Перейти к содержанию

Ермолаев

Пользователи
  • Постов

    2560
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    47

Весь контент Ермолаев

  1. Ан-нет, мой добрый друг) В тюрк. языках "осел" будет "эшэк", "ишак" (тюркизм в русском, кстати) и тому подобное, что исходит из пратюрк. "эльгэк". Так что тувинское (вместе с алтайским-ойротским "älǯigän") есть заимств. из монгольского. Proto-Altaic: *ĕĺǯu Meaning: donkey Russian meaning: осел Turkic: *eĺgek Proto-Turkic: *eĺgek Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: donkey Russian meaning: осел Old Turkic: ešgek (OUygh.) Karakhanid: ešgek, ešjek (MK) Turkish: ešek Tatar: išäk Middle Turkic: ešek (Бор. Бад., Abush., Pav. C.) Uzbek: ešäk Uighur: ešäk Azerbaidzhan: eššäk Turkmen: ešek Oyrat: eštek Chuvash: ažak Kirghiz: ešek Kazakh: esek Noghai: ešek Bashkir: išäk Balkar: ešek Gagauz: iešek Karaim: ešek Karakalpak: ešek Kumyk: ešek Comments: ЭСТЯ 1, 317-318, TMN 2, 65, EDT 260. Mongolian: *elǯigen Proto-Mongolian: *elǯigen Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: donkey Russian meaning: осел Written Mongolian: elǯige(n) (L 311) Middle Mongolian: elǯigan (HY 9), ūlǯige (IM), ilǯigen (LH), ilǯigän (MA) Khalkha: ilǯig, ilǯgen Buriat: elžege(n) Kalmuck: elǯŋne, ēlǯŋnǝ Ordos: elǯige(n) Dongxian: enǯeɣe (Тод. Дн.) Baoan: nǯige (Тод. Бн.) Mogol: elǯiɣōn (Ramstedt 1906) Comments: KW 119. Mong. > Oyr. älǯigän. Tungus-Manchu: *eji-ken Proto-Tungus-Manchu: *eji-ken Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: donkey Russian meaning: осел Negidal: ejxe Spoken Manchu: eixen (2218) Literary Manchu: ejxen Jurchen: oh-hen Ulcha: ejxe Nanai: ejxe Comments: ТМС 2, 447. Comments: KW 119, Владимирцов 323, Poppe 86. A Western isogloss. The phonology of the word strongly resists all attempts to regard it as an interlingual borrowing (Turk. > Mong. > TM, see, e.g., Rozycki 67), as well as attempts to derive it from Armen. eš etc.
  2. Вот, кстати еще у достопочтенного Рашид-ад-Дина нашел явно монгольское слово: "Мисар-Улук имел от нее сына, которого он назвал Элджигин по той причине, что осла называют «элджигэн», а та женщина прибыла на осле." "Осел" в совр. монгольских: халх. - "илжиг/илжгэн"; бур. - "элжэгэ(н)"; калм. - "элжнгнэ" (примерно так по-калм., точно не знаю).
  3. Да-да, все верно, друг) В других монгольских языках "ухер" и иже с сим словом значатся как "бык". Предковое для "турун" звучало как "тэригун" (голова). Оно стало основой для, например, халхаск. "дарга" (главный, начальник); калм. "турун" (глава; начальный); в изначальном смысле (голова как часть тела) сохранилось в даурском, монгорском, баоаньском и некоторых других.
  4. Также "корова" лучше будет: Proto-Mongolian: *üniɣen Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: cow Russian meaning: корова Written Mongolian: ünije(n) (L 1010) Middle Mongolian: uni'en (SH), unejen (HY 11) Khalkha: ünēn Buriat: üńē(n) Kalmuck: ünɛ̄, ünɛ̄n Ordos: ünē(n) Baoan: unaŋ Dagur: unē, (Тод. Даг. 171) uńē Shary-Yoghur: nīn Monguor: unē (SM 472) Mogol: üinä (Ramstedt 1906) Comments: KW 458, MGCD 694. Mong. > Man. unijen etc., see Poppe 1966, 191, Sinor 1962, 321, Doerfer MT 139, Rozycki 218-219.
