АксКерБорж Опубликовано Пятница в 12:00 Автор Поделиться Опубликовано Пятница в 12:00 Казахи Ирана. С 24-52 мин. мужчина говорит, что им незнакомо название "бишпармак" и что они всегда называют блюдо "ас": Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 13:07 Поделиться Опубликовано Пятница в 13:07 14 часов назад, АксКерБорж сказал: Казахи Ирана. С 24-52 мин. мужчина говорит, что им незнакомо название "бишпармак" и что они всегда называют блюдо "ас": Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 13:41 Поделиться Опубликовано Пятница в 13:41 Город Чуст (Наманганская область) известен мастерами по изготовлению ножей. В городе мастера изготавливают ножи для разделки рыбы. Такой нож называется козоқча пичок. Не просто так дали это название ножу. --- Но ножами-пичаки такого типа любят использовать и рыбаки, живущие по берегам рек и озер на всей территории Средней Азии.Линия обуха клинка ножа "козоқча" при-мерно с середины длины образует плавную выемку, вновь поднимаясь к острию, находя-щемуся на линии обух-рукоять. Образовавшаяся выемка затачивается посредством небольших спусков, идущих по боковой поверхности клинка к выемке. Для этого металл клинка под выемкой. нимается с одной (односторонняя) или обеих сторон (двухсторонняя заточка).Как видим, ножи-пичаки с клинками типа "толбарги" и "козокча" -это функциональные узкоспециализированные ножи, при помощи которых выполняется вполне определенный тип работы. https://inlibrary.uz/index.php/doctors_herald/article/view/9126/9554 --- --- Узбекские ножи подразделяются по своим формам на: тугри – прямые, то есть с прямым полотном и лезвием (в Маргилане такие ножи называются «тугри пичок» - «прямой нож», в Асаке – «рибак», а в Намангане – «тугри пичок» или «ханжар» - «кинжал»), кайрли – изогнутые, с изогнутым к конечному острию полотном и лезвием (их называют «киличак пичок» - «саблевидный нож» или «чакмокли пичок» - «молниевидный нож»), и бодомча – с широким от рукояти и на тупой стороне ложа ближе к концу с выщербленными выбоинами в виде полукружий, называемыми в народе «камалак» - «бабочками» (в Коканде их называют «козокча», в Маргилане – «козоки», то есть оба - «казахские», в Намангане – «бодомли» - «миндальные, миндалевидные» или «козокча»). https://rizoakhmad.blogspot.com/2018/08/blog-post_52.html --- Казахские ножи для разделки рыбы сохранились, а казахские блюда из рыбы где? )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 14:35 Поделиться Опубликовано Пятница в 14:35 Пишут раньше казахи заказывали ножи у мастеров в долине - Коканде, Маргилане, Чусте. Заказывали или нет, но название присутствует. Для разделки рыбы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 03:28 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 03:28 14 часов назад, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Да, так оно и есть. Где-то давно традиционно используется, а где-то начинает использоваться, особенно активно молодым поколением (обрусевшим). Власть все эти вопросы, культурного и религиозного характера, давно отправило в стихийное свободное плавание. А я считаю, что во всех этих вопросах обязательно нужно гос. регулирование, на самотек впускать их нельзя, это угроза сохранения традиционных ценностей, культуры и духовности предков. Такими темпами лет через 30-50 все будут называть главное национальное блюдо коротко "беш". )) 12 часов назад, olley сказал: Пишут раньше казахи заказывали ножи у мастеров в долине - Коканде, Маргилане, Чусте. Заказывали или нет, но название присутствует. Для разделки рыбы. В Чинозе я видел хорошие ножи ручной работы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано вчера в 04:33 Поделиться Опубликовано вчера в 04:33 1 час назад, АксКерБорж сказал: Да, так оно и есть. Где-то давно традиционно используется, а где-то начинает использоваться, особенно активно молодым поколением (обрусевшим). Власть все эти вопросы, культурного и религиозного характера, давно отправило в стихийное свободное плавание. А я