меня терзают смутные сомнения, что cosac это не қазақ, а козак
во первых в самом кодексе қ передается через q или k в начале слова, явно у носителей была разница между к и қ
если даже не через q, могли передавать через x или h или k но никак не через с
почему вторая буква о? носители же не славяне
пример:
Qocˆqar müüzi qoyurmaq,
qoyurmaqtan qoyurmaq.
Qocˆqar müüzi – qud[..?] ~ küd[..?].
kara kara kula xuvsaptur.-' ol iglikdir.
во вторых, в тексте от 1880 есть примечание: Mendose scriplum pro Karaul . Cosac i. q. osm. "кузши" (арабицей)
гугл перевел это мне как "ошибочно написано про караул, Козак, тоже самое что османское кузши"
видимо, что то похожее на кезек как писал выше Заке
https://archive.org/details/codexcumanicusbi00kuunuoft/page/118/mode/2up?view=theater
стр 118