-
Постов
2652 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
24
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент reicheOnkel
-
Так всетаки халхаский, олетский или же отдельный диалект? Монгольский эрзинцев СЛАВА ТЕБЕ ГОСПОДИ!!!!! уже сходит на нет, и в очень ближайшем будущем сгинет на нет, и воссторжествует справедливое тюркоязычие этих поистине что ни на есть самых автохтонных коренных тюрков. Эрзинцы скорее всего говорят на халхасском, так как в их речи нет типичного ККК-канья и специфичной мелодичности дербетской речи, а баятам, ближайшим соседям эрзинцев наоборот присуща тувино-монгольское двуязычие. Так, что остается только халхасский. Ничего плохого не вижу в знании монгольского. В свое время это был языком мира. Вы может личные неприязни оставите при себе. А то оно так и прет от Вас.
-
Яловачи - от слова ийёл, жол, джол - дорога, путь Ельши - посол (уполномоченный от имени народа, государства) и никаких иных функций кроме посольских он не выполнял. Нужно не дословно переводить, а по смыслу, например: балташи - топорник, а по смыслу - плотник Слишьком уж блиско воспринимаете к сердцу. Да ваши доводы просто не переубеждают меня а наоборот укрепляет мнение. Интересно что балташи можно перевести как плотник. Неточность я бы сказал.
-
Очередная бесмыслица - дружественный - ржу не могу... Посол - представитель государства в другой стране. Посол представляет свое государство по всем вопросам и не только в дружественных. Ель - государство, Ельши - представитель государства, Ельбасшы - глава государства... Скорее всего - монголы восприняли Ельши - как посланника мира от тюрков. Как на монгольском будет - друг и дружба? ну ну ржете сколько можете. Рот не порвите. Могу и еще раз спросить как в вашем случае где слово представитель? Упертость вредная вещь. Стараюсь избавиться от него. И Вам советую. Вас еще модером поставили... детский сад Упираетесь Вы, а не я... приводите - дружественность. И где же в Вашем случае - слово представитель? В тюркском вполне все понятно - Ель + ши - это и есть представитель. Также как и жумысшы, касапшы, балыкшы и т.д. Как на монгольском будет - друг и дружба? В монгольском нет нужды лишнего слова представитель. Так как элчи это тот который носит мир с собой. грубо говоря мирник. Сложно это передавать на вашем родном языке. В тюркском же получается что ельши это государственник. Т.е. это тот который ведает государством или создает его или смотрит за ним, но никак не представитель государства. Видимо Вы и не понимаете вообще о чем я говорю. Да еще ответьте если Вам нетрудно зачем тюркам надо было два слова использовать в одинаковом значении? В лингвистике один из этих двух синонимов легко определяется как заимствование. У монголов других слов для посланника и нет. А у тюрков был и ялавачи и элчи.
-
Очередная бесмыслица - дружественный - ржу не могу... Посол - представитель государства в другой стране. Посол представляет свое государство по всем вопросам и не только в дружественных. Ель - государство, Ельши - представитель государства, Ельбасшы - глава государства... Скорее всего - монголы восприняли Ельши - как посланника мира от тюрков. Как на монгольском будет - друг и дружба? ну ну ржете сколько можете. Рот не порвите. Могу и еще раз спросить как в вашем случае где слово представитель? Упертость вредная вещь. Стараюсь избавиться от него. И Вам советую.
-
Ц.Шагдарсүрэн в этом плане очень хвалил бурятов, создавших хорошую грамматику на основе кириллице так как у них гласные вообще не разбрасываются, как у нас и у калмыков. рус. классическ.монг. бурят. совр.монг. калм. кожемялка kederge хэдэргэ хэдрэг кедрг труд ködelmüri хүдэлмэри хөдөлмөр көдлмш
-
ил булха иргэн дур хүрвээс- гэдгийн ИЛь энэ яригдаад байгаа ЭЛ - ижил утгатай юу? Илханы улсын бас найрамдалт улс/ найрамдалт хан гэсэн үг үү? Как будет ambassador на каз, тюркский языке? Монгол__________Русский________English_______Казах Элчин сайд------------ посол----------- ambassador--------???? Да, эл булха иргэн это и есть. Эл хан это и есть дружественный хан, поддержавший Хубилая. Титул присвоен Хубилаем. Возможно местные тюрки его понимали как государственный хан на свой манер. Вообще выделение в отдельный улус государство потомкам Хулагу с точки зрения остальных монголов было незаконным. Но так как он поддержал Хубилая, то он признал его ханом отдельного улуса. Иран и Ирак должен был быть разделенным между домами чингисдов а не достаться одному толуиду Хулагу. Вот отсюда ноги растут конфликтов ильханидов с Чагатаидами и Джучидами.
-
Бессмыслица. Я уж устал Вам повторять государственником может быть кто угодно. Что же Вы не понимаете? Таким макаром чиновник работающий на государство эль почему не элчи? Что же Вы можете не увидеть более ясную и точную этимологию с монгольского языка? Посол, посланец это тот который дружбу и мир т.е. монгольский эл несет в себе.
-
Интересно какой у них диалект, граничат вроде с ойратами, у них вроде и письменность есть на старомоглоьском. слышал как они говорят. Это красивый монгольский язык без неологизмов. Халхасский суб-диалект можно сказать.
