Jump to content
  • Сообщения

    • В 12.05.2025 в 19:00, Лимфоцит сказал:

      Генетика туркмен-юзов Нураты

      N1a -> N-FT53236

      Три представителя туркмен-юзов из района Нураты (Узбекистан) показали принадлежность к гаплогруппе N-FT532366, которая отделилась от N-FT53281 около 850 года н.э. и имеет общего предка, жившего примерно в 1900 году н.э. В этой же ветке встречаются носители из Турции, Казахстана и Каракалпакстана, что свидетельствует о её широком распространении в cтепном мире.

      Туркмен-юзы — это одна из узбекских племенных групп, проживающих в Нуратинском районе. Их происхождение включает в себя разнородные племенные компоненты: в этнонимии и структуре (найман, юз, кунграт, тараклы, балгалы, куса и др.) фиксируются связи с узбекскими племенами, группами Среднего жуза казахов, а также с каракалпаками. Это указывает на конфедеративный характер происхождения когда племя формировалось из остатков различных кочевых групп.

      ПалеоДНК образцы

      Через N-Y16313:

      ⚱️🇰🇿 Gregorievka 95 (тюрко-монгол, 241 - 530 гг.)

      ⚱️🇭🇺 Kunpeszér 7 / 12 / 13 / 30 / 31 / Szegvár 554 / Csepel 1 / 465 / Tatárszentgyörgy 43 (авары, 600 - 850 гг.)

      Через N-F3271:

      ⚱️🇲🇳 Khavtsal 2 / Tsagaan 5 (монголы, 1300 - 1400 г.)

      Наличие большого количества соответствий с палеоДНК аваров, а также тюрко-монгольских степных популяций, указывает на степное восточноазиатское происхождение ветки. Вероятно, предки туркмен-юзов в Нурате были связаны с ранними тюркскими миграциями и монгольскими волнами, которые смешались с другими группами региона.

       

      Как-то не всё гладко с этими нуратинскими туркменами. Хотя я ещё не дошел до полноценного изучения, но по имеющимся сведениям смею предположить, что здесь явно замешаны и каракалпакские рода, по крайней мере каракалпакские Казаяклы, отмечаемые также и русскими очевидцами наравне с другими каракалпакскими родами, обозначенные ими как туркмены говорящие на киргизском языке, точно замешаны.

      И вообще, в чисто нынешней туркменской родоплеменной структуре род Казаяклы отсутствует вчистую, зато среди нынешних каракалпакских родов Казаяклы представлены в большом количестве в обоих Арысах, и понемножку присутствуют среди ставропольских туркменов и кавказских ногайцев, то есть исторические параллели налицо. 

      А по совокупности всех известных каракалпакских легенд, получается, что род Казаяклы наравне с Муйтенами являются основоположниками современного каракалпакского народа.

       

    • 4 часа назад, olley сказал:


      Похожие холодные супы есть во многих кухнях мира. У узбеков имеется собственный вариант, который готовят в жаркое время года.


      Холодный суп гужа (go'ja) из зерен пшеницы и сузьмы.


      Готовим зёрна пшеницы в казане вечером или ранним утром. Варим их на слабом огне не менее трёх часов, пока крупа полностью не размягчится.
      Сузьму разводим очень холодной водой до консистенции кефира и соединяем с остывшей кашей.
      Добавляем мелко нарезанную зелень - райхон.
      В Маргилане, когда поспевает черешня, к супу добавляют несколько ягод в косушку. Немного позже, в сезон урюка, кладут половинки мягкого свежего урюка.
      Суп готов.

       

       

      Не, не пробовал такое. У нас "гоже" это сваренный в молоке рис с добавлением маша и лобио, приготовляемый в основном для детей. Это блюдо я всегда любил и моя мамка его готовила каждый раз, когда я приезжал на каникулы или в отпуск даже в мои взрослые годы, я просто обожал этот суп. Иногда рис, маш и лобио варят в воде и заправляют кефиром, но это в основном для взрослых или для любителей кисленького.

    • В 08.05.2025 в 11:03, olley сказал:

      В Каракалпакстане готовят бешбармак (турама) из индейки - тоже вкусное мясо. 

      Ну, вообще-то, любое блюдо из индейки это очень даже уважаемое блюдо для каракалпаков, только под мясо индейки у нас принято готовить исключительно "жуери гуртук", когда клецки готовят из муки жуери (сорго) особым способом. А "турама" готовится исключительно из мяса говядины, которого крошат в мелкие кусочки и смешивают с клёцками, приготовленными из пшеничной муки. Подобие таких блюд ,,турама,, есть и у туркменов и ногайцев, а среди других тюркских народов не отмечено, зато аналог блюда "жуери гуртук"с мясом индейки есть у калмыков и кавказских народов, где клецки готовят из кукурузной муки, как аналог муки из сорго. Географически, очень даже приличное расстояние если судить по принципу влияния соседних культур. Так, откуда же это блюдо "жуери гуртук" распространилось у каракалпаков, если его нет даже у узбеков?

       

    • В 19.04.2025 в 18:25, АксКерБорж сказал:

      Табуны КРС в 1960-х годах зимой в лесах навряд ли содержали, КРС не лошади, суровые зимы не вынесли бы, тем более отел.

      При нехватке кормов вполне могли в лес выгонять. У нас до сих пор так делают. Особенно при ветре, коровы сами уходят в лес. 

      В лесу коровы собирают в кучу ветки, теленок лежит не на снегу. На следующий день хозяева находят, привозят. 

    • В 13.05.2025 в 23:46, Чече-Баатыр сказал:

      Я склоняюсь к тому,что на рубеже 13-го века политическая ситуация в южной Сибири у енисейских кыргызов была подобно той,что была у тех же енисейских кыргызов,но века 16-17 

      То есть,были условные собственно кыргызы (возможно, представленные родами сарыбагыш и пр),а были телесские племена (представленные родами: Бугу, Мундус, Телес,Кыпчак и пр)

      Положение вторых на фоне первых скорее напоминало либо положение кыштымов у кыргызов 13-го века (где они четко отделяли себя друг от друга),либо ситуация была подобна той,что была у тех же енисейских кыргызов и тубинцев (которые вроде кыргызы,но в тоже время и не совсем. Частенько упоминается,как совершенно отдельная,но близкая им группа. Тоже часть правящего сословия,выше кыштымов)

      При миграции кыргызов на Тянь-Шань на фоне этих событий кыргызов все это растрясло и все эти племена просто приняли один общий этноним - кыргыз

      Да, были собственно кыргызы, и подчиненные им племена, "другой кости" чем кыргызы, - хакасы, тувинцы (хагяс, туба/дуба) и еще кто-то. Этих я запомнил по знакомым названиям борьбы - хуреш, тувинская и курес, хакасская (земляки выступали по этим видам на Спартакиаде народов Сибири и ДВ).  

      Эти 5-6 племен и составляли народ хыргыз, с которыми всё время воевали мои предки - баргуты, буряты. 

  • Таласские рунические памятники


    Rust

    Таласские рунические памятники

    Выражаю свою благодарность Рысбеку Алимову за помощь в подготовке этих материалов.

    Первый таласский памятник
    Речной валун размером 135х90х45 см., найден 1896 году аулие-атинским уездным начальником В.А. Каллауром при содействии местного учителя Гастева в 8 верстах от нынешнего г. Талас на урочище Айыртам-Ой (Кырк-Казык). Камень - крупнозернистый серый гранит с красноватым оттенком твердой породы. Надпись на камне состоит из 4 строк. В настоящее время находится в Государственном Эрмитаже (Россия).
    Перевод (по С.Е. Малову):

    (1) Устроив свои владения (?); мое геройское имя Удун, от вас (я отделился т.е. умер).
    (2) Жена его в печали своей осталась вдовой.
    (3) Его младшие братья Кара-барс и Огул-барс.
    (4) в отношении своих товарищей (отделился).

    Второй таласский памятник
    Второй камень был найден 5 мая 1898 года аулие-атинским уездным начальником В.А. Каллауром "в 500 шагах разстоянiя на западъ отъ камня найденнаго въ 1896 году". На нем имеется надпись состоящая из 8 строк. Продолговатый, серого цвета с красным оттенком крупнозернистый крепкой породы песчаник. До 1961 года считался утерянным. В октябре 1961 года был найден вторично сотрудниками АН Киргизской ССР.
    Ныне хранится в Государственном Историческом Музее г. Бишкек.

    Перевод (по Ч. Жумагулову):

    (1) Защитники (верные друзья) тридцати огланов-юношей в год обезьяны, шестнадцатого числа, осталиь в печали.
    (2) Мое геройское имя-Кара Чур, почетное имя - "Черноту не минует".
    (3) Шести родов мать одна, затем младшая сестра, ынал умер.
    (4) Кара Чур. Моя лошадь соврасая… "Черноту не минует"
    (5) Кара Чур от вас, от своих родственников отделился.
    (6) Имя отца - Туган, имя сына - Кара Чур.
    (7) Сын героя, конных войск поток (движение).
    (8)  Имя его-Огом, Ша…

    Третий таласский памятник
    Найден одновременно со вторым памятником 5 мая 1898 года аулие-атинским уездным начальником В. А. Каллауром при помощи местных жителей. По прорисовке финнского ученого Г. И. Гейкеля на нем сохранилось 5 строк надписей, причем шестая оказалось разрушенной временем.
    В настоящее время местонахождение памятника неизвестно.

