-
Постов
57736 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
720
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
К этим фоткам для сравнения обоих способов не лишне привести еще раз мнение знатока обоих способов и употреблявшего мясо от того и другого способа забоя барашков. Амыр: "... Вы так забивали? (о монгольском способе надрыва аорты) Я - да. Мясо не чище, хуже - всегда при варке мяса пена выступает кровяная. Баран умирает гораздо дольше. Способ забоя через перерезание горла овцы - лучше. Говорю как практик." "... Опять же с практической точки зрения - перерезать горло - самый быстрый способ. При перерезании горла сердце бьется и быстрее вытекает кровь, от недостатка кислорода и от перерезания нервов на шее, животное умирает быстрее. При разрыве аорты сердце кровь не выгоняет, кровь выливается в грудную полость, животное умирает дольше, может минут пять еще жить. В мясе остается много крови, это явно видно при варке мяса. Некоторые люди по запаху даже определяют, каким способом убито животное. У нас (в Горном Алтае) казахи говорят - Мясом калмаков пахнет."
-
Он не наш, а прежде всего уроженец и гражданин Монголии (я специально не пишу "ваш", потому что вы не из Монголии). Зачем искажаете его слова, для чего? Я лично читал его статью и в ней нет ни единого слова, что это казахи или что-то в этом духе. Он пишет о тюрках! С его доводами про музыкальный инструмент я знаком, считаю их аргументированными и обоснованными. А вот по поводу его версии чтения тюркской рунической надписи на музыкальном инструменте я не совсем согласен, есть более аргументированные варианты чтения. Вы в своем уме? У меня и мысли такой не было, я лишь привел монгольский текст, из-за которого я и ошибся в написании. Чем обсуждать ненужные мелочи лучше бы дали ответы на мои вопросы.
-
Не понял.
-
Монгольский забой баранов путем надрыва аорты (но здесь кажись завален козлик судя по масти и фигурке ): Как выяснили выше, монголоязычные народы, как правило, режут на мясо исключительно баранов и ничего больше. Но если очень и очень изредка режут КРС, верблюдов или лошадей, то этот способ путем надрыва аорты не действует по естественным причинам. Кровь, которая собирается при надрыве аорты в грудной полости, вычерпывается кацапом в отдельную кастрюлю для приготовления кровяной колбасы:
-
Эка вас занесло, что-то вы попутали по ходу. Монголоязычные народы совершенно не знакомы с традицией охоты с ловчими птицами, это древнейшая прерогатива тюркских кочевых скотоводов, от которых и она перешла в Европу, Россию, к арабам и маньчжурам. Кстати вы этим самым дали мне подсказку, чтобы этот вопрос я разместил в новой теме про конфликты исторических фактов о татарах Чингизхана.
-
Вы не внимательны, друг мой. Я же писал, что сперва был длиннющий ножик, а потом душа покидала этот бренный мир, и только потом шмалили от души. Вы явно никогда не присутствовали при забое скота. Ничего удивительного нет, у всех свои нравы. В этом вопросе какого-то единого правильного эталона нет. Богатство мира в разнообразии.
-
Конфликт исторических фактов о татарах Чингизхана с существующими мнениями. Факт второй. Все, кто не задумываясь и не вчитываясь в источники слепо и бесспорно верит всем и любым существующим утверждениям на тему татар Чингизхана, уверены (хотя такую слепую уверенность трудно назвать уверенностью совершенной), что средневековая страна татар Чингизхана располагалась на территории современной Монголии. Вон и наш Поводок так думает, хотя ни слова обосновать не может, его понять можно, типа так принято и так все считают, а кто против всех тот против нас, пятая колонна. Погляжу как объяснят конфликт второй "нормальные" и "не дураки". (как указал выше, фактов выше крыши) Итак очевидец, побывавший на родине Чингизхана и татарских племен (сейчас именуемых монголами), а также в Кара-Коруме и Сар-Орде, пишет: "... Во всю дорогу я отметил только одно, о чем мне сказал в Константинополе господин Балдуин Гэно, который был там, именно: он видел удивительно только то, что он всю дорогу в путешествии поднимался и никогда не спускался. Ибо все реки текли с востока на запад или прямо, или не прямо, то есть с наклоном к югу или к северу." И здесь опять как и во всех других случаях (!) моя версия с Могулистаном Чингизхана = поздний Могулистан идеально вписывается такое течение рек (и даже мой краткий анализ маршрута Рубрука показал, что он побывал именно на западной стороне Алтая не доходя до верховьев Иртыша). А конфликт второй это то неоспоримый и очевидный факт, что реки же современной Монголии текут в обратном направлении, на восток! За последние 700-800 лет история вроде бы не фиксировала каких-то природных катаклизмов, чтобы Земля столкнулась с каким-нибудь астероидом и реки потекли вспять. Может Поводок как ярый рыбак знает? На рыбалке после первой и не такое покажется.
