АксКерБорж Опубликовано Пятница в 12:00 Автор Поделиться Опубликовано Пятница в 12:00 Казахи Ирана. С 24-52 мин. мужчина говорит, что им незнакомо название "бишпармак" и что они всегда называют блюдо "ас": Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 13:07 Поделиться Опубликовано Пятница в 13:07 14 часов назад, АксКерБорж сказал: Казахи Ирана. С 24-52 мин. мужчина говорит, что им незнакомо название "бишпармак" и что они всегда называют блюдо "ас": Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 13:41 Поделиться Опубликовано Пятница в 13:41 Город Чуст (Наманганская область) известен мастерами по изготовлению ножей. В городе мастера изготавливают ножи для разделки рыбы. Такой нож называется козоқча пичок. Не просто так дали это название ножу. --- Но ножами-пичаки такого типа любят использовать и рыбаки, живущие по берегам рек и озер на всей территории Средней Азии.Линия обуха клинка ножа "козоқча" при-мерно с середины длины образует плавную выемку, вновь поднимаясь к острию, находя-щемуся на линии обух-рукоять. Образовавшаяся выемка затачивается посредством небольших спусков, идущих по боковой поверхности клинка к выемке. Для этого металл клинка под выемкой. нимается с одной (односторонняя) или обеих сторон (двухсторонняя заточка).Как видим, ножи-пичаки с клинками типа "толбарги" и "козокча" -это функциональные узкоспециализированные ножи, при помощи которых выполняется вполне определенный тип работы. https://inlibrary.uz/index.php/doctors_herald/article/view/9126/9554 --- --- Узбекские ножи подразделяются по своим формам на: тугри – прямые, то есть с прямым полотном и лезвием (в Маргилане такие ножи называются «тугри пичок» - «прямой нож», в Асаке – «рибак», а в Намангане – «тугри пичок» или «ханжар» - «кинжал»), кайрли – изогнутые, с изогнутым к конечному острию полотном и лезвием (их называют «киличак пичок» - «саблевидный нож» или «чакмокли пичок» - «молниевидный нож»), и бодомча – с широким от рукояти и на тупой стороне ложа ближе к концу с выщербленными выбоинами в виде полукружий, называемыми в народе «камалак» - «бабочками» (в Коканде их называют «козокча», в Маргилане – «козоки», то есть оба - «казахские», в Намангане – «бодомли» - «миндальные, миндалевидные» или «козокча»). https://rizoakhmad.blogspot.com/2018/08/blog-post_52.html --- Казахские ножи для разделки рыбы сохранились, а казахские блюда из рыбы где? )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано Пятница в 14:35 Поделиться Опубликовано Пятница в 14:35 Пишут раньше казахи заказывали ножи у мастеров в долине - Коканде, Маргилане, Чусте. Заказывали или нет, но название присутствует. Для разделки рыбы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 03:28 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 03:28 14 часов назад, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Да, так оно и есть. Где-то давно традиционно используется, а где-то начинает использоваться, особенно активно молодым поколением (обрусевшим). Власть все эти вопросы, культурного и религиозного характера, давно отправило в стихийное свободное плавание. А я считаю, что во всех этих вопросах обязательно нужно гос. регулирование, на самотек впускать их нельзя, это угроза сохранения традиционных ценностей, культуры и духовности предков. Такими темпами лет через 30-50 все будут называть главное национальное блюдо коротко "беш". )) 12 часов назад, olley сказал: Пишут раньше казахи заказывали ножи у мастеров в долине - Коканде, Маргилане, Чусте. Заказывали или нет, но название присутствует. Для разделки рыбы. В Чинозе я видел хорошие ножи ручной работы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olley Опубликовано вчера в 04:33 Поделиться Опубликовано вчера в 04:33 1 час назад, АксКерБорж сказал: Да, так оно и есть. Где-то давно традиционно используется, а где-то начинает использоваться, особенно активно молодым поколением (обрусевшим). Власть все эти вопросы, культурного и религиозного характера, давно отправило в стихийное свободное плавание. А я считаю, что во всех этих вопросах обязательно нужно гос. регулирование, на самотек впускать их нельзя, это угроза сохранения традиционных ценностей, культуры и духовности предков. Такими темпами лет через 30-50 все будут называть главное национальное блюдо коротко "беш". )) Трудно будет избавиться от заимствований и новоделов ставшими нормой. В Узбекистане в 1920–1930‑х годах пытались вытеснить персизмы, заменяя их тюркскими словами (ориентируясь на старочагатайский) и искусственно созданными неологизмами. Все равно разговорная речь сохранила персидскую лексику, а на фоне индустриализации и русификации, в язык вошло множество русизмов. В 1990‑х снова перешли на латиницу, однако кириллица используется в повседневной письменности. В Турции кампания по искоренению арабизмов и персизмов была ещё более целенаправленной. В официальной и научной речи заимствования маргинальны. При этом в бытовой речи сохранилось много заимствованных слов, и также появилось много новых из английского и французского. Другой