Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57720
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. Я привел вам ДТС. К сожалению в этом вопросе источники обидели тюркских женщин и почти не упоминают разнообразия их имен. Но зато я привел вам 2 имени татарок Чингизхана, которые все же запечатлелись летописцами.
  2. Вопрос с толмачом команом и языком татар действительно очень неясный и запутанный. Как и всё что касается средневековых татарских племен.
  3. Могу привести известные имена, это: Певица Куляш Байсеитова. Министр Куляш Шамшидинова. Сомневаюсь, что вы, Рустам, будете продолжать настаивать, что на самом деле их имена должны звучать и пониматься как Гуляш или Гуль-аш. И навряд ли имя Кулян у вас получится разложить на Гуль-ан.
  4. У вас как кыргызов и у нас казахов с принятием ислама в сознании народа произошла неосознанная замена нашей исконной древнетюркской женской именной приставки "күл" (кюль) на очень созвучное арабо-персидское заимствование "гуль" (цветок). Точно также произошла неосознанное наложение, замена нашей исконной древнетюркской мужской именной приставки "құл" (кул) на тюркское же слово "кул" (раб). Никаких цветков. Вот наши исконные женские имена с приставкой "күл" (кюль): Күлән (Кулян) Күләй (Куляй) Күләш (Куляш) Күлпаш Күлтай Күлжан Ай-Күл Күлбаршын Күлшакар и мн. др.
  5. У нас много женских имен с приставкой "кюль" (күл). Если поверить вашим объяснениям и ассоциировать их с арабо-персидским созвучным "гуль", то получается какая-то абракадабра, например: Күләй превращается в Гуляй. Күләш превращается в Гуляш.
  6. Оказывается у кыргызов тоже есть такое женское имя Кулäн, носителей которого наш уважаемый админ Рустам обозвал ослицами.
  7. Не поверю, чтобы у кыргызов не было такого имени как у нас.
  8. Зачем этому имени происходить от названия дикого осла, ослицы, если есть точно такое же исконно тюркское женское имя Кулäн? Просто фарси и русский язык написали его Кулан, а вы и поверили. Может покажете нам пример из истории или из современности, чтобы хоть один тюркский народ называл бы девочек куланами?
  9. Увы, но я не могу принять ваши очередные обзывалки за аргументацию и обоснование своей точки зрения. Поэтому предлагаю вам вспомнить не только имя жены Чингизхана, меркитки Кулян, но и другие татарские имена - мать Газана Култак-хатун, сына Чингизхана Кулкана, внука Джучи Кули и наймана Кул-Пулада.
  10. Деликатесы из конины "Казы - Карта". По-монгольски написано "Адууны мах" - букв: лошадиное мясо, то есть конина. 300 грамм. Производство казахов Монголии.
  11. Ув. кыпчаковед, как вы думаете, по какой причине соседи тюрки назвали прямых ваших предков "оставшимися", "калмаками"? Почему соседи тюрки никогда ваших прямых предков не называли ойратами? И никогда не называли монголами? Давайте плясать от этого момента. А то вы сейчас нагородите огород из прочитанных книжек, мол мы нируны, бурджигины, кияты, монголы, чингизиды, белая кость, покорители вселенной.
  12. Ничего себе меньше всех. А 300-летнее цинско-маньчжурское иго в результате которого многие элементы культуры, национальной одежды, атрибутики и языка у халха монголов стали похожими на маньчжурские, это по вашему что? Ну зачем мне обманывать вас и других что у меня 58 размер, какой смысл? Или вы судите по себе будучи ярым безбородым обманщиком, Алдаром Хосэ? Могу вас успокоить, у моих старших двух братьев размер головы как у вас, 56-й. Ведь это вы придумали здесь детское состязание меряться черепами у кого больше, выставив монголов эдакими мордастыми головастиками, а казахов маленькоголовыми туранидными инопланетянами. Лично я в эти замеры не верю. Все мы едины на лицо, на головы и на тело. Никаких особых размеров или еще чего-то нет. Режьте меня хоть на куски "борц" - "борша".
  13. Чем писать всякие небылицы лучше оголите по сабжу свое правое плечо как это когда-то делали тангуты, а сейчас делают монголы. Ничего страшного если у вас останется виден только один, левый погон, по нему ведь тоже можно увидеть что вы майор.
  14. Бредите постоянно вы обосновывая свои детские фантазии ссылками на художественные фильмы и книжки. Здесь речь идет не о названиях годов в тюркском животном календаре, а о месте захоронения Чингизхана, его сыновей и внуков, а это бесспорно не Монголия, не Бурятия, не Калмыкия и даже не Внутренняя Монголия.
  15. Не кажет. Дайте другую ссылку. И о чем там говорится?
  16. Сколько раз вам говорили, не смотрите фильмы, а читайте источники. Боралдай, Борантай - тюркские/казахские слова и имена. Мамай - тюркское/казахское имя.