-
монгольский элчи не связан с тюркским эль. Там в словаре же написано у них посланец ялавач. Кстати можно вспомнит Махмуд Ялавачи. Элчи от слова эл-дружественный. Отсюда монгольские слова элсэх присоединиться. В печати Гуюк-хана есть эл булга иргэн т.е. дружественные или враждебные народы. Посланник не только дружественный должен быть, требовать дань или предлогать подчинения, имея титул от слова "дружественный" - его попросту абсмеют. Т.е. "народного" не обсмеют. Ну ну. Вообще что более подходит для функции посланника или посланца "народник" или "дружественник" а не дружественный как Вы тут превратили элчи? Монгольское эл это дружба, согласие между собой, мир одним словом дипломатическое отношение. отсюда элчи это дипломатический работник. А если вывести из тюркского эль то куда подевался само слово посланник? Ведь Вы же говорите что это народный посланник. По-монгольски все логично. В упомянутом словаре дано тюркское слово ялавачи для обозначения посланника и посла. Какова ее этимология? Почему Вы это не обсуждаете? Для меня теперь ясно. Элчи в значении посланник в тюркских языках это монголизм. Тюркское слово ялавачи вышло из употребления видимо, раз современные потомки тюрков ее не знают.
-
Странный к.и.н. Не разбирается в истории своего улуса.Я еще дополню: зеты также разделились.Частью покинули своего дербетского нойона и ушли в донское казачество,частью остались. В итоге наиболее верными своему нойону оказались абганеры.Это очевидно древняя связка времен массагетов дерби-абгас.Если мы обратимся к бурулам,чиносам и зетам,то увидим интересный факт.Происхождение бурулов идет от саньбийцев киби,чиносов также саньбийское,зетов от тувинцев и эвенков чооду.Эти кости оказались склонны изменять своему нойону. Извините но что это? Сказка на ночь? Какие еще массагеты? Ладно сяньби хоть и дальние но и прамонголы.
-
Кстати, я тоже заметил, только не стал комментировать боясь вызвать гнев братьев монгол )))Да, на самом деле странно.Муха - "маас, мас" или что то похоже должно быть на тюркском. Казахский "шибын" - из монгольского.... Оъипчакизированные халха-монголы казахи называли всех летающих безразлично "шибагун, шибун, шибын"-ами. Маса - это комар, шыбын - это муха, ширкей - это мошкара.Держите себя в руках, ведете себя как ребенок Да вижу что из-за халха-монголов у вас язык сильно испортился.Так комментируйте, что видите вместо пустословия... На вряд ли халха-монголы испортили мой родной русский... Думаю это кириллица сделала большой вклад в монгольскую культуру... О да, цивилизаторы обучили нас грамоте. Хорошие кстати люди, не считая некоторых мелкостных шовинистов.
-
АКБ, АКБ, вместо того чтобы сказать что в тюркских языках нет слова Толи с обозначением зеркала, говорите ерунду мол это был такой восточнотюркский язык которого мы казахи благополучно забыли. Вам самому то не смешно. Гунан это мужское числительное в доклассическом монгольском, как дөнэн показатель четырех. В ССМ брат Чингисхана Тэмугэ назван гунан насуту. А у казахов это только обозначение трехгодовалого теленка. Т.е. обычное заимствование. Вообщем читайте господа казахи раз уж взялись утверждать что-либо сначала изучайте труды Владимирцова, Поппе хотя бы. Они ведь на русском писали свои труды, Вам же доступнее.
-
Факты, давайте факты, чтобы нас заткнуть! Та кпросто никто Вам не поверит. Ну да у вас же выборочная история. Когда факты Вам не нравятся Вы их в упор не видите. Может ваша профессиональная привычка. Ну чтож вот цитатка Четвертый [ее] сын – Тулуй, прозвищами [лакаб] которого были Екэ-нойон и Улуг-нойон 390; Чингиз-хан называл его нукером. Большую часть времени он находился неотлучно при отце и [был] при нем в сражениях. [Слово] тулуй на монгольском языке значит зеркало. Когда Тулуй скончался вплоть до сего времени [слово] зеркало стало запретным [нам-и гурук]. По-тюркски название зеркала «кузгу». В настоящее время, по вышеупомянутой причине, монголы тоже называют зеркало «кузгу» Ну современный словарь монгольского языка у вас есть. Подскажу лишь еще раз надо искать толь это современная орфографика. А Угэдэя и монгольского өөд Вы можете также легко найти.
-
Честный старик РАД нам так то оставил значения имен детей Чингисхана. Өгэдэй - по РАД-у возвыситься на современном это өөд, а на худам өгэдэ Толуй - по РАД-у зеркало. После его смерти имя табуировали и монголы использовали тюркское слово для обозначения простого зеркала. И это табуирование продолжалось до начала 14 вв. По монгольски зеркало толь. на худам толи. По моему вполне ясно. Кстати гунан монголизм.
-
как там у северных соседей каждая хвалит свое болотце. Без обид.
-
АКБ прочтите надпись печати Гуюк-хагана. Вы же черный татарин. Особенно последнее слово во втором ряду. Ваши сложные умозаключение сводится на нет. Я Вам еще других монголоязычных памятников имперского периода могу привести, таки и писано Yeke Monggol ulus а не ваш мугулстан. Кстати есть хорошая статья Кливза, почему у тюрков Монгол превратился в мугул. Если хорошо поищите то может и найдете. Но там без знания английского и немножко письменного монгольского сложновато будет.