считаю, что во всех этих вопросах обязательно нужно гос. регулирование, на самотек впускать их нельзя, это угроза сохранения традиционных ценностей, культуры и духовности предков. Такими темпами лет через 30-50 все будут называть главное национальное блюдо коротко "беш". )) Трудно будет избавиться от заимствований и новоделов ставшими нормой. В Узбекистане в 1920–1930‑х годах пытались вытеснить персизмы, заменяя их тюркскими словами (ориентируясь на старочагатайский) и искусственно созданными неологизмами. Все равно разговорная речь сохранила персидскую лексику, а на фоне индустриализации и русификации, в язык вошло множество русизмов. В 1990‑х снова перешли на латиницу, однако кириллица используется в повседневной письменности. В Турции кампания по искоренению арабизмов и персизмов была ещё более целенаправленной. В официальной и научной речи заимствования маргинальны. При этом в бытовой речи сохранилось много заимствованных слов, и также появилось много новых из английского и французского. Другой радикальный пример из Хорватии. Всех подробностей не знаю, но утверждают, что у них давно (более 100 лет) усиленно борются за чистоту язык. Похожий результат, как и в Турции и Узбекистане - в быту продолжают пользоваться привычными заимствованиями и охотно принимают новые. Похожее происходило в Балтии: в Литве старались уменьшить влияние славизмов, а в Латвии - германизмов, вводя заимствования балтских или собственные неологизмы. Примеров много. Сложно это все с заимствованной лексикой в бытовой речи. Пока от одних избавишься , появятся другие. Хотя бы разобраться с алфавитом. Так что, если народ не захочет отказываться от названия бешбармак, то будет бешбармак. Молодежь сократит его до беша. )) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 06:55 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 06:55 2 часа назад, olley сказал: Трудно будет избавиться от заимствований и новоделов ставшими нормой. В Узбекистане в 1920–1930‑х годах пытались вытеснить персизмы, заменяя их тюркскими словами (ориентируясь на старочагатайский) и искусственно созданными неологизмами. Все равно разговорная речь сохранила персидскую лексику, а на фоне индустриализации и русификации, в язык вошло множество русизмов. В 1990‑х снова перешли на латиницу, однако кириллица используется в повседневной письменности. В Турции кампания по искоренению арабизмов и персизмов была ещё более целенаправленной. В официальной и научной речи заимствования маргинальны. При этом в бытовой речи сохранилось много заимствованных слов, и также появилось много новых из английского и французского. Другой радикальный пример из Хорватии. Всех подробностей не знаю, но утверждают, что у них давно (более 100 лет) усиленно борются за чистоту язык. Похожий результат, как и в Турции и Узбекистане - в быту продолжают пользоваться привычными заимствованиями и охотно принимают новые. Похожее происходило в Балтии: в Литве старались уменьшить влияние славизмов, а в Латвии - германизмов, вводя заимствования балтских или собственные неологизмы. Примеров много. Сложно это все с заимствованной лексикой в бытовой речи. Пока от одних избавишься , появятся другие. Хотя бы разобраться с алфавитом. Так что, если народ не захочет отказываться от названия бешбармак, то будет бешбармак. Молодежь сократит его до беша. )) Полностью с вами согласен. Но с оговоркой, что если сильно захотят власти, то какую-то часть (культуры, верований, обрядов, терминологии) уберечь можно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 07:07 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 07:07 17 часов назад, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Вспомнились слова из айтыса Балгынбека Имаша: "... Атаңның басы бешбармақ, ет асу дейді қазақта". 😃 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано вчера в 15:18 Поделиться Опубликовано вчера в 15:18 8 часов назад, АксКерБорж сказал: Вспомнились слова из айтыса Балгынбека Имаша: "... Атаңның басы бешбармақ, ет асу дейді қазақта". 