    Перевод (по С. Е. Малову):

    (1) Я непрерывно ходил (походом) за границы и внутри государства.
    (2) Я, Бек-Чур, сын. От выгод и благ (мира
    (3) отделился). Сын его наследуя остался
    (4) Печальная вдова осталась
    (5) …

    Четвертый таласский памятник
    Впервые был открыт 1898 году экспедицией Г. И. Гейкеля на урочище Айыртам-Ой (Кырк-Казык). Вторично был найден летом 1982 года в окрестностях г. Талас. Камень- обычный речной валун, размером примерно 100х50 см. На камне процарапаны 3 строки древнетюркской рунической надписи.
    В настоящее время хранится в Государственном Историческом Музее г. Бишкек

    Перевод (по Ч. Жумагулову):

    (1) Имя его-Чор(а). Тридцать огланов (сыновья?) (или племя тогуз оглан), защитники остались (в печали) (букв. расстались)
    (2) Вас… храбрый сын Чор наследуя остался…
    (3) … остался …

    Пятый таласский памятник
    Найден 1898 году экспедицией финно-угорского общества во главе с Г.И. Гейкелем в районе прежних находок. К сожалению кроме прорисовки надписи, нет никаких сведений о камне, точное местонахождение, описание валуна, размеры и т.п.
    Настоящее местонахождение памятника не известно. Известно что членами финно-угорского общества был увезен в Финляндию один из камней. Зная где хранятся первый, второй и пятый памятники, с уверенностью можно сказать, что это третий или же пятый камень.

    Перевод (по С. Е. Малову):

    (1) Разбитая горем княгиня рыдает, старшая бабушка, в отношении вас
    (2) Сын ее Умач… дары… блестящее серебро…
    (3) … дары… дары.

    Восьмой таласский памятник
    Найден в месности Кырк-Казык (ст. назв. Айыртам-Ой) недалеко от г. Талас археологом П.Н. Кожемяко в 1961 году. Камень размером 90х40х35 см., удлиненной формы, серого цвета крупнозернистый гранит. На одной стороне камня выбиты 4 строки, сделанные древнетюркским руническим письмом.
    В настоящее время хранится в Государственном Историческом Музее г. Бишкек.

    Перевод (по А.С. Аманжолову):

    (1) … Увы, тебе самому…
    (2) … достойно сожаления то, что не смог взять…
    (3) Тридцать огланов - верного друга…
    (4)  Мой сын, увы!

    Девятый таласский памятник
    Найден 1961 году группой ученых (Д. Винник, У. Асаналиев, К. Аширалиев, Ч. Жумагулов) АН Киргизской ССР в ходе полевых работ в том же районе, где раньше были обнаружены подобные памятники древнетюркской писменности. Камень - речной валун, размером 100х45х45 см. Надпись состоит из 2 строк.
    В настоящее время хранится в Государственном Историческом Музее г. Бишкек.

    Перевод (по И. А. Батманову):

    (1) Счастливый Озин без войска, для себя (остался т.е. умер).
    (2) Счастливого (Кутлуга) с его сыном мы соединили.

    Десятый таласский памятник
    Найден 1961 году группой ученых (Д. Винник, У. Асаналиев, К. Аширалиев, Ч. Жумагулов) АН Киргизской ССР в ходе полевых работ в районе прежних находок, вместе с девятым памятником. Камень - светло-серый речной валун крепкой породы ромбико-овальной формы. Размеры памятника 90х60х47 см. Надпись сделана в 5 строках.
    В настоящее время хранится в Государственном Историческом Музее г. Бишкек

    Перевод (по А.С. Аманжолову):

    (1) Сю-Чур-его родовое имя.
    (2) Внук (для) знатного рода (по материнской линии).
    (3) Верный друг тридцати огланов.
    (4) Вражеское имя (на войне) - Кыйаган.
    (4) Имя его отца - Отюг.

    Тринадцатый таласский памятник
    Найден в 1977 году эпиграфической группой (рук. Ч. Жумагулов) АН Киргизской ССР в местечке Торт-Куль, примерно в 2 километрах к югу от с. Джон-Арык Таласского района. Камень плоский, овальной формы, светло-серого цвета с красным оттенком. Площадь занятая надписью - 95х40 см.
    Памятник по утверждению Ч. Жумагулова находится в доме известного киргизского писателя Т. Сыдыкбекова.

    Перевод предложенный Ч. Жумагуловым и С. Г. Кляшторным:

    (1) Мое геройское имя имя Кумар-Чор!
    (2) О моя младшая жена! Она вдовой осталась!
    (3) О мои сыновья оставшиеся (после меня)! (букв. которым надлежит остаться!)
    (4) О его сподвижники и слуги! О вы, мои кровные
    (5) родичи! Они не смогли (сберечь меня?) (вариант: Они не вынесли (горя)!)
    (6) Кони изголодались (без хозяина)! Быки истощились (без хозяина)!

    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.


×
×
  • Create New...