Перейти к содержанию
  • Сообщения

    • Согласно Юань Ши остатки мятежных монголов Наяна также остались (или как пишут в Юань Ши "укрывались") у чжурженей и их тоже "усмирили" (часть была переселена южнее Янцзы). Поэтому могут быть совпадения по генетике у казахов и т.д. с населением Маньчжурии или китайцами. Но по этой причине казахов выводить из чжурженей  неправильно. Тем более известно, что в уделы потомков братьев Чингисхана Наяна, Кадана и т.д. входили эти отдаленные восточные территории в Маньчжурии.

    • @Steppe Man

      Дулаты и Уйсуни это Маньчжуро-Тунгусы? Ближайчие родичи Айсинь Гиоро, Дауров, Сибо и Орочонов? 😂

      Y-STR-network-of-C3b-Daur-Clade-based-on

      Phylogenetic-tree-of-haplogroup-C3b1a3a2

       

       

       

    • В 20.07.2024 в 18:16, Лимфоцит сказал:

      Предполагаю , не утверждаю , могу ошибаться , что ваш старкластер (ещё М48) и есть потомки черных клоубок , наши также часть какая та (уйсунский кластер)они могут быть от каракалпаков у нас , украинец старкластер в уфулл  такую пищу к размышлению даёт 

      Это вряд ли. Казахские Уйсуни - самые близкие Золотому Роду Маньчжур - Айсиньгиоро. То есть Восточноевразийского происхождения.

      Y-STR-network-of-C3b-Daur-Clade-based-on

       

      Phylogenetic-tree-of-haplogroup-C3b1a3a2

    • 7 часов назад, Zake сказал:

      Пока не нахожу "самғау" в других тюркских языках. Или есть?

      Вроде нет

    • В 24.07.2024 в 17:19, кылышбай сказал:

      Скачайте на телефон статью Сабитов и др. по казахским ханам и показывайте тем кто сомневается. Тем более от казахского ученого

      Я, наверное, неправильно понял Ваш посул. Вы, со ссылкой на Сабитова и других казахских историков, думаете, что у каракалпаков не было своих ханов и, каракалпаками всегда правили казахские ханы? Если так, то Вы вообще далеки от понимания каракалпакской истории. 

      Если читали Левшина, то он пишет, что целый народ каракалпаков, бывшие в независимости, имевшие своих ханов и жившие у берегов Сыра, из-за постоянных набегов казахов за прежние обиды, в конце 18 века утратили политическое бытие своё. Вопрос - за какие такие обиды, причинённые казахам в древности, каракалпаки поплатились, если по данным сегодняшней Вики, каракалпаки всегда исполняли волю казахских ханов? Как-то не сходится.

      И вообще, мстить за древние обиды, когда не смогли дать сюминутный отпор и ожидали удобного момента - черезщур гадко.

      Если дословно, вот цитата от Левшина:

      Таким образом, целый народ каракалпаков, бывший независимым, имевший своих ханов и кочевавший на реке Сыр, от частых нападений и мщения киргизов за древние обиды, рассеялся и в конце минувшего столетия потерял политическое бытие свое (в конце 18 века).

  • Новая древнетюркская надпись на камне-валуне из Таласа


    Rust
    Статья любезно предоставлена авторами - Рысбеком Алимовым - докторантом Стамбульского университета и
    Кубатом Табалдиевым - к.и.н., профессором факультета истории и регионоведения Киргизского национального университета.

     

    Новая древнетюркская надпись на камне-валуне из Таласа

    Таласская долина является одним из основных мест сосредоточения древнетюркских рунических памятников. Преобладающее большинство текстов найденных здесь надписей носит эпитафийный характер и представляет весьма ценное значение для истории письма среднеазиатских тюркских племен раннего средневековья. В отличии от надписей других центров рунической наскальной письменности таласские надписи сделаны на обычных речных валунах. Доселе тюркологической науке были известны 11 надписей на камнях-валунах из Таласа, первая из которых в 1896 году была обнаружена известным краеведом В.А. Каллауром [1, C.79-83], а последняя в 1977 году экспедицией Института языка и литературы АН Киргизской ССР во главе с Ч. Джумагуловым [2, C.86-88].
     
