Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    81

Весь контент enhd

  1. хөлөг - это слово от монгольского "хөл" - нога. То есть всякие предметы что служит быстрой "ногой" или предметом "несения" человека.
  2. Никакого тюркского "күрен" нету, это же чистый монголизм. И ещё найдите это слово в ДТС. Монгольском слово "хүрээ(н)-" имеет очень широкий смысл и имеет много производных слов соответственно.
  3. Boroldoi wrote: Я всегда напомню этого АКБ что у него умышление как у "худгийн мэлхий" - лягушки из колодца, а он не согласен и возомнить себя все знающим. Қазақ және монғол тілдеріндегі есімдерден зат есім тудыратын жұрнақтар (articlekz.com)
  4. В принципе с высоты 2 км (какой то высоты г. Бурхан Халдун) можно посмотреть до 120 км-ов в ясную погоду. (дальность горизонта с высоты 2 км ~170 км) Но чего нибудь различать человеческим глазом не возможно. Но острота зрения у Дува-Сохор фантастическая ... Пусть допустим что он мог видеть или различать молодую девушку. Но отправить за этой кочевкой своего брата Добун-Мэргэна ... и найти их просто физически не возможно. -------------------- PS: некоторые исследователи объясняют фразу "расстояние трех кочевки - гурван нүүдлийн газар" не как "кочёвки людей или аулов", а именно как "кочевки стрелы - гурван зэв нүүдлийн газар". Если максимум дистанциеяй "зэв нүүлгэх" (пускать стрелу) приблизительно взять 1 км, то получается 3 км расстояние. Это вполне разумное расстояние для особо остроглазных людей чтобы детально обнаружили предметы. И ещё по велению Дува-Сохора, его брат Добун-Мэргэн может быстренько скакать и подтвердить посмотренное. зэв нүүлгэх - пускать стрелу на дальность
  5. Далийгаад шаачих юм аа - ха, ха ... чё сказать вашему поэтическому слово-выражению.
  6. Тебе не насмехаться на культуру целых народов калмыков и бурятов. Тебе надо изучать языки халимаг буюу ойрот, и также буриад барга. И уважать других, не будь "худгийн мэлхий"-ом как наш ув. казах АксКерБорж из этого форума.
  7. enhd

    Алшын

    илджигин -> алшын ... Я просто поддержал идею Степного Человека, как один из вариантов.
  8. Я монгол, и вообще то не тебе рассуждать что я гражданин Монголии или нет! Живи там спокойно где находитесь ... илв - илбэ hарhлh - гаргалга Чё здесь плохого то? Одно написано по "калмыцки", а другое по "халха-кирилически". ---------------------------------- Вообщем пишем на монгольском мы как "гаргалга", а произносим именно как "гарглг". И пишем "илбэ" а произносим как "илб". Вот так калмыцкая грамматика создано совершенно тупо строго по произношению. А халха монгольская кириллическая грамматика сохранил закон правописания от классик-монгольской письменности как поскольку возможно . Это очень хорошо!
  9. Ну примерно так ... Эрийн сайн Сөнэйхэй газрын Шар Хүрэнгийн гэдсийг нь хагалаад, хэсэг идээд байсан аймаг албатыг нь амьтай нь гаргаж авав. (амьтай нь буюу амьдаар нь) Что такое Шар Күрң (шар хүрэн) немножко не понимаю, какой то мангус наверное.
  10. enhd

    Алшын

    Можно и допустить. илджигин -> илджин -> алджин/алчин -> алшын
  11. Текст на калмыцком: Что здесь написано понимаете? В помощь "hарhҗ" = гаргаж. -------------------------- «хар тамхи» – колдун - вот это неправильно. В интернете бывает словари где вообще сумасшедшие переводы оказывается и чем обычно АКБ и ему подобные товарищи пользуются, наверно этот юзер "Караудай" взял пример от таких словарей.
  12. «илв haphлh» - илбэ гаргалга - показать магию, совершать колдовство. Написано на калмыцком языке.
  13. Невменяемый что ли... Те специальные кувшины обрамленные серебром и золотом, которых называют "агар модон хувин" - сделали из кипарисово дерева. А простые деревянные кувшины могут быть сделали из сосны??? или может из лиственницы ... не знаю, не спец.
  14. Монголы, точнее буряты, делают много красивых и удобных посуд из коры березы. хусны үйсэн сав - посуда из коры березы. Говорят в посудах из березовой коры хорошо сохраняются продукты из молока ... и никогда не испортятся.
  15. Не растёт. И этих деревьев получают или точнее привезут из южных теплых стран, поэтому очень ценятся и считается драгоценностью. Из Камбоджии например много привезут. Дуб - царс.
  16. Эти являются специальными призами которых вручали 1000-нику и 5000-нику скотоводам. (у которых скот размножился в 1000 и 5000 и более). Сам кувшин делается из кипарисового дерева (ценное и почитаемое дерево) "агар хувин" - "кипарисовый кувшин". Или ещё "агар зандан хувин" - "кипарисо-сандаловый кувшин"
  17. ... В 982 году тангуты создали в северном Китае государство Си Ся. Большая часть населения исповедовала буддизм. В 1227 году государство тангутов пало под ударами войск Чингисхана. К XVI веку тангуты были ассимилированы китайцами, монголами и тибетцами. Наименование тангуты закрепилось в монгольском языке для тибетцев Северо-восточного Тибета (провинция Цинхай), сами себя они называют амдова. Таким образом, исчезновение значительной части тангутского народа связано с растворением его в общей массе родственных тибетоязычных племен. В русской литературе до 1930-х гг. наименование тангуты также употреблялось применительно к тибетцам-скотоводам провинции Цинхай.
  18. Кимаки являются народом происходивший из монголоязычного "кумо си". кимак - из монг. слова хумх - песок, пыль кимак - из монг. слова хуа(маг) - где хуа - бежевый, и суффикс словообразующий "маг".
  19. enhd

    Алтайцы

    Награду или приз получают только один раз когда побеждают, а другие остальные просто подарки. Подарок - белек, это джунгарское влияние --- значит монголизм.
  20. enhd

    Алтайцы

    Вы писали что "На кыргызском будет — сыйлыкка алган. Белек - подарок, сыйлык - приз". Поскольку эта машина не приз, а именно подарок ... и должно быть белек - монголизм. Ну остальные просто редактирование на ваше лад. И я тоже могу так и редактировать. А на этом сайте написано по кыргызски, и всем кыргызам понятным выражением. PS: сыйлык - это думаю что есть казахизм в кыргызском!
  21. Cover песни "Последняя поэма" выпускников 1977 - 1987 школы №23 (наверное с русским преподаванием). Понравился. У Рабиндраната Тагора нет стихотворения под названием "Последняя поэма", в песне использованы фрагменты стихотворения из романа "Последняя поэма". Рабиндранат Тагор
  22. Песня и фильм моего детства и молодости.
  23. enhd

    Алтайцы

    на кыргызском:
×
×
  • Создать...