карта той области: Поэтому подпись на фото "Семипалатинская область" вовсе не означает северо-восточный регион страны. Но из-за отсутствия более точной информации можно порассуждать где производил свои съемки Мелков Л.А. Судя по: 1) гористой местности, 2) сосновым борам, 3) женщинам из местного племени найман в своем характерном традиционном жаулыке, это не северо-восток, а самый восток Казахстана:
-
Когда листаю ДТС создается впечатление, что на 2/3 он предок казахского языка и что слова в ДТС не похожи на узбекский, уйгурский, татарский, кыргызский, алтайский, хакасский, тувинский, якутский языки.
-
Не знаю про кыргызов, но знаю достоверно, что узбеки в 20 веке поглотили много местных казахов, которых "добровольно-принудительно" записывали в узбеков. Один из таких казахов (узбек по паспорту) служил со мной в армии. Наверняка все они нынче полностью стали узбеками сохранив лишь память об этнической принадлежности отцов и дедов. И еще, имхо, узбекская культура сильная, быстро ассимилирует.
-
Разве таковые существуют? Сильно сомневаюсь в этом.
-
Басни кыпшаковеда. Те ойраты, найманы и чингизиды были тюрками. Один из гуляющих фейков. Камень в Забайкалье подделка, с походом Чингизхана на Самарканд ничем и никак не связан.
-
Согласно Указу первого Президента Монголии Пунцаалгийн Очирбата от 24 сентября 1991 года № 115, всем халха-монголам было разрешено выбирать себе любой понравившийся по книгам средневековый татарский родо-племенной этноним, будь даже книжное тюркское прозвище (бурджигин, нирун, дарлекин и пр.). Причина - полная утрата памяти о своей родо-племенной принадлежности монголами. С тех пор самым популярным стало название бурджигин, только под монгольскую фонетику - боржигон - его выбрали уже почти 1 миллион халха. По сабжу. Средневековый татарский (нирунский) этноним УЙСИН (УЙШИН, ХУШИН, ҮҮШИН) совершенно непопулярно в Монголии 21 века - его на сегодняшний день не выбрал никто.
-
По разному казахи говорят - жасау, істеу, қылу, ету. У нас про работу говорят істеу.
-
Такой взрослый дяденька и врунишка. Не стыдно?