-
Постов
7864 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
83
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Да, это тоже не исключается. Но для лично меня есть мнение что городского типа поселения не популярен (т.е. почти практически нету) был и есть у кочевых племен которому относится телессы, и так как я предпологаю. У кочевников какие-бы поселения постоянные если бы были то непосредственно связывается с оседлыми народами как китайцы, хотанцы, персы или арабы которые в основном были торговцами-бизнесменами и ещё земледельцы которые должны обеспечивать оседлое население свежими овощами. Или с образованными "братьями" кочевников которые много лет проживали рядом с "оседлыми" народами как например "кумоси".
-
Не только у казахов, а вообще в тюркском многие скотоводческие термины происходт из монгольского языка. Например: названия возраста "гуна, дөнө, гунан, дөнөн, гунжин, дөнжин" - эти монгольские слова точно так же без изменения используется в тюркских языках. Может кое-где немножко расходится в исчислении возраста. PS: как казахи утверждают у них говорится "4-е разных скота" а у нас монголов обычно "5-и разных скотов". (Хасгууд дөрвөн хошуу мал гэж ярьдаг юм байна, манайхан таван хошуу мал гэж ярьдаг тооцдог)
-
Надо учитывать что кимаки это потомки монголо-язычных "кумоси", т.е. приходенцы из юга и востока. И наверное они привезли обычай построения и поселения в постоянных местах ну впрочем типа деревнях. Короче монголы-кумоси там жили и потом растворились в кочевых племенах и кочевой культуре местных.
-
Ну даю пример один. Бид хар болов - Биз кара болды(мыз). Насчёт вот такого говорят об идентичности и похожести двух языков.
-
Очень похож на слух с казахским по интонации и произношению ("ж" и "ш" как мне по слуху). И мне кажется, слышалось, есть у каракалпаков буква или звук "h" ... или может ошибаюсь. Мне как будто послышалось девушка произнесла не один раз "h" в словах.
-
Вот пантюркисты как-то думают что средневековый монгольский язык совсем другой от современного монгольского и в нем много тюркских слов, но я говорю что тюркизмы в средневековом монгольском и по сей день в монгольском так и нормально существует. А обще-алтайские слова это другое дело. Конечно монголы совсем не понимают тюркские языки, и соответственно тюрки ничего не понимают в монгольском.
-
Буряты входили в состав ойротов (ойротского союза) и считается что те буряты (хоринцы) которые жили (или служили) на западе среди ойротов возвращались назад в свою родину когда ойроты начали ослабевать и стали расщепляться.
-
Говорит что "ак орда" это резиденция и этого только сейчас казахские учёные узнали. Надо было бы изучать монгольских терминов и язык, то ещё давным давно узнали бы что слово "орд" - это ставка или резиденция.
-
Средневековый монгольский это и есть современный монгольский языки, что было идентично или похож с тюркскими языками тогда и сегодня тоже и так - потому что язык то монгольский.
-
Есть загадка монгольская "какая кость у лошадей остается неизменной по длине от рождения"? Ну и какая кость?
-
Это потому что бурятская грамматика составлена на основе хоринского диалекта и говорят этот диалект ближе халха-монгольскому. И сонгоол буряты почти халхасцы что ли? Как я прочитал. Насчёт западных бурятов и тем более иркутских бурятов, как я помню буряты сами где то писали здесь с трудом понимают ихний язык.
-
Кыпчак от монгольского названия "хавчиг" - зажатый, ну короче у них (т.е. у кипчаков) были немножко сжатые и продолговатые лица чем у монголов широкоскулых .... и соотсвественно монголы их называли как "хавчиг" что стал как "кыпчак". И также считается основоположником кыпчаков является какой-то монгол убежавший на запад из востоко монголов (прапрапрадед кипчака Тутуха (Тогтох-а)). На тувинском "кабчык" - сжатый, приплюснутый. PS: Мне лично нравится объяснение от слова "кып" - жечь или огонь, что означает рыжий по цвету наверное волосы которые были у "кыпчак"-ов или "половцев".
-
Названия частей тела лошади на монгольском.
-
Насчёт языка дикарей. PS: Как говорят халха-монголы и ойрот-монголы: я сижу - би сууна - би суунам ты сидишь - чи сууна - чи суунач вы сидите - та сууна уу, та нар сууна уу - та суутн, тадн суутн мы сидим - бид сууна - бидн суунвдвдн. А у нас в Монголии толко одна грамматика кириллик-монгольская основанная на разговорном языке халха-монголов, и что в реезультате все мы говорим на халха-монгольском диалекте. И это вполне закономерно, но надо бы сделать работы чтобы сохранять диалекты и другие особенности народа как возможно получается. И ещё есть очень много слов своих который различается от монгольских (т.е. восточных монголов).
-
Песня "Хосоороо" - "Вместе" (если буквально перевести то "парами" (хос - пара))
-
Эти все слова монгольские потому что написано на монгольском и монгольской письменностью. Написано "улус" - а не үлүш.
-
Наши монгольские казахи "вечний снег на вершине горы" - называют словом мәңгі . И на казахском "вечный" - это скорее (или точнее) мәңгілік мәңгілікмәңгнежели мәңгі . мәңгілік
-
Чё учите человека тому что только вы считаете. Язык западных бурятов очень специфический язык, говорят так, поэтому он бурят-западенец говорит правду думаю что. Не смешите моих тапочек заучиванием кириллик-монгольской грамматикой (т.е. современный халха-монгольский язык) западного бурята, который может даже не знать и не знать литературный бурятский.
-
Да знаю, но в казахском это слово означает только вечный снег на вершине горы.
-
Если насчёт тувинского языка то у нас слово "мөңгэ" - это вечный. Точно так же как в монгольском, и кстати другого паралельного или похожего по смыслу слова нету.