  5. Только "голова" правильнее будет: Proto-Mongolian: *teriɣün Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 head 2 before, first Russian meaning: 1 голова 2 первый, впереди Written Mongolian: terigün 1, 2 (L 805) Middle Mongolian: teri'un (HY 45, SH), tīrgɛn (IM), tirun / tirūn (LH) 1 Khalkha: türǖ, tergǖn 2 Buriat: türǖ(n) 2 Kalmuck: türǖn 2 Ordos: terigǖn 2 <lit. Dongxian: čiaurun, čiǝrun 1, 2 Baoan: teroŋ 1 Dagur: turūn 1, 2 (Тод. Даг. 169), teregun (MD 224) <lit. Shary-Yoghur: turǖn 1, 2 Monguor: turū (SM 435) 2, turoŋ (SM 436) 1 Comments: KW 416, MGCD 634, 639, 660.
  6. Халха-монгольское "сэцэн" (также "цэцэн") означает "мудрость" и все, что с ней связано. Скорее всего "сэцэн" имеет родственную связь с "сэхээ" (ум, сообразительность) и "сэгтэ" (думать, мыслить, размышлять).
  7. 1) Почему же: совр. монг. "нуур" (озеро) и "мурэн" (река) 2) Возможно, друг, но ведь так хорошо и семантически и фонетически подходит к РАДовскому "китуга" (тем более, что Березин читает как "худга") совр. монг. "худга" (нож) 3) Подождите, если есть запрет на нарекание, то почему казахи-то этим именем и нарекают? Нарушение запрета, что-ли? 4) Рашид-ад-Дин. "Татары": "Рассказывают, что когда Бортэ-фуджин скончалась, он (Шиги-Кутуку) бил руками по ее могиле и кричал: «О, сайн-экэ, мину!» и таким образом рыдал над ней." 5) Так ведь Чингисхан (или даже, Чинэгэс Хан, если смотреть с позиций монгольского), но никак не Чинсхан. 6) Почему же? 7) "Шоно" - бурятское; халха - "чоно". 8) А что спорного-то? 9) Рашид-ад-Дин. "Баарин": "Говорят, что Чингиз-хан сделал онгоном 982 одного человека из племени баарин подобно тому, как делают онгоном коня и других животных, т.е. никто на него не будет притязать и он будет свободным и тарханом". 10) А почему не наоборот, "чечен-шэшэн" искаженное монгольское "сэцэн" (тем более, что у РАДа записано "сэчэн"). И да, друг, как вы вообще определяете тюркизмы в монгольском? В продолжение: 11) Разве "лесные урянхаты" в тюрк. будет звучать как "хойин-урянха": "другое племя, которое они называют хойин-урянка, – также было близко к этим границам. 12) Почему стену по-монгольски называют "утку" ("унгу"?), а по-тюркски "буркур". 13) Разве в тюрк. языках "Эргунэ" - крутой, а "кун" - косогор? 14) Разве в тюрк. языках "джэун" значится как "левый"? 15) Разве в тюрк. языках "мэнгу" - серебро (из Хэй-да-Ши-Люэ) (Далее из "Всеобщей Истории" Вардана Великого) - разве в тюрк. языках: 16) Отец "эзга"? 17) Мать "ака"? 18) Голова "тюрон"? 19) Глаза - "нидун"? 20) Собака - "ноха"? 21) Солнце - "наран"? 22) Лошадь - "мори"? 23) Луна - "саран"?
  8. Да, но: 1) Гидронимы "наур" и "мурэн" разве тюркские? 2) Разве в тюрк. языках слово "нож" звучит как "китуга"? 3) Разве в тюрк. языках "зеркало" имеет близкое звучание к