  17. Из вашей оперы - где ВКО? где Индия? Где казакбай Чингизхан? Обширные сканы из летописи Рашид ад-Дина в этом вопросе вам не помогут, нисколько, а наоборот только запутают вас. Поэтому перестаньте их здесь заливать. Каждый кто хочет сам может их почитать на Востлите. Они доступны для любого желающего. Потому что если вы внимательно почитаете и проанализируете летопись Рашид ад-Дина, а не будете как сейчас вырывать цитаты из контекста пытаясь отыскать в них реки современной Монголии, то поймете, что из-за искажений названий рек страны татар при переводах одни его свидетельства стали противоречить другим его свидетельствам! Это конечно же не логично. Пожалуй ка выделю это ценное замечание крупным шрифтом. Рустам, великое место захоронения Чингизхана, Угедея, Куюка, Монке, Арик-Буки, Кубилая и др. находится по сей день на Чингиле в верховьях Черного Иртыша, на западных отрогах Алтая - это бесспорный факт!!! Китайские археологи ведь не зря заявили об этой сенсации. Рашид ад-Дин: "... Останки Угедей-каана и запретное место его могилы находятся на горе, весьма высокой, на которой лежит вечный снег и которую называют ..., а в настоящее время ее называют ....... С этой горы берут начало ....... мурэн, ....... и ......., которые впадают в реку Ирдыш. От той горы до Ирдыша два дня пути." "Юань ши" в переводе Р. Храпачевского: "... [Угэдэй] был погребен в ущелье Циняньгу." "... [Гуюк] был погребен в ущелье Циняньгу." "Юань ши" в переводе Н.Я. Бичурина: "... [тело Чингисхана похоронили] по китайской хронике "Юань-ши" - в долине Циняньгу." Сам Р. Храпачевский в сноске уточняет это место: "... Ци-нянь-гу это местность Канхан-ир на юго-востоке от города Чингиль в Или-Казахском автономном округе СУАР КНР."
  18. Наверно почти синонимы? А я вот думаю по другому. По моему, произошло наложение древнетюркской именной приставки "кюль" (күл) на арабское или персидское "гюль" (гүл) - цветок. Тюркская приставка к женским именам очень древняя. Например, одну из жен Чингизхана, меркитку звали Күлән. У казахов до сих пор есть такое женское имя. Но современные фольки, считающие себя профессиональными историками, отталкиваясь из русской транскрипции "кулан" объясняют имя жены великого хана "дикая ослица". Даже до сих пор в наших краях имена в свидетельства о рождении прописывают: Айкүл вместо Айгуль. Күлбаршын вместо Гульбаршин. Күлән вместо Гулян. Күлшакар вместо Гульшакар. Күлжан вместо Гульжан и т.д. и т.п. Хотя конечно большинство народа в таких исторических и языковых тонкостях не особо разбирается, а потому произносят, пишут и думают, что это "гуль" - цветок. Древнетюркский словарь подтверждает мою версию - это древнетюркская именная приставка: В мужских казахских именах эта древняя приставка тоже присутствует (по правилам фонетики при слитности она переходит в звук "ғ"): Тоқтағұл - Тоқта + құл Құлбай Құлтай и т.д. Но ее тоже почему-то принято объяснять по современному, якобы "құл" это "раб". Бердығүл - значит родившийся от раба. Құлбай - значит богатый раб.
  19. Сапожников перевел казахское название одного из притоков Иртыша "Қу Ертіс" (букв: пересыхающий) как "Кук Иртыш" (синий). Наверняка он ошибся.
  20. Казахи сокольничьи и ястребятники: Как видим, охота с соколиными и ястребиными у казахов всегда считалась прерогативой детей и девушек. Охота с беркутами чисто мужским занятием. Соответственно, и вес птиц разный, а их надо подолгу удерживать в одной руке (даже если для этого есть специальная подставка на седле). Соответственно, и добыча у них разная, у соколов и ястребов - мелкая (утки, гуси, зайцы, фазаны, кеклики, куропатки, перепелки и пр.), у беркутов - крупная (лисы, волки, косули и пр.). Выращивают и обучают различные виды беркутов, соколов и ястребов - пустельгу, кобчика, ястреба перепелятника, сокола сапсана, сокола кречета, сокола балобана и т.д. Это небольшой мой ликбез для моего друга Владимира Гандзакецивича Кыпчаковедова, решившего отрицать всё это.
  21. Нас в детстве русские называли "казачата", "казачонок". В наше время такого названия нет. В средневековье это вероятно название реки ниже Зайсана. Ув. Құйрықит батыр, по моему, назрел перевод не одного Плано Карпини. Назрел беспристрастный объективный перевод всех важных для изучения истории татар источников - Джувейни, Рашид ад-Дина, Вассафа, Марко Поло, Гильом Рубрука, Юань ши, Ляо ши, Спарапет Сымбата, Гетума и многих многих других. И даже любимого Санжеевым и mechenos'цем Гандзакеци. Меня не покидает чувство, что в обеих названиях одна составляющая - Тама. Во втором названии вторая половина вероятно это - Тархан.
  22. На форуме География, в темах - Локализация средневековых монголов, Найман-таг, Кара-Корум, Гора Бурхан-Калдун и не только там.
  23. Кукунорские и Цайдамские монголы - первоначинатели распространения среди монгольских народов тангутской моды:
  24. У нас каждое второе мужское имя имеет приставку "бек". Она есть даже среди наших юзеров, например, Nurbek. А еще у нас есть однокоренное и односмысловое слова в отношении женского пола: "бике" - фрёйлин, барышня, сударыня, принцесса, княжна. "бикеш" - фрёйлин, барышня, сударыня, принцесса, княжна. Это название использовалось татарами Чингизхана. Рашид ад-Дина упоминает: Абике-беги - племянница керейтского Тугрул-хана, жена Чингизхана. Чаур-беги - дочь керейтского Тугрул-хана, жена Чингизхана. Фуджин-беги - дочь Чингизхана. и т.д.
×
×
  • Создать...