-
Не надо переиначивать очевидный текст: "Когда Тулуй скончался вплоть до сего времени [слово] зеркало стало запретным". Знаете как по другому называется искажение смысла текста? Могу подсказать пару синонимов - искривлять, коверкать, подтасовывать, превирать, фальсифицировать и т.д. Какое еще облако, вы с ума сошли? С чего это вы выдумали? Похоже по звучанию на халхаское "үүл" и калмыцкое "үүлн"? А почему тогда не "құлун" или "ұлун", например? Ведь у Рашид ад-Дина ее имя переводят как "ауалун", а в "юань-чао би-ши" (ССМ) - "хоэлун". И почему дочь Чингизхана звали созвучно Алталун? Опять облако-рай? Родина Чингизхана и окружавших его кочевых татарских племен (найман, керейт, меркит, хушин, дуглат, онгут, конгират и других) была на западной стороне Алтая от север-западных окраин тогдашнего Китая до Семиречь на северо-западе. Читайте письменные источники, а не перепосты друг друга современных историков и художественные книги. Это верный признак вашего колхоза и бессилия в контраргументах. Да и откуда у вас они будут, если вы как дитя малое считаете мать Чингизхана облаком?
-
Здесь речь не про них. Язык знаете дело такое скользкое, те или иные слова могут хоть у тюрков, хоть у монголов, хоть у персов. Вон в халха-монгольском литературном языке чуть ли не 85% словарного запаса составляют тюркские корни. Но повторяю, сейчас разговор не о них. Сейчас разговор о том, что как ни странно, но современные монголоязычные народы абсолютно не придерживаются запрета Чингизхана не называть зеркало именем его любимого младшего сына и абсолютно не чтят пожеланий потрясателя вселенной нарекать сыновей именем его младшего любимого сына. У некоторых тюрков, выходцев из того самого Могулистана-Могулулуса, картина обратная. Разве это не конфликт исторических фактов? Таких конфузов очень много, допускаю, что из 17 508 моих сообщений на форуме хотя бы пару тысяч и описывают таковые фейки и заблуждения.
-
Рыболов вы мой в чешуе, вы хоть знаете о чем идет речь? Не по сеньке шапка как говорят русские. Кстати про Могулистан Чингизхана = Могулистан поздний я планирую открыть новую тему, поэтому раз вы считаете себя нормальным, туда вам дорога заказана. Или и там будете тявкать как моська? А вообще то мне ваше присутствие в моих темах без разницы, разрешаю, от вас все равно никогда нет никаких аргументов.
-
Что же получается в итоге самого краткого анализа? Оказывается все очень просто. Налицо конфликт исторических фактов: 1) Роль прямых потомков средневековых татар (монголов) в данном случае больше подходит современным тюркам и совершенно не подходит современным монголам! 2) Действие указа о запрете действовало в пространстве вероятно на территорию Могулистана Чингизхана, который как известно располагался на западной стороне Алтая, и не действовало на территорию поздней Монголии на восточной стороне Алтая! 3) Великий запрет исполняли тюрки ориентировочно обитавшие на территории Могулистана и в смежных областях, но не соблюдался монголоязычными народами, обитавшими на восточной стороне Алтая!
-
Мораль притчи такова: иосиф – толе - зеркало, Иосиф – Толе - имя, абхазы – это татары средневековые и некоторые тюрки современности, осетины – монголы современные. Если же поменять местами действующие лица, чтобы подогнать под ситуацию современных монголоязычных народов, продолжающих вопреки запрету называть зеркало «толь» и не знающих личного имени Толе, то смысл притчи, как и смысл запрета 13 века станет выглядеть глупо – мол после смерти Толи-хана народ ослушался воли великого кагана Чингизхана и продолжал нагло называть обычное зеркало именем покойного ханского сына и в то же время игнорировал ставшее чуть ли не священным его имя предпочитая нарекать своих сыновей совершенно другими именами.
