Перейти к содержанию

Bir bala

Пользователи
  • Постов

    3136
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    45

Весь контент Bir bala

  1. Bir bala

    Screenshot_20230907_165825.jpg

  2. @Kamal да это название уже давным давно разобрали. Казачья орда это внешнее название казахов данное от Русских. А киргиз-кайсак это искаженное название из писем казахских ханов, где они писали, что они ханы казахов и киргизов. "Қазақ уә қырғыз, где уә это персидский союз "и".
  3. @Kamal что вы несёте? Вы про название или этническую ассимиляцию?
  4. @boranbai_biЭто все фейки. Русский посол когда посещал Тауекеля, сам Таукекель признавался, что не грамотный.
  5. @Nurbek в некоторых областях Казахстана казахи тоже говорят с конечным т. Оба варианта в обиходе.
  6. @asan-kaygy а причём тут 20 век? Если вы имеете ввиду Усманова или кого то другого, кто предлагал отождествлений с историческим Фёдором, то они тут не причём. Сам Кадыргали пишет, что некий Фетька (Фәткә) пришёл и разрушил какую то область Жанибек хана. Иначе это трактовать невозможно.
  7. @asan-kaygy так это не мы, а Кадыргали придумывает. Мы читаем так, как он и написал.
  8. @Zake я не уверен, что прототюрки могли знать об этом в принципе.
  9. @Zake не совсем понял этимологию. Люди смотрели на луну, и на луне было их отражение? Или от круглой формы придумали.
  10. @asan-kaygy я думаю, что для средневековья они были образованными людьми, чтобы допускать элементарные ошибки. Пока я не увидел ни одного аргумента почему это должно быть топонимом. То, что в источниках не фигурирует конкретный Федор Новгородский не является аргументом. Как и написал юзер АксКерБорж, Кадыргали вполне мог записать эту информацию, которую русские летописи не сочли записать
  11. @asan-kaygy ещё можно подметить, что топоним Вятка в чагатайском передавалась бы через و - у, а не ф. Ещё один аргумент в пользу того, что это не топоним
  12. @asan-kaygy так я не отрицаю, что есть отдельные названия Вятка и Нукрат с разных языков. Я отрицаю слитное написание разных названии на разном языке. Если это топоним, то должен стоять либо русский вариант, либо татарский. В тексте даже пояснении нет, что один из них это вариант на другом языке
  13. @Bas1 ну такого топонима Вятка Нукрат тоже нет. Поэтому получается, что это сообщение надо игнорировать, как ошибку.
  14. @asan-kaygy Если и писать статьи , то необходимо по всей истории казахов. О том, что Джеты жаргы это судебный орган, а не свод законов, о том, что Жузы появились при Касым хане, а при Хакназаре или Тауекеле, о том, что имя Абылай хана Абылай, а не Абильмансур. На это у меня времени к сожалению нет.
  15. @asan-kaygy Ну мои аргументы явно перевешивают ваши или Р.Алимова. 1. Лингвистический по контексту нету субъекта выполняющего действие, и падежные окончания указывают на человека Вятка Нукрат. 2. Кадыргали не было смысла писать рядом с татарским названием реки русский эквивалент Вятка-Нукрат. В тексте должно было стоять только один из этих вариантов. 3. В тюркских, персидских, арабских рукописях по временам Золотой Орды никакого топонима Вятка-Нукрата не было обнаружено.
  16. @asan-kaygy Вы же вроде казах. Даже если и допустить тут топоним, то нету субъекта выполняющего действия. Zhanibek hanning vilayetin Fatka Naukratti kelib buzdi. - [Некто] пришел и разрушил область Фетка Наукрат, которая принадлежит Джанибек хану. А судя по предыдущему абзацу, того кто бы мог пойти и разрушить какую то область нету по контексту. Следовательно трактовать это можно только в одностороннем порядке. Выше я писал, что самому Кадыргали не было смысла писать рядом с татарским название Реки русский вариант. Тут очень много нюансов, где рассматривать Фетку Наукрат, как топоним невозможно.
  17. @Zake Да уже скидывали весь абзац в предыдущих постах. Прочтите всю тему.
  18. Может быть я что то не понимаю, но это предложение точно переводится вот так. Janibek hanning vilayetin Fetka Naukrat kelib buzdi. Жәнібек ханның аймағын Фетка Наукрат келіп бұзды.
  19. Bir bala

    000000.PNG

  20. @asan-kaygy В таком случае нужно лингвистическое обоснование. Пригласите там независимых тюркологов, пускай переведут предложение. В любом случае для меня это не топоним.
  21. @asan-kaygy Ну тут уже лингвистическое обоснование конфликтует с историческим. В любом случае я за лингвистическое, потому что Кадыргали не мог написать синтаксический неправильное предложение. А то, что сделал Р.Алимов в своем переводе является фальсификацией. Вон даже другой казахский юзер прочитав синтаксис чагатайского предложения понял, что имеется ввиду не топоним, а человек. Я свое сказал.
  22. @Zake До сих пор не вижу доказательств, где казахи употребляли бы слово Айна-Зеркало в 15-16 веках. Буду ждать, у вас полно времени.
×
×
  • Создать...