Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57586
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    716

Весь контент АксКерБорж

  1. Может быть, я не знаю что такое бастурма, фотки случайные из интернета для примера, оригиналы могу сфотать только на базаре как буду там. Кстати, насчет бастурмы, вспомнил, что меня в армии как-то угощал наш майор Варданян В.Н., говорил, что это их национальное блюдо. Сейчас говорят он большой человек в Армении.
  2. Интересно из скольких главных родов состоят казахские кытай кыпшаки? Есть у кого-нибудь их шежыре?
  3. Тема не по письменный язык, не про язык канцелярии (хотя и там не все так просто). Мы с вами сейчас переписываемся на русском языке, письменный не равно родной.
  4. Хотел бы попробовать, но к сожалению это невозможно, в наших краях копченую на дыму конину для приготовления бешбармака не найти, ни у людей в заначках, ни на базарах, ни в магазинах. На базарах и в магазинах есть копченая на дыму конина только в виде готового продукта (копченные казы, жая и пр.), ее покупают русские как закуска к алкоголю, ее не варят, а нарезают и едят сырой как копченую рыбу. Казахи ее не берут и не едят. Чтобы у вас было представление что это такое, примерно они выглядят так:
  5. Есть ли у вас подтверждения, что в Нуринском районе верблюдов разводили в хозяйствах вплоть до Целины или до 1954-1965 годов? Почему по вашему мнению техника не вытеснила другую тягловую силу, волов и лошадей? Почему в других областях северо-западного, северного и северо-восточного Казахстана, где не было целины, верблюды тоже исчезли?
  6. Есть ли у вас подтверждения, что в Нуринском районе верблюдов разводили вплоть до Целины или до 1954-1965 годов? С вашим мнением, что верблюдов в Степном крае вытеснила техника, не согласен. Почему техника не вытеснила другую тягловую силу, волов и лошадей?
  7. Как можно отвергать очевидное? Ведь русские в областях своего активного географического распространения вобрали в себя местные народы вместе с их культурами. Пока что это до сих пор распознаваемо.
  8. Интересные вы жыйрманшыведы, то цокаете и йокаете, теперь пропахшей дымом кониной увлеклись. У меня нет цели переубедить вас или кого-то, существующие реалии от этого не изменятся. Если это хобби вашего отца или дедушки, то пусть занимаются этим, каждый имеет право на личную жизнь.
  9. Что такое беш? Пять? А разве по-казахски не бес? И почему не беш-саусак, а беш-бармак? Странный у вас там язык и блюда.
  10. Упоминание национального угощения "ет" (у вас бешбармак) есть у Я.П. Гавердовского от 1803 года, о котором он писал, что мясо сильно переваривают, крошат и едят руками макая в соляной раствор запивая бульоном: Но предостерегаю вас, Думан, чтобы вы не повелись на тексте и не напутали, потому что описанное угощение мясом друг друга руками, пятерней, не есть "беш бармак" (пять пальцев). Это древнее казахское действие или обычай имеет свое название "асату" - угощать другого собственноручно кладя ему мясо в рот, чем выражалось уважение. У нас до сих пор говорят тому, кто нарезает перед гостями принесенные на большом блюде куски мяса, "асап жеп отыр" (букв. клади мясо и себе в рот), правда оригинальное действо угощать другого кладя ему в рот мясо не сохранилось (имхо оно не сохранилось ни в одном из казахстанских регионов или у казахов за пределами страны). Предполагаю, что все эти однокоренные слова (ас - поминки, асу - варить мясо, асқа/етке шақыру - звать в гости приготовив мясо (у вас бешбармак), асату - угощать мясом своими руками, асам - кусок мяса, асау - брать мясо из рук угощающего и новодел или нет? асаба - организатор тоя или тамада) происходят от термина "ас" (еда, мясо).
  11. Отварное мясо с туздуком и сорпой это и был "ет" (ет асу, асату, асап жеу). В вашем искаженном понимании "бешпармак" что-то другое. ))
  12. Неделю назад в Монголии, в микрорайоне Улаанбаатара в Налайхе прошел всемирный культурный фестиваль "Кочевник" ("Нүүдэлчин" дэлхийн соёлын фестиваль), в котором участвовали представители 30 стран.
  13. Этнограф Ибрагимов Ш.М. о казахах Юго-Западной Сибири (Степного края): "... Смолкли, наконец, и песни. В полночь наступило время ужина. Слуга хозяина, с рукомойником и полотенцем, обошел всех присутствующих, все время сидевших на своих местах; почетный гость, наш султан, прочел молитву: «Да умножатся твои стада, да пошлет Бог тебе счастье пророка, неразлучное богатство, многолетие и долгую жизнь! Да взойдет над тобою светлый месяц, да придут к тебе навстречу все твои желания!» Затем подали ужин, на каждых три человека по одному блюду. По обычаю, почетный гость потребовал сначала блюдо хозяина, потом хозяйки, потом дочерей их и положил для них несколько кусков мяса, тоже сделали и остальные гости. По окончанию ужина, гости по-старшинству стали требовать к себе всех сидящих в кибитке аульных мужчин и женщин; мужчин они угощали собственноручно, прямо в рот, а женщинам отдавали кушанье в руки. На каждом блюде гости, по обычаю, оставили для хозяйки (саркыт) остаток. Потом подали бульон, причем один старец сказал пословицу: «мясо – к мясу, бульон – к лицу», другими словами: мясо полезно для мяса, а бульон для лица, то есть, вызовет румянец. После того слуга хозяина с рукомойником обошел всех гостей и наконец, подали кумыс, чем закончилось угощение". Как видим, упоминается только вареное мясо и бульон.
  14. Баянхонгор аймаг, Галуут сум, местность Эмээл толгой. Оленный камень, используемый в качестве столба в загоне для овец и коз.
  15. Казахи на верблюдах и лошадях, запряженных в сани, на базаре Омска.
  16. Глаза раскройте шире, Думан. Рис (сорочинское пшено) это у Гавердовского, т.е. про западных казахов 19 века. У казахов степного края и сибкрая рис или тесто в 19 веке не упоминаются. В нижеприведенной цитате этнографа У. Джанибекова, вероятно, описывается южный Казахстан, на такие мысли наталкивает в тексте следующие детали: 1) Оседлые казахи в 19 веке; 2) Тесто нарезанное квадратами, а это как не крути и сейчас традиция юга; 3) Названия дуршлага, незнакомые на севере и северо-востоке, кепсер и кәкпір (автор или наборщик текста, видимо, ошибочно написал кектір); 4) На севере и северо-востоке до сих пор не пользуются дуршлагом при вынимании теста, это практикуется на юге: "... В оседлых казахских селениях, где это позволяли условия, в котел со сварившимся мясом опускали еще тонко накатанные сочни, при­готовленные из муки твердой пшеницы с добавлением яйца и, нарезанные большими квадратами. Все содержимое котла варилось еще 10-15 минут, после чего перекладывалось дуршлагом - кепсер (кектір - на юге Казах­стана), сплетенным из проволоки или тонких прутьев, на большую деревянную или фаян­совую неглубокую тарелку".
  17. "Құнарлы жерде бұқа семіреді, құранды жерде молда семіреді" или "Өлеңді жерде өгіз семіреді, өлімді жерде молда семіреді" (где тучные пастбища - быки жирнеют, где много смертей - муллы жирнеют) "Көше берсең - мал семіз, көшпесең - қатын семіз" (если кочуешь - скот жирнеет, не кочуешь - женщины жирнеют)
  18. По сроку долгого проживания вас действительно можно уже считать омичом, но я не знаю куда девать вашу прежнюю, привычную вам терминологию (явно не юг, а какой-то другой, какой не знаю)? На память - мылқау, перде, бүлдірген, шөт-ағаш, енек, тентек, жырбық не жырбық, байпақ не байпақ, жұмалық в другой день и т.д. и т.п.). Закрывать глаза и уши? Наверно так и буду делать, все равно не признаетесь. ))
  19. Халха-монгольская рэп группа "ТАТАР". Топ 10 песен.
  20. Нашел ответы на все вопросы про "биш-бармак" в этнографическом труде Узбекали Джанибекова (он писал про Степной край и Сибкрай, период - 19 век): "... По старой традиции голову преподносили гостю вместе с почетной едой "ет" ("ас" - на западе Казахстана), которую принято именовать в европейской среде "мясом по-казахски". Сами казахи никогда не называли его бесбармаком - "пятью пальцами", как это настойчиво пытаются утвер­ждать в наши дни отдельные не­сведущие в национальной кухне люди, намекая на то, что ели раньше руками, и видя в этом некую оригинальность, романтич­ность и своеобразие. В оседлых казахских селениях, где это позволяли условия, в котел со сварившимся мясом опускали еще тонко накатанные сочни, при­готовленные из муки твердой пшеницы с добавлением яйца и, нарезанные большими квадратами. Все содержимое котла варилось еще 10-15 минут, после чего перекладывалось дуршлагом - кепсер (кектір - на юге Казах­стана), сплетенным из проволоки или тонких прутьев, на большую деревянную или фаян­совую неглубокую тарелку. При этом кусочки теста слегка расправляли, чтобы они не прили­пали друг к другу, а мясо и курдюк резали ломтиками и накладывали поверх теста на тарелке. Приправ­ляли блюдо луком, нарезанным кружочками и слегка припущен­ным в наваре, перцем и другими специями и подавали на дастархан".
×
×
  • Создать...