Теперь нужно поставить ключевой вопрос, который логично возникает из самой этой интерпретации:
В чём принципиальное отличие слов типа Огуз (Өгүз, өгүр, үхэр, уйгур) от Бука (бугу, пугу, бұқа и тд)? Ведь оба - своего рода "быки".
На мой взгляд, ответ лежит на поверхности:
1) Бука - бык производитель, т.е. подчеркиваются его индивидуальные качества: сила, плодовитость, лидерство, бесстрашие и тд. Возможно это редуцированная форма более древнего персидского/сакского " Багатур " ("божественный бык"-->герой, батыр).
2)Огуз - вол, смиренный бык, т.е. подчеркиваются коллективистские качества (стадный инстинкт, конформизм и тд.), множественность и однообразие. Потому "огуз" со временем логично преобразовалось в понятие "племя/стадо".