Перейти к содержанию

Jagalbay

Пользователи
  • Постов

    2042
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    26

Весь контент Jagalbay

  1. и правда павлодарские говорят кісідер например )) услышал в тиктоке ))
  2. я думаю, что Руст прав, у вас это от соседей алтайцев, у нас в СКО так не говорят
  3. баладар никто не говорит и не пишет, балалар либо балдар ))
  4. на севере до сих пор так не говорят, я первый раз услышал от оралманов с Узбекистана/Каракалпакстана
  5. но булту относительно правильно написал же
  6. да, тут может быть влияние татар, но у Клапрота например есть мунлай, а не мандай, или спать - джукЛамак (сон - джуку), возделанное поле - егинлук, мощь - ереклик но облачный булту, а не бултлу
  7. нашел в русско-алтайском словаре Баскакова понимание - он'доор (ы) современный словарь ОҤДО- I понимать, усваивать что; Маарый санаалу, ол мени оҥдоп ийер... (Л. Кокышев) Маарый умная, она меня поймёт… я к тому, что татарские муллы тут не причем
  8. ЕМНИП, у корейцев фамилии сейчас это их рода
  9. этот указ разве не для выбора фамилий был?
  10. а анлау есть там? не, я думаю, что это общетюркское слово, потому что оно есть у всех - у турок, ногайцев, татар, узбеков, уйгур и как выше в ДТС
  11. так голову включите чуть-чуть ) еще раз, даже во времена Бабура в начале 16 века уже не все моголы говорили на могольском, к середине 20 века осталось всего несколько десятков, а те же хазарейцы уже поголовно говорили на дари, но были монголизмы, о которых писал Лигети
  12. так там про анлау написано, а не про андау, который везде юзался
  13. потому что у нас была степь ) а там горы. Почему в Дагестане десятки языков? я же вам скинул цитату из Бабурнаме, что даже в то время на могольском говорили лишь некоторые, а не поголовно все аймаки, никудерийцы и хазарейцы Кисляков В. Н. Хазарейцы, аймаки, моголы (к вопросу об их происхождении и расселении) // Советская этнография. — 1973 Узбек-хан, Кутлуг Тимур и Иса гурган знали монгольский Явною причиною этого было следующее: двух монголов, схваченных из армии миродержца (Абу-Саида), привели к Узбек-хану, который лично стал допрашивать их о положении эмира Чупана. Они ответили: "Чупан с 10 туманами войска, для (устройства) засады, через Карчага зашел вам в тыл". Узбек-хан по-монгольски сказал Кутлуг-Тимуру и Иса-гургану: "Тот человек, которого мы ищем, у нас в тылу; куда же нам направиться?". На утро, когда движение солнца бросило сверкающие лучи на макушки (горных) вершин ***, на степных равнинах не оказалось следа ни шатров, ни львов, обитателей (этих) шатров. Узбек-хан с этим отринутым войском вернулся разбитый, как сердце влюбленного в день разлуки, и измятый, как кудри красавицы в ночь свидания.
  14. English translation from Weiers' German: Another Moghol poem or song of Abd Al-Qadir written in Arabic alphabet (from Weiers): Weiers' Moghol text: English translation from Weiers' German: автоперевод В 1970-х годах, когда немецкий ученый Михаэль Вейерс проводил полевые исследования этого языка, на нем мало кто говорил, большинство знало его пассивно, и большинство было старше 40 лет. Неизвестно, есть ли еще носители этого языка. Вейерс записал следующее стихотворение могольского поэта Абд аль-Кадира. Английский перевод с немецкого Вейерса: В моем сердце есть рана Девушка, которую я ищу и которую тоскую, принадлежит к племени Аймак. Один знак я даю тебе, если ты окажешься рядом с ней. Знай, что в ее юрте (юрте) живет черный барашек У меня болит голова, мое состояние плохое Я болен, и мне все равно Я болен, но меня беспокоит любовь Божия Этой болезни я не уделяю (поэтому) никакого внимания. Еще одно стихотворение или песня Моголов Абд аль-Кадира, написанное арабским алфавитом (от Вейерса): Английский перевод с немецкого Вейерса: Владыка господ Аргун в древности, Чингиз, царь царей Под твоим именем все старо, о, высший посредник, держи (мою) руку В твоем заборе (лагере) отдохнут глаза страждущих друзей Тот самый Абд Кадир мирно покоится, о верховный посредник, держи (мою) руку
  15. потому что жили обособленно, да и как пишет Лигети, хазарейцы к 20 веку уже забыли язык, но не моголы вот из Бабурнаме еще как вариант из-за горной местности моголы долгое время не забивали родной язык
  16. интересный регионализм анлау, который есть у афганских, иранских казахов, и по всему югу и юго-востоку страны а насчет андау, то оно было на севере ранее
  17. Jagalbay

    Жагалбайлы

    с монгольского белые
  18. Jagalbay

    Казахи-7

    непонятно, почему в комментариях язык похожий на казахский
×
×
  • Создать...