-
Постов
7864 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
83
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
кыргызский это точно алтай-ойротский язык, но очень казахизированный (они обе из кыпчаксъого языка но словарный состав я имел виду казахизированный очень) и оочень исламизированный.
-
Вы Чурас-алын кыргыз и Кыргызстана? То разговор был не вам прямо относился. Я писал считая вас как алтай-ойрот.
-
Ну, мы никогда не говорим "нөкөрлөр" Ну это просто дружественная шутка, мы на равно близки монголам - и всё таки подчеркиваю мы народ "монголы" и из монгольского мира.
-
Это просто оффтоп к теме, извиняюсь. Мои предки со стороны матери являются алтайцами-теленгитами то есть по нашему или по тувински "делеглер". Мне кажется личному мнение по слуху (ещё когда читаю тексты на алтайском языке) кажется очень похожим на казахский язык, по видимому произношение и интонация и также специфические слова ... ну скажем обще-кыпчакские.
-
Знаю что у алтайцев много общего слова с монголами и даже они близки с монголами чем тувинцы как я думаю. Например "нөкөр" - "нөхөр" ... и т.п.
-
Были два воинственных родов монголов "уруты" и мангуты" так восхваленных в ССМ о храбрости их воинов. Видимо большинство из "мангут"-ов поехали на запад с Джучи (наверное ему дали на подкрепление), а "уруты" (урады) по видимому остались в Монголии ... они живут в основном во внутренеей Монголии, и там есть "урад хошун".
-
В тувинском языке "тэнгэр" - это "дээр". Например: монгол - моол тэнгэр - дээр хонгор - хоор
-
Кенесары что чистый казах что ли? Неет он "төрэ" - они же отделяется от казахов и считают себя не казахами, он из белой кости монголов кият-борджигинов потомок Чингис хагана. Если в Монголию приехал то стал бы почтённым "тайджи" - член золотого урука. И если подходит случай имел бы возможность стать ноёоном какого-то хошуна.
-
hәм - думаю что арабизм или персизм. Скорее всего арабизм, у них есть буква и произношение "h".
-
Ха, ха ... ещё раз полный т1 что ли? Сначала прочитай ССМ на современном монгольском учёного Ц.Дамдинсурэна. И потом полностью учись и изучай современный тувинский язык. И после этого этих двух книг у себя у носа поставь и сопоставляй по странице и словам .... и потом рассуждай. А этот "у Козина - речка Тенгелик, у Панкратова - речка Тунгэ-лик, у Пельо - поток Тȕнггелiг, у Лигети - Тȕнггелiг-кьорокьан." - не в тему насчёт перевода. Реально не понимайте сущность или матчасть? Если да, то сожалею и реально "кл" и т1.
-
Кроме hәм я слышал другие слова с явным начальным "h". Конечно это слово hәм совсем ярко выражается как у туркменов, узбеков и пр. Думаю что у казахов нет этого слова hәм? Я не слышал у наших монгольских казахов.
-
Очень интересно у монголов буряты произносят начальную букву "с" как "h". То есть башкиры, буряты и каракалпаки. У меня есть очень дилетанская теория что эти народы кто произносят букву "с" как "h" - они из одних корней. Хотя сейчас принадлежат разным народам и говорят по разному.
-
Ха, ха ... полны т1 что ли? Меня сравнивает с Козина, Пельо и Лигети и конечно со собой. Сколько раз написал это перевод из ССМ составленного учёным Ц.Дамдинсуреном. Но если надо я могу сделать свой авторский перевод из оригинального ССМ на 1000% лучше чем всякий казахский какой-то умник. Но это труд ответственный в первую очередь, и исследовательский.
-
Ээх, тупица. "араттарны" - это перевод монгольского слова из ССМ уважаемого учёного Ц.Дамдинсурэна. И чего то вообще ни в толку не зная об слове монгольского "hаран" хотите высокомерно обсуждать с точки зрения "колодецных лягушек" - то это просто будет смешным и смешным смешно ... но мои тапочки даже не ухмиляются потому что жалко невежества человека.
-
Перевод если это из какого-то языка то должно быть во-первых именно переводом!, а не сочинением фольклористов как из казахской среды которые обычно не переводят а сами вольно сочиняют и или ... даже занимаются отдельными "словами" из целого контекста и выводят гору фантазий как например АКБ из этого форума. И мой перевод сделан из монгольского ССМ учёного Ц.Дамдинсурэна, и если там что то хоть маленько различается из оригинала или я добавил "свое свободное мышление" - то это будет не допустимым и великим стыдом с моей стороны. Вот так обстоит дело дорогой фольклорист.
-
Личное мнение - слишком предвзято. Если я бы нарисовал так то тоже представлял бы себя и окружающего меня лиц и на сонове этого образовал. Интересно есть какая то сравнительная данные чисто черепа разных двуногих человеков? Или черепная коропа у всех почти одинаковы? Например глаза уходящие глубоко (например у европейцев) и выпуклыми веками (например у китайцев и пр.) можно ли определять по черепу?
-
Во первых не "харан" а "hаран". Начальный "h" это специфика для средне-монгольского языка. Например в ССМ транлитерация слова числа 10 (арван) везде написано как "hарбан". И слово "од(он)" написано как "hод" и т.п. Во вторых слово "hаран" на единственном числе, это особенность монгольского языка если предложение в целом говорит о многих насчёт сказанного субъекта и или уточняется с конкретным числом отличным от единицы то не будет использоваться слово в множественном числе. Например: здесь "Jürkin tabin haran-u qu[b]čan tonoǰu’ui harban haran-i alaǰu’ui" - tabin haran - 50 hаран, и harban haran - 10 hаран. В ССМ транслитерации нашел только один случай использования в множественном числе: § 123: "eres harad-ača" - здесь слово "эр" - мужчина "er" и "народ" (скорее термин простой человек - чёрный человек) "haran" обе в множественном числе использованы. В современном монгольском языке слово "народ" используется только в множественном числе как "ард, арад" т.е. "harad".