
boranbai_bi
Пользователи-
Постов
1551 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
15
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент boranbai_bi
-
я имел в виду для тех кому не нравится называть язык КК кыпчакским языком. а так оно очевидно по крайней мере для меня, что язык КК кыпчакский.
-
да имел в виду латиницу. сейчас самое время, но пока я не вижу, что внутренние решения будут принимать без оглядки на настроения соседей. надеюсь, что я не прав.
-
наверное появилась надобность в терминах быта после изменения образа жизни в конце 19 начала 20 века и больше всего прижился неологизм на то время - "приспособление для места (за столом)", возможно ввели в оборот кто то из интеллигенции. вполне может оказаться, что это старое слово и я не прав, но мне кажется, что это "созданное" слово
-
Bügün sekizincˆi kün agïrlalïq, necˆik Beyi- Bugin segizinshi kundi eske alamyz, Сегодня мы отмечаем восьмой дней, как miz Tenri arï qïz Mariamdan [Mariandan] togdï. (qalai) Uly Tanir aulie qyz Mariamnan tuylganyn. Господь Бог наш родился от Святой Девы Ма Bügün aytïldï anïn algïsˆlï atï, barcˆadan üstün, Bugin onyn atyna algys aityldy, barshadan ustem, barshadan kushti, рии. Сегодня было наречено Его благословен barcˆadan kücˆlü, barcˆadan tatlï. barshadan tatti. ное имя, превосходнейшее из всех, могущест веннейшее из всех, сладчайшее из всех. Yesus Kristus bitik tilincˆe, tatarcˆâ Qutqar- Isa Hristos kitap tilinshe, tatarsha Qutqarushy: На языке Писания – Иисус Христос, по dacˆï: ol kertirir barcˆa elni qutqardacˆï. ol barsha eldin qutqarushysy bolyp keledi. татарски – Спаситель: Он является истинным Спасителем всех людей. Kim ol atïnï könülde tutar, kerti könül bile Kim onyn atyn esinde saqtar, Храня Его имя в своем сердце, искренним söver, bizim tügenmes tirilik, bizim tügenmes shyn konilimen aitar (soiler), bizdin tugenbes tirligimizdi, сердцем любя, в этом имени обретем мы нашу вечную (нескончаемую) жизнь, наше неиз egilik ol at icˆinde taparbiz. Kim ol atïnï biz agïr- igiligimizdi (игілігімізді) ol at ishinde tabarmyz. Eger ol atty biz eske alsaq, бывное благо. Если мы почитаем это имя, лю lasaq, sövsäk, könülde tutsaq, necˆik Tenri söver suisek, konilde tutsaq, (qalai) uly Tanir bizdi suigendei бим и храним в сердце, как любит Бог и как Он добр к душам нашим, пусть Отец поможет dagï bizim dzhanïmïzga yaqsˆï, ol bolusˆsun bizgä (Tanir) bizdin janymyzga jaqsy (bolsyn), bizge bolyssyn Ata (Qudai)! нам! Ata! Amen! Amin! Аминь!
-
думаю правильнее тогда будет назвать язык КК старокарачайским или старобалкарским языком, т.к. они больше всего похожи на КК.
-
согласен, если не приглядеться и не отличишь. я думаю переход на кириллицу тормознут, пока кипишь не устаканится.
-
развивая эту мысль, возможно кимакский язык (то что Кашгари называет йамак) в 13 веке был жокающим вариантом кипчакского языка или кипчакский был йокающим вариантом кимакского. и соответственно казахский - это смесь кимакского и среднемонгольских языков с большим перевесом лексического компонента первых. есть ли сведения опровергающию эту гипотезу?
-
очень возможно, что слово орындық появилось в начале 20 века
-
Кашгари же пишет, что у них свой язык хотя они знают тюркский. может тунгусо манчжурский? по территории вроде не так далеко. другой вариант монгольский. либо один из тюркских который Кашгари не считал тюркским... Кимакский каганат был же намного восточнее Волжской Булгарии и Крыма. в теории они (кимаки) должны были раствориться в казахах, кыргызах и башкирах. есть что то про расовый облик средневековых татар до монгольского завоевания ?
-
Biz oqurbiz arï Stefandan, kim köp tözdi Biz oqimyz aulie Stefannan, kim kop Tanir ushin tozdi (төзді), О святом Стефане мы читаем, что он много Tenri ücˆün dagï köp tanlar etti Tenrinin bolusˆ- tagy Tanir bolmysymen (qudiretimen)kop mugjiza jasady. претерпел ради Бога и с Божьей помощью со mahï bile. вершил много чудес. Qacˆan köp qïn tözdi, sonrasïnda tasˆ bile tasˆ- Ol kop qiyndyq tozdi, sonynda tas atylyp oltirildi. Он перенес много пыток, а затем его поби lap öldürdiler. ли камнями и убили. Qacˆan anï tasˆ bile tasˆlar idi, ol aytïr idi, yo- Qashan ony tas atqanda, ol jogary qarap (bylai dep) aitty: Когда его побивали камнями, он, глядя garï baaïp: ввысь, сказал: “Körüniz! Men körärmen, kim kök barcˆa Koriniz! Men koremin, barsha koktin ashylyp turganyn, tagy Hristos “Узрите! Я вижу, что все небеса откры acˆïluptur dagï Kristus turur Atasïnïn sav qolïn- Atasynyn sau qolynda (ekenin). лись и Христос стоит одесную Отца Своего”. da”. Когда он сказал это, его стали бить еще пуще. Qacˆan anï ayttï, andan qattï ura basˆladïlar. Qashan ony aitqanda, (ony) odan da qatty ura bastady. Став на колени, он поклонился и сказал: Tizin cˆöküp, yügündi dagïn ayttï: Tize bugip jugindi de tagy aitty: “Господи Боже мой, прости им: они не ве “Beyim Tenri, sen bosˆataïl alarga: bilmezler, Uly Tanirim, sen bosata-gor olardy: ne istegenderin bilmeidi! дают, что творят (не сознают, что они собой ne-dirler!” представляют, чем они оказались)!” Dagï ayttï: Tagy aitty: И еще сказал: “Beyim Tenri, menim tïnïm algïl!” "Uly Tanirim, menin janymdy ala gor!" “Господи Боже мой, прими дух мой!” Ol sözni ayttï da dzhanïn Tenri eline berdi. Ol sozin aitty da janyn Tanir eline (jumaqqa) berdi. Сказал он эти слова и отдал Богу в руки душу свою.
-
транслитерация оригинала в кириллицу точная или адаптированная? я полагаю он писал арабицей...
-
в казахском нет слов начинающихся на "ң" начинающихся на "н" много слов