@АксКерБорж помимо этимологической стороны о заимствовании говорит фонетико-фонологическая составляющая.
Когда слово состоящая из согласных Ф или У переходит в тюркские языки , то в языке оно принимает форму П или Б. Ферде-перде, хафта-апта, фикир-пікір и т.д.
Если слово шалбар было бы тюркским, то в персидском оно трансформировалась в шолбор, а не шольвар или шальвор. Т.е обратной фонетико-фонологических изменении по отношению к персидскому нет. Баатур-бахадур, а не Уахадур и т.д.