Перейти к содержанию

Bir bala

Пользователи
  • Постов

    3523
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    48

Весь контент Bir bala

  1. Есть какие нибудь новости по поводу новонайденного письма Бурундук хана? Или как обычно кабинетные планктоны запихали в свой архив.
  2. Какой-то дерьмовый вариант латиницы. В особенности со звуками і,ы,у,ұ,ү.
  3. Bir bala

    131.PNG

  4. @Zake И как вы это докажете? Предки русских казаков и наших были одни и те же кочевники. Просто одних кочевников собой забрал Батый сын Джучи, а другая группа т.е. предки казахов Керея и Жанибека остались на территории Казахстана. Первая группа полностью ассимилировалась среди других кочевников и оседлых славян и утратили увулярное Қ в своем энтониме. Отсюда и искомое Казак упоминаемое в Кодексе Куманикусе.
  5. @Zake В каком месте я позорюсь? Я дискутирую с вами адекватно, как взрослый человек предоставляя аргументы и доказательства своих слов и опровергая ваши. Это вы ведете себя , как ребенок. "Бир бала дурак, меня не понимает. Его дурацкие слова, бесполезно спорить и т.д."
  6. @Zake Если учитывать, что до 1465 года упоминаемой М.Х.Дулати , другая группа казаков жила на поволжье в 1300 годах, и они никого не покидали и не убегали, то значение беглеца не применима к этнониму. Я уже вам скинул Кодекс Куманикус и Арабский словарь.
  7. @Zake Из текста не следует, что их прозвали по причине бегства. Вы вообще в школе учились? Из текста следует, что некую группу кочевников покинувших другой социум прозвали казахами. Если бы М.Х.Дулати имел ввиду свою трактовку, то он бы сформулировал свое предложение вот таким вот образом: Так как сперва бежав от своего народа, они скитались по просторам. Из за этой причины их и прозвали казахами. Чувствуете разницу в тексте?
  8. @Zake Я вам буду бесконечно раз повторять, что Azaq не равно Qazaq, я вам привел доказательство из словарей. Читайте Тарихи Рашиди внимательней. М.Х.Дулати не дает трактовку этнонима. Он пишет, что кочевников ушедших от Абулхаира прозвали казахами, а не то, что их прозвали казахами из-за скитания или беспомощности. Начитались советских историков и повторяете за ними ихние ошибки. Даже в татарском трактате 1303 годов "Кодексе Куманикусе" слову Казак дано значению "Часового", "Охранника". А в арабо-кыпчакском словаре 1345 года слову Казак дано значение "холостого мужчины". Из этого следует, что изначальное значение этого этнонима уже давно был утерян.
  9. Bir bala

    141.PNG

  10. Bir bala

    11111.PNG

  11. @Zake Даже если в какой то параллельной вселенной QAZAQ[AZAQ]=QAZIQ[AZIQ] , то в языке всегда есть это значение. Но ни в одном тюркском языке, которые вы приводили в пример, нету значения QAZAQ- заблудший. Абсолютно все всех разные слова с разными значениями. AZAQ- заблудший, EZIQ-клык и т.д.
  12. @Zake Надо ориентироваться на норму, а не диалектные отклонения слова. Я вам же сверху уже объяснил на примере уйгурского, что там нету отдельного EZIQ со значением заблудшего. Вот нормы киргизских слов. "Клык" и "сбиваться с пути" разные слова. В
  13. Bir bala

    151.PNG

  14. Bir bala

    1333.PNG

  15. Bir bala

    131.PNG

  16. @Zake Уйгурский язык за все эти века претерпел много изменений, и влияние могольского языка и других тюркских и не тюркских языков, что в свою очередь изменило и фонетическую структуру. В том же словаре, есть слова образующийся от корня "AZ-сбиваться с пути" > Azmaq [инфинитивный глагол], AZGIN [прилагательное], AZҒAQ [отглагольное существительное, кстати это то самое слово, которое есть в ДТС но со вставочным Ғ в середине слова]. Я специально для вас отметил красным и синим цветом на скрине, на которое вы отсылались. EZIQ [клык] , EZIQLIQ [клыкастый] это одно слово обозначающий клык. EZIQTURMAQ, EZIQTURUSH, EZIQMAQ это уже другие слова с обозначением сбиваться с пути, но с такой же фонетическим схожестью, что клык, но с другим с лексическим значением. Как я сверху уже объяснил, это могло повлиять на фонетику, что Azaq>Eziq. Заметьте, что отдельного EZIQ со значением сбиваться с пути нету в уйгурском нету, потому что уже есть слово AZAQ, следовательно это стоить признать диалектным изменением. Тюркский AZUQ [Еда] изменилось на OZUQ. Эти же слова в казахском языке изменились в форме AZU[Клык], AZҒIRU[сбиваться с пути], AZIQ [провизия]. Слово QAZIQ в казахском обозначает значение "Кол". Как видите, во всех тюркских языках "Клык" и "Сбивание с пути" имеют два разных слова с разными значениями, и ни одно из них не могло трансформироваться в этноним "QAZAQ". Вы конечно можете не согласиться, и дальше агитировать в чудесную якобы омономию этих слов, но я вам привел грамматические аргументы.
  17. Bir bala

    qqaa.PNG

  18. Bir bala

    Qazaq.PNG

  19. Bir bala

    qaz.PNG

  20. Bir bala

    777.PNG

×
×
  • Создать...