Ни то и ни другое не точно.
На латыни это:
Де-факто - что происходит на самом деле.
Де-юре - то же самое, но оформленное законодательно.
Тем самым, пример с "камерами" не совсем подходит равно также, как и то, что это не противоположности (не считая того, что это лишь термины - антонимы).
Больше подходит пример такого рода: де-факто - "то, что делаю я и делают все" и де-юре - "то, что разрешено делать мне и всем".
Де-факто и исторический факт действительно разное.