радикальный пример из Хорватии. Всех подробностей не знаю, но утверждают, что у них давно (более 100 лет) усиленно борются за чистоту язык. Похожий результат, как и в Турции и Узбекистане - в быту продолжают пользоваться привычными заимствованиями и охотно принимают новые. Похожее происходило в Балтии: в Литве старались уменьшить влияние славизмов, а в Латвии - германизмов, вводя заимствования балтских или собственные неологизмы. Примеров много. Сложно это все с заимствованной лексикой в бытовой речи. Пока от одних избавишься , появятся другие. Хотя бы разобраться с алфавитом. Так что, если народ не захочет отказываться от названия бешбармак, то будет бешбармак. Молодежь сократит его до беша. )) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 06:55 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 06:55 2 часа назад, olley сказал: Трудно будет избавиться от заимствований и новоделов ставшими нормой. В Узбекистане в 1920–1930‑х годах пытались вытеснить персизмы, заменяя их тюркскими словами (ориентируясь на старочагатайский) и искусственно созданными неологизмами. Все равно разговорная речь сохранила персидскую лексику, а на фоне индустриализации и русификации, в язык вошло множество русизмов. В 1990‑х снова перешли на латиницу, однако кириллица используется в повседневной письменности. В Турции кампания по искоренению арабизмов и персизмов была ещё более целенаправленной. В официальной и научной речи заимствования маргинальны. При этом в бытовой речи сохранилось много заимствованных слов, и также появилось много новых из английского и французского. Другой радикальный пример из Хорватии. Всех подробностей не знаю, но утверждают, что у них давно (более 100 лет) усиленно борются за чистоту язык. Похожий результат, как и в Турции и Узбекистане - в быту продолжают пользоваться привычными заимствованиями и охотно принимают новые. Похожее происходило в Балтии: в Литве старались уменьшить влияние славизмов, а в Латвии - германизмов, вводя заимствования балтских или собственные неологизмы. Примеров много. Сложно это все с заимствованной лексикой в бытовой речи. Пока от одних избавишься , появятся другие. Хотя бы разобраться с алфавитом. Так что, если народ не захочет отказываться от названия бешбармак, то будет бешбармак. Молодежь сократит его до беша. )) Полностью с вами согласен. Но с оговоркой, что если сильно захотят власти, то какую-то часть (культуры, верований, обрядов, терминологии) уберечь можно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 07:07 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 07:07 17 часов назад, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Вспомнились слова из айтыса Балгынбека Имаша: "... Атаңның басы бешбармақ, ет асу дейді қазақта". 😃 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 19 часов назад Поделиться Опубликовано 19 часов назад 8 часов назад, АксКерБорж сказал: Вспомнились слова из айтыса Балгынбека Имаша: "... Атаңның басы бешбармақ, ет асу дейді қазақта". 😃 Уберите тесто и называйте ет асу , какие проблемы ? В оригинале не было же тесто Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 15 часов назад Поделиться Опубликовано 15 часов назад В 25.07.2025 в 19:07, olley сказал: Каков в Казахстане консенсус относительно названия? Новодел который давно стал нормой? Ну если название из 19 века для вас новодел то ладно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 5 часов назад 17 часов назад, Лимфоцит сказал: Уберите тесто и называйте ет асу , какие проблемы ? В оригинале не было же тесто 14 часов назад, Nurbek сказал: Ну если название из 19 века для вас новодел то ладно. Вы правы, в оригинале не было теста и название из 19 века. И. Бларамберг, 1836 год. В юрте у калмыцкого князя Тюменя: «… бешбармак («пять пальцев») - рубленое мясо в соусе, которое калмыки едят руками». 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 5 часов назад Поделиться Опубликовано 5 часов назад 10 минут назад, АксКерБорж сказал: Навряд ли Балгынбек прислушается к словам Думана. По описаниям младшей орды 18 век , казахи не ели хлеб , когда бишпармак уже был известен , ет асу и беш это разное , не надо тень на плетень наводить , мясо без тесто это ет асу , с тестом уже беш Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 5 часов назад 48 минут назад, Лимфоцит сказал: мясо без тесто - это ет асу с тестом уже - беш А ваш, с картошкой, морковью и зеленью - это уже .... ? А западный, с рыбой осетриной - это уже .... ? Продолжите Думан, раз начали перечислять названия всех этапов модернизации блюда. )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 5 часов назад Поделиться Опубликовано 5 часов назад 8 минут назад, АксКерБорж сказал: А ваш, с картошкой, морковью и зеленью - это уже .... ? А западный, с рыбой осетриной - это .... ? Вы почитайте почему его называли беш , ели руками , беш это заимствование , упоминание о нем было на начало 18 века у джунгар (Степ мен вроде приводил) , приведите источник опровергнув меня ранее их Также может быть по домбре, по первым описаниям младшей орды не встречал упоминание о нем Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 5 часов назад 3 часа назад, Лимфоцит сказал: Вы почитайте почему его называли беш , ели руками Всё едят руками и пятью пальцами - хлеб, яйца, плов, баурсаки, овощи, фрукты и пр. Назовите хоть одно блюдо, которое едят двумя, тремя, четырьмя пальцами или одним пальцем. )) Поэтому причина появления названия "беш-бармак" (пять пальцев), по моему, скрывается в чем-то другом (сейчас я пока не про то, что это иноназвание или местное региональное казахское). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 4 часа назад 4 часа назад, АксКерБорж сказал: И. Бларамберг, 1836 год. В юрте у калмыцкого князя Тюменя: «… бешбармак («пять пальцев») - рубленое мясо в соусе, которое калмыки едят руками». А. Шпаковский, 1867 год. Про кубанских и ставропольских горцев (карачаевцев или ногайцев?): «… Выпрягли коней; торгаши развели костер и стали готовить бишь-бармак и шашлык, т.е. крошеное мясо в воде и жаркое на шомполе (буквально бишь-бармак значит «пять пальцев», так как его едят пятерней)». 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 4 часа назад Поделиться Опубликовано 4 часа назад 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Всё едят руками и пятью пальцами - хлеб, яйца, плов, баурсаки, овощи, фрукты и пр. Назовите хоть одно блюдо, которое едят двумя, тремя, четырьмя пальцами или одним пальцем. ) Это тоже самое говорит что плов это не правильное название , правильно будет куриш пысиру 😁 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 4 часа назад 8 минут назад, АксКерБорж сказал: А. Шпаковский, 1867 год. Про кубанских и ставропольских горцев (карачаевцев, ногаев?): «… Выпрягли коней; торгаши развели костер и стали готовить бишь-бармак и шашлык, т.е. крошеное мясо в воде и жаркое на шомполе (буквально бишь-бармак значит «пять пальцев», так как его едят пятерней)». Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 4 часа назад Поделиться Опубликовано 4 часа назад 6 минут назад, АксКерБорж сказал: Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Потому что мы любим переиначивать , ет асу и беш разное , скорей всего беш заимствование Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад 2 часа назад, Лимфоцит сказал: Потому что мы любим переиначивать , ет асу и беш разное , скорей всего беш заимствование 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Для чего я привел упоминания этого названия еще в 19 веке у калмыков и дальше на Кубани и Ставрополье? Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. В наших краях вплоть до наших дней устойчиво сохранилось свое родное традиционное название "ет" и "ас", а название "бешпармак" до сих пор все не может прижиться, видимо патамушта оно чужое. Я думаю истина где-то посередине. Казахи всегда любили путешествовать и просто не могли не знать об этом слове. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 час назад Автор Поделиться Опубликовано 1 час назад 3 часа назад, АксКерБорж сказал: Для того, чтобы нам понять, что ареал распространения названия "биш-бармак" тогда был не в Казахской степи, а только в его самой западной части, граничившей с калмыками и ногайцами, а также в записках русских путешественников и исследователей, пользовавшихся услугами татарских и других толмачей, которые и объяснили им это название будучи в западных областях. Версия начинает подтверждаться. Н. Дубровин, 1871 год. О кара-ногайцах Ставрополья: «… Главную и любимую пищу кара-ногайца составляет кирпичный чай; как русский человек без хлеба, так кара-ногаец без чая обойтись не могут; хлеба кара-ногайцы не употребляют вовсе или очень мало. Кроме чая, кара-ногайцы едят вареное пшено, небольшие пышки, жареные в сале, и бишбармак - кушанье, приготовленное из баранины и сарачинского пшена. … каждый кара-ногаец, как бы беден он ни был, режет для семьи барана, которым отъедается за целый год, приготовляя из него махан (вареная баранина) и бишбармак (та же баранина с сорочинским пшеном)». Я. Гавердовский, 1803 год. О казахских родах Западного Казахстана (шекты,, торткара, шомекей): «… От сего, по мнению киргизцев, и верблюды на другой день несколько облегчились. Угощение сие состояло из 4 баранов и 1 1/2 пуда сорочинского пшена, приуготовленных в бишбармак и плов». А. Терещенко, 1853 год. О казахских родах Западного Казахстана (в окрестностях ставки хана Джангира): «… К числу кушаньев принадлежит еще биш-бармак. Это - крошево из бараньего мяса, смешанного с кусочками сала». Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 час назад Автор Поделиться Опубликовано 1 час назад Набросал по вышеприведенным ссылкам приблизительный географический ареал использования названия блюда "биш-бармак" / "беш-бармак" в 19 веке - это Кубань, Ставрополье, Северный Дагестан, Ногайские степи, Калмыкия, Внутренняя Казахская орда, Иргиз. Если у кого-то есть ссылки с упоминанием такого названия в 19 веке в других регионах, кидайте сюда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться