1. Как можно скорректировать оригинал словаря? Бурятский лингвист Санжеев просто консультировал автора русского перевода. Я уже приводил словарь Гандзакеци на английском языке, без Санжеева, - слова все те же. Поэтому искать здесь заговор бесполезно.
2. Относительно уйгурской письменности - наверное не стоит объяснять, что уйгурскую письменность они использовали для передачи родного языка? По чиновникам Цзинь вообще смешно. Речь идет про китайскую письменность, а не киданьскую. Если приняли бы киданьский язык, значит использовали бы и киданьский алфавит/письменность, это наследие империи Ляо, а не Цзинь. Надеюсь понятно, что и в империи Ляо и в Цзинь использовалась китайская письменность?
В итоге идея о киданьском письменном языке у монголов с использованием уйгурской письменности - это бред, основанный на желании натянуть на монголов тюркский язык. Писцами были уйгуры, а не кидани.