    В 2002 году число данных памятников пополнилось еще одним камнем с рунической надписью. Двенадцатый по счету памятник древнетюркской письменности на валуне был случайно найден местными жителями на окраине села Жон-Арык Таласского района одноименной области. После, памятник был перевезен в г. Бишкек, где хранится в здании факультета истории и регионоведения Киргизского Национального Университета.Серого цвета крупнозернистый песчаник крепкой породы размером примерно 83х40 см имеет продолговатую форму.

    На одной более или менее плоской стороне камня контррельефом выбиты пять строк с тюркской рунической надписью, состоящие из 65 знаков и одного двоеточия-словоразделителя. В конце первой и второй строк заметны небольшие сколы, где судя по тексту могла бы быть по крайней мере еще одна буква. Знаки прорезаны неглубоко, однако сохранность всех знаков за исключением двух начальных и одного в середине в конечной строке превосходное, что, в отличии от ранее найденных надписей, делает их дешифровку не затруднительной, а чтение всего текста надписи более убедительным.

    Порядок чтения строк справа налево. Строки имеют четкие начала, концы которых местами переходят в боковые части камня. Четвертая и пятая строки надписи несколько короче предыдущих. Последние знаки конечной строки представляют собой, как нам кажется, продолжение и концовку текста строки третьей. По палеографическим особенностям данная надпись не отличается от остальных надписей региона. Однако следует отметить случаи вариативности в написании отдельных знаков, в частности для "G¹" и "M".Первые попытки прочтения и интерпретации текста памятника предпринимались К. Табалдиевым, по выражению которого они являются лишь "авторской попыткой перевода" и носят предварительный характер [3, C. 137-138].

    Несомненно, и настоящая интерпретация текста далеко не окончательная. Должны заметить, что в ходе дальнейного изучения не только данного, но и остальных памятников, входящих в таласскую группу, особое внимание должно быть уделено, как нам кажется, выявлению точного фонетического значения знака  talas_run2.gif, так называемого "с навесом". 

    Транслитерация:
    (1). ŴT²G² : T¹ŠY ’S²YZ N¹YG¹’
    (2). ŴZY ’ K¹L¹Y G¹L¹YG¹Y ’ K¹L¹MD¹[Y]
    (3). S²YZ ’ K²Š NT Č ’ YNGK²W ’NT Č[]L¹MŠ
    (4). L¹Y ’ T¹S¹Y B²YL²’
    (5). (K¹?) (L¹?) MYŠ

    Транскрипция:
    (1). öt(ü)g : t(a)šï : (e)siz (a)nïγa
    (2). özi : q(u)lï (a)γ(ï)lïγï : q(a)lm(a)d[ï]
    (3). (e)siz : k(i)š(i) (a)nt(a) (a)č : iñ(e)kü : (a)nt(a) (a)č [](a)lm(ï)Š
    (4). (e)l¹i : (a)t(ï)sï bile
    (5). q?(a)l?mïš

    Перевод:
    (1). (Этот) молебный камень, о горе, для Аны.
    (2). (Его) самого, (его) рабов, (его) сокровищницы не осталось.
    (3). О горе, жена тогда голодной, ее корова тогда голодной остались.
    (4). (Его) племенной союз вместе с сыном младшего брата
    (5). остался.  Примечания:

    Кроме двоеточия в начальной строке, в функции словораздела в надписи выступает в семи случаях знак a для "а".  

    Первая строка:

    öt(ü)g: "просьба, мольба" [4, C. 393]. У Дж. Клосона: "request, memorial to a superior" [5, P. 57]. Данная группа знаков вместе со знаками T¹ŠY интерпретируется нами как "молебный камень".
     (a)nї: В надписи в честь Тоньюкука (северная сторона первого камня, строка (3) это слово встречается как гидроним: (a)nї sub "река Аны" [6, C.45] , к тому же имеет схожую орфографию: N¹Y. Считаем, что здесь оно выступает как антропоним, хотя это не единственный вариант возможной фонетической передачи данной группы знаков. Широкого негубного гласного заднего ряда в начале слова могут заменить также губные гласные заднего ряда. Мы же остановились на первом варианте.
    Четвертая строка:

    (e)l¹i: Наш вариант чтения условный . Известно, что слово el/il во всех рунических надписях, где оно встречается пишется с L². Однако есть случаи когда для обозначения L¹, использовался знак для L². Скорее всего, здесь мы имеем дело с обстоятельством обратного характера,  хотя, должны признать, что это будет первым и единственным пока случаем употребления в тюркской рунике знака L¹ вместо знака L², в случае если наш вариант чтения будет принят.