-
Вроде бы ситуация с именем сына Чингизхана и связанного с ним запрета простая, но это с первого взгляда, на самом деле чтобы вникнуть в ситуацию надо понять ее суть. Для лучшего ее понимания я в прошлых спорах сочинил некую притчу: "... В Абхазии, еще задолго до ее аннексии, испокон веков зеркало называли «иосиф» и всех это вроде устраивало, пока у одних родителей не родился сын, которого за его блистательные способности назвали Иосифом. Прошло время, судьба возвысила Иосифа до высот генералиссимуса империи зла. Его лизоблюды зайдя как-то в цирюльню привести в порядок свои лысины обратили внимание на то, чего раньше сами не замечали, каждый захудалый цирюльник абхаз изо дня в день, когда зевающий клиент засматривается на стройные ножки проходящих за окном женщин одергивает их: "Эй,генацвале, смотри на иосифа, а то порэжу тэбя!", а женщины, когда им ежедневно приходится наводить макияж и прихорашиваться, начинают тоже к месту и не к месту склонять имя великого вождя народов "куда подевался мой иосиф?", "кто разбил моего иосифа?", "мой иосиф постарел и потускнел", "надо выкинуть иосифа и купить нового" и прочие богохульства в этом же духе. Окружение вождя призадумалось и чтобы опередить гнев вождя тут же издало указ (письменный или устный то нам неизвестно), чтобы впредь и во веки веков все абхазы от мала до велика называли зеркало по другому, например, на втором государственном языке татар, тюркском, «кузгу» или хоть по-арабски «айна», но чтобы беспричинно не склоняли великое имя. Но запрет на личные имена Иосиф не последовал, ведь лизоблюды прекрасно знали, что великий вождь любит, когда имена его сыновей народ дает детям, тем самым популяризовать его среди масс, чтобы оно навеки сохранилось в памяти народа. Эти люди хорошо знали не только то место вождя, которое они ежедневно обчищали, но и его нрав, что если они запретят народу нарекать своих детей именем великого хана, то он их всех вмиг сошлет гондурасить на Колыму или наоборот, колымить на Гондурас, а им туда ну очень не хотелось. Поэтому по сей день прямые потомки тех самых абхазов не называют зеркало «иосиф», но зато в народе много мужчин, гордо носящих имя Иосиф..." В это же самое время действие великого ярлыка (указа) на территорию соседних с абхазами южных осетинов не распространялось. Юрисдикция запрета действовала только на свой народ, но не на соседние! Поэтому соседи осетины до сих пор преспокойно продолжают называть зеркало «иосифом», ибо языки у них родственные, и своих сыновей осетины Иосифами не нарекают, ибо это имя героя хоть и соседнего, но чужого народа.
-
Предполагаю, что та меньшая часть казахского народа, которая образовалась из западных кочевых тюркских племен канглы, кыпшак и прочих после вхождения в Казахское ханство утратила свое изначальное обозначение зеркала "közgü". Предполагаю, что та большая часть казахского народа, которая образовалась из восточных кочевых татарских племен найман, керейт, меркит, конгират, джалаир и прочих после вхождения в Казахское ханство, а также эти же племена в составе каракалпаков и уйгуров продолжала придерживаться запрета и стали использовать для обозначения зеркала чужое арабское название "ayna", но зато широко использовали при наречении детей имя великого предка Толе ~ Тули предав забвению его изначальный смысл путая его с созвучным "толеу" - платить.
-
Теперь проверим кто из современных тюркских или монгольских народов нарекает детей именем сына Чингизхана - Толе/Тули? Оказывается это имя чтут тюрки, но монгольским народам оно совершенно не известно (впрочем как и другие имена великих татар - Чингиз, Чингизхан, Чагатай, Угетай-Октай, Кушлук, Буйрук, Тугрул, Менгу, Монку, Куйук, Кет-Буга и т.д. и т.п.).
-
Теперь проверим, имеет ли в данном вопросе конфликт исторических фактов? Для начала возьмем современную ситуацию и проверим, какие из тюрко-монгольских народов называют зеркало по-тюркски, а какие продолжают называть его по-монгольски несмотря на запрет? По-тюркски зеркало (древнетюрк: közgü) называют: küzgükкарачай, балкары, татары Крыма – татары – közge башкиры – közgö узбеки – közgü азери, кыргызы, алтайцы – küzgü шорцы – küzegen (если здесь в основе сущ. "köz~küz" - глаз, глаза, то у хакасов – körindes и у тувинцев - körünčük, в основе имхо гл. "kör" - смотреть) И только казахи, каракалпаки и уйгуры используют для обозначения зеркала чужое арабское слово "ayna" (у уйгуров имхо "eynek"). Монголоязычные же народы – халхи, калмыки и буряты - зеркало (письмен. монг: "töle") продолжают называть "töl".
