Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    81

Весь контент enhd

  1. Страшное фото! Как туда доехали? Вертолетом подбрасывали что ли...
  2. hәм - думаю что арабизм или персизм. Скорее всего арабизм, у них есть буква и произношение "h".
  3. Ха, ха ... ещё раз полный т1 что ли? Сначала прочитай ССМ на современном монгольском учёного Ц.Дамдинсурэна. И потом полностью учись и изучай современный тувинский язык. И после этого этих двух книг у себя у носа поставь и сопоставляй по странице и словам .... и потом рассуждай. А этот "у Козина - речка Тенгелик, у Панкратова - речка Тунгэ-лик, у Пельо - поток Тȕнггелiг, у Лигети - Тȕнггелiг-кьорокьан." - не в тему насчёт перевода. Реально не понимайте сущность или матчасть? Если да, то сожалею и реально "кл" и т1.
  4. Кроме hәм я слышал другие слова с явным начальным "h". Конечно это слово hәм совсем ярко выражается как у туркменов, узбеков и пр. Думаю что у казахов нет этого слова hәм? Я не слышал у наших монгольских казахов.
  5. Очень интересно у монголов буряты произносят начальную букву "с" как "h". То есть башкиры, буряты и каракалпаки. У меня есть очень дилетанская теория что эти народы кто произносят букву "с" как "h" - они из одних корней. Хотя сейчас принадлежат разным народам и говорят по разному.
  6. Человеку кто не вникает в сущность только есть одно обращение.
  7. Ха, ха ... полны т1 что ли? Меня сравнивает с Козина, Пельо и Лигети и конечно со собой. Сколько раз написал это перевод из ССМ составленного учёным Ц.Дамдинсуреном. Но если надо я могу сделать свой авторский перевод из оригинального ССМ на 1000% лучше чем всякий казахский какой-то умник. Но это труд ответственный в первую очередь, и исследовательский.
  8. Ээх, тупица. "араттарны" - это перевод монгольского слова из ССМ уважаемого учёного Ц.Дамдинсурэна. И чего то вообще ни в толку не зная об слове монгольского "hаран" хотите высокомерно обсуждать с точки зрения "колодецных лягушек" - то это просто будет смешным и смешным смешно ... но мои тапочки даже не ухмиляются потому что жалко невежества человека.
  9. Млин с такими "колодецной лягушками" вообще неинтересно пообщаться. Просто тупой вопрос насчёт "haran" и "harad" - типичный для казахских фольклористов. PS: Перевод из какой книги сделано и того надо соблюдать. И ещё, монгольская хроника ССМ только читается и изучается из монгольского языка.
  10. У "колодецных лягушков" просто не хватит ума сваривать предметы по существу, потому что у них всё чётко ясно одно "вселенная это мой колодец".
  11. И ещё для интереса, в современном монгольском также много используют неправильные обороты слова например как "ардууд" - народы, на самом деле слово "ард, арад" и так в множественном числе и в выражении "ардууд" - получается народыы что ли. Получается двойные множественные числа.
  12. Самолет "Монгольский арат" (здесь впрочем писали правильно т.е. не "араты").
  13. Козин - араты - это специфика русского языка. Т.е. "арат" - ед.число и "араты" - множ. число. Кстати в современном монгольском языке "ард, арад" - это слово первоначально только в множественном числе. Прямой смысл - человеки, люди.
  14. Перевод если это из какого-то языка то должно быть во-первых именно переводом!, а не сочинением фольклористов как из казахской среды которые обычно не переводят а сами вольно сочиняют и или ... даже занимаются отдельными "словами" из целого контекста и выводят гору фантазий как например АКБ из этого форума. И мой перевод сделан из монгольского ССМ учёного Ц.Дамдинсурэна, и если там что то хоть маленько различается из оригинала или я добавил "свое свободное мышление" - то это будет не допустимым и великим стыдом с моей стороны. Вот так обстоит дело дорогой фольклорист.
  15. Личное мнение - слишком предвзято. Если я бы нарисовал так то тоже представлял бы себя и окружающего меня лиц и на сонове этого образовал. Интересно есть какая то сравнительная данные чисто черепа разных двуногих человеков? Или черепная коропа у всех почти одинаковы? Например глаза уходящие глубоко (например у европейцев) и выпуклыми веками (например у китайцев и пр.) можно ли определять по черепу?
  16. Во первых не "харан" а "hаран". Начальный "h" это специфика для средне-монгольского языка. Например в ССМ транлитерация слова числа 10 (арван) везде написано как "hарбан". И слово "од(он)" написано как "hод" и т.п. Во вторых слово "hаран" на единственном числе, это особенность монгольского языка если предложение в целом говорит о многих насчёт сказанного субъекта и или уточняется с конкретным числом отличным от единицы то не будет использоваться слово в множественном числе. Например: здесь "Jürkin tabin haran-u qu[b]čan tonoǰu’ui harban haran-i alaǰu’ui" - tabin haran - 50 hаран, и harban haran - 10 hаран. В ССМ транслитерации нашел только один случай использования в множественном числе: § 123: "eres harad-ača" - здесь слово "эр" - мужчина "er" и "народ" (скорее термин простой человек - чёрный человек) "haran" обе в множественном числе использованы. В современном монгольском языке слово "народ" используется только в множественном числе как "ард, арад" т.е. "harad".
  17. Кенесары - монгол-чингизид и ещё ойрот на половину, знаменитый личность в Казахстане. Поскольку он монгол-чингизид по наследству имел право на трон над казахами.
  18. Да, это тоже не исключается. Но для лично меня есть мнение что городского типа поселения не популярен (т.е. почти практически нету) был и есть у кочевых племен которому относится телессы, и так как я предпологаю. У кочевников какие-бы поселения постоянные если бы были то непосредственно связывается с оседлыми народами как китайцы, хотанцы, персы или арабы которые в основном были торговцами-бизнесменами и ещё земледельцы которые должны обеспечивать оседлое население свежими овощами. Или с образованными "братьями" кочевников которые много лет проживали рядом с "оседлыми" народами как например "кумоси".
  19. Не только у казахов, а вообще в тюркском многие скотоводческие термины происходт из монгольского языка. Например: названия возраста "гуна, дөнө, гунан, дөнөн, гунжин, дөнжин" - эти монгольские слова точно так же без изменения используется в тюркских языках. Может кое-где немножко расходится в исчислении возраста. PS: как казахи утверждают у них говорится "4-е разных скота" а у нас монголов обычно "5-и разных скотов". (Хасгууд дөрвөн хошуу мал гэж ярьдаг юм байна, манайхан таван хошуу мал гэж ярьдаг тооцдог)
  20. Вот этого скульптуры я не видел. Много лет не бывал у "орды" Богда-хана (т.е. резиденции или дворца), видимо внутри или рядом (скорее внутри) построили этот монумент. Надо как-то ещё раз посетить музей и облюбоваться.
  21. Надо учитывать что кимаки это потомки монголо-язычных "кумоси", т.е. приходенцы из юга и востока. И наверное они привезли обычай построения и поселения в постоянных местах ну впрочем типа деревнях. Короче монголы-кумоси там жили и потом растворились в кочевых племенах и кочевой культуре местных.
  22. Ну даю пример один. Бид хар болов - Биз кара болды(мыз). Насчёт вот такого говорят об идентичности и похожести двух языков.
  23. Тоос - пыль это монголизм. На тувинском "доозун или тоозун". На тюркском будет довурак (тувинском) или топырак и т.п.
×
×
  • Создать...