    Пятая строка:

    q?(a)l?mїš: Первые два знака не поддаются чтению. Однако, если учесть, что предложение в четвертой строке в целом для придания ей законченности в смысловом отношении  требует предиката, а также принять во внимание то обстоятельство, что группа знаков MYŠ в таласских надписях всегда встречается в составе слова калмыш, то можно с уверенностью предположить, что эти знаки K¹ и L¹.
     
    То же самое можно сказать и о конечных знаках той же строки надписи. Как было выше отмечено, авторы этих строк склонны думать, что они продолжение предложения в третьей строке. Смущает только то обстоятельство, что знаки для M и L¹ стоят поменявши местами, а знак для велярного K¹ не отмечен здесь вообще. Хотя он мог бы быть вначале, на месте нижнего скола на камне. Как видно из текста памятника повествование ведется от имени третьего лица.  В надписи нет так называемой "авторской ремарки", т.е. смены лица от третьего к первому, которую мы наблюдаем в некоторых памятниках из Таласа и Енисея.

    Надпись представляет собой интересный в плане содержания образец эпитафийного жанра ранних тюрок населявших когда-то бассейн р. Талас. Несмотря на то, что в самой надписи нет прямых или косвенных указаний о датировке, временем создания памятника можно с уверенностью считать первую половину VIII века, так как последние исследования таласских [7, C.43-44]  и палеографически идентичных им кочкорских надписей [8, C. 73-75; 9] показали, что основную группу памятников древнетюркской письменности Западного и Центрального Тянь-Шаня следует датировать именно периодом тюргешского господства в регионе.  

    Обнаружение нового камня-валуна с надписью, а также положительные результаты полученные в последние годы в ходе целенаправленных поисков  памятников письменности древних тюрок, позволяют нам твердо утверждать, что в долине р. Талас и прилегающих районах, выполненные руническим письмом надписи будут выявляться и впредь, а ареал распространения письменной традиции тюркских племен раннего Средневековья будет расширяться.  

     

    talas_run.gif
    Прорисовка древнетюркской рунической надписи на новонайденном камне из Таласа.

     

    Литература:

    [1] В.А. Каллаур. Камень с древнетюркской надписью из Аулиеатинскаго уезда // "Записки Восточнаго Отделения Русскаго Императорскаго Археологическаго Общества", XI, 1897.
    [2] Ч. Джумагулов, Г. Карагулова. Новый таласский древнетюркский памятник // Советская тюркология, 1978/1.
    [3] К. Табалдиев. Новые древнетюркские рунические надписи Кочкорской и Таласской долин // "Труды факультета истории и регионоведения Киргизского Государственного Университета имени Жусупа Баласагына", Выпуск X, Бишкек, 2002.
    [4] Древнетюркский Словарь, Ленинград, 1969.
    [5] Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford, 1972.
    [6] Древнетюркский Словарь, Ленинград, 1969.
    [7] С.Г. Кляшторный. О датировке таласских рунических памятников // "Бартольдовские чтения. Тезисы докладов и сообщений" V, Москва, 1974.
    [8] С.Г. Кляшторный. Новые открытия древнетюркских рунических надписей на Центральном Тянь-Шане // Известия Национальной Академии наук Кыргызской Республики, No.1-2, Бишкек, 2001, с. 73-75;
    [9] R. Alimov. Koçkordaki Türgeş Yazitlari // "Istanbul Universitesi Sosyal Bilimler Dergisi", 2003/1.

    • Одобряю 1

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии

    Комментариев нет


×
×
  • Создать...