😃 Уберите тесто и называйте ет асу , какие проблемы ? В оригинале не было же тесто Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано вчера в 18:47 Поделиться Опубликовано вчера в 18:47 В 25.07.2025 в 19:07, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Ну если название из 19 века для вас новодел то ладно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 16 часов назад 17 часов назад, Лимфоцит сказал: Уберите тесто и называйте ет асу , какие проблемы ? В оригинале не было же тесто 14 часов назад, Nurbek сказал: Ну если название из 19 века для вас новодел то ладно. Вы правы, в оригинале не было теста и название из 19 века. И. Бларамберг, 1836 год. В юрте у калмыцкого князя Тюменя: «… бешбармак («пять пальцев») - рубленое мясо в соусе, которое калмыки едят руками». 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 16 часов назад Поделиться Опубликовано 16 часов назад 10 минут назад, АксКерБорж сказал: Навряд ли Балгынбек прислушается к словам Думана. По описаниям младшей орды 18 век , казахи не ели хлеб , когда бишпармак уже был известен , ет асу и беш это разное , не надо тень на плетень наводить , мясо без тесто это ет асу , с тестом уже беш Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 16 часов назад 48 минут назад, Лимфоцит сказал: мясо без тесто - это ет асу с тестом уже - беш А ваш, с картошкой, морковью и зеленью - это уже .... ? А западный, с рыбой осетриной - это уже .... ? Продолжите Думан, раз начали перечислять названия всех этапов модернизации блюда. )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 16 часов назад Поделиться Опубликовано 16 часов назад 8 минут назад, АксКерБорж сказал: А ваш, с картошкой, морковью и зеленью - это уже .... ? А западный, с рыбой осетриной - это .... ? Вы почитайте почему его называли беш , ели руками , беш это заимствование , упоминание о нем было на начало 18 века у джунгар (Степ мен вроде приводил) , приведите источник опровергнув меня ранее их Также может быть по домбре, по первым описаниям младшей орды не встречал упоминание о нем Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 16 часов назад 3 часа назад, Лимфоцит сказал: Вы почитайте почему его называли беш , ели руками Всё едят руками и пятью пальцами - хлеб, яйца, плов, баурсаки, овощи, фрукты и пр. Назовите хоть одно блюдо, которое едят двумя, тремя, четырьмя пальцами или одним пальцем. )) Поэтому причина появления названия "беш-бармак" (пять пальцев), по моему, скрывается в чем-то другом (сейчас я пока не про то, что это иноназвание или местное региональное казахское). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 16 часов назад 4 часа назад, АксКерБорж сказал: И. Бларамберг, 1836 год. В юрте у калмыцкого князя Тюменя: «… бешбармак («пять пальцев») - рубленое мясо в соусе, которое калмыки едят руками». А. Шпаковский, 1867 год. Про кубанских и ставропольских горцев (карачаевцев или ногайцев?): «… Выпрягли коней; торгаши развели костер и стали готовить бишь-бармак и шашлык, т.е. крошеное мясо в воде и жаркое на шомполе (буквально бишь-бармак значит «пять пальцев», так как его едят пятерней)». 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 16 часов назад Поделиться Опубликовано 16 часов назад 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Всё едят руками и пятью пальцами - хлеб, яйца, плов, баурсаки, овощи, фрукты и пр. Назовите хоть одно блюдо, которое едят двумя, тремя, четырьмя пальцами или одним пальцем. ) Это тоже самое говорит что плов это не правильное название , правильно будет куриш пысиру 😁 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 16 часов назад 8 минут назад, АксКерБорж сказал: А. Шпаковский, 1867 год. Про кубанских и ставропольских горцев (карачаевцев, ногаев?): «… Выпрягли коней; торгаши развели костер и стали готовить бишь-бармак и шашлык, т.е. крошеное мясо в воде и жаркое на шомполе (буквально бишь-бармак значит «пять пальцев», так как его едят пятерней)». Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 15 часов назад Поделиться Опубликовано 15 часов назад 6 минут назад, АксКерБорж сказал: Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Потому что мы любим переиначивать , ет асу и беш разное , скорей всего беш заимствование Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 13 часов назад Поделиться Опубликовано 13 часов назад 2 часа назад, Лимфоцит сказал: Потому что мы любим переиначивать , ет асу и беш разное , скорей всего беш заимствование 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Я думаю истина где-то посередине. Казахи всегда любили путешествовать и просто не могли не знать об этом слове. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 12 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 12 часов назад 3 часа назад, АксКерБорж сказал: Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. Версия начинает подтверждаться. Н. Дубровин, 1871 год. О кара-ногайцах Ставрополья: «… Главную и любимую пищу кара-ногайца составляет кирпичный чай; как русский человек без хлеба, так кара-ногаец без чая обойтись не могут; хлеба кара-ногайцы не употребляют вовсе или очень мало. Кроме чая, кара-ногайцы едят вареное пшено, небольшие пышки, жареные в сале, и бишбармак - кушанье, приготовленное из баранины и сарачинского пшена. … каждый кара-ногаец, как бы беден он ни был, режет для семьи барана, которым отъедается за целый год, приготовляя из него махан (вареная баранина) и бишбармак (та же баранина с сорочинским пшеном)». Я. Гавердовский, 1803 год. О казахских родах Западного Казахстана (шекты,, торткара, шомекей): «… От сего, по мнению киргизцев, и верблюды на другой день несколько облегчились. Угощение сие состояло из 4 баранов и 1 1/2 пуда сорочинского пшена, приуготовленных в бишбармак и плов». А. Терещенко, 1853 год. О казахских родах Западного Казахстана (в окрестностях ставки хана Джангира): «… К числу кушаньев принадлежит еще биш-бармак. Это - крошево из бараньего мяса, смешанного с кусочками сала». Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 12 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 12 часов назад Набросал по вышеприведенным ссылкам приблизительный географический ареал использования названия блюда "биш-бармак" / "беш-бармак" в 19 веке - это Кубань, Ставрополье, Северный Дагестан, Ногайские степи, Калмыкия, Внутренняя Казахская орда, Иргиз. Если у кого-то есть ссылки с упоминанием такого названия в 19 веке в других регионах, кидайте сюда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 9 часов назад, АксКерБорж сказал: Версия начинает подтверждаться. Н. Дубровин, 1871 год. О кара-ногайцах Ставрополья: «… Главную и любимую пищу кара-ногайца составляет кирпичный чай; как русский человек без хлеба, так кара-ногаец без чая обойтись не могут; хлеба кара-ногайцы не употребляют вовсе или очень мало. Кроме чая, кара-ногайцы едят вареное пшено, небольшие пышки, жареные в сале, и бишбармак - кушанье, приготовленное из баранины и сарачинского пшена. … каждый кара-ногаец, как бы беден он ни был, режет для семьи барана, которым отъедается за целый год, приготовляя из него махан (вареная баранина) и бишбармак (та же баранина с сорочинским пшеном)». Я. Гавердовский, 1803 год. О казахских родах Западного Казахстана (шекты,, торткара, шомекей): «… От сего, по мнению киргизцев, и верблюды на другой день несколько облегчились. Угощение сие состояло из 4 баранов и 1 1/2 пуда сорочинского пшена, приуготовленных в бишбармак и плов». А. Терещенко, 1853 год. О казахских родах Западного Казахстана (в окрестностях ставки хана Джангира): «… К числу кушаньев принадлежит еще биш-бармак. Это - крошево из бараньего мяса, смешанного с кусочками сала». С баранины , может быть этим было отличие от ет асу Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 12 часов назад, АксКерБорж сказал: Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Можете привести источник где беш называют ет, ас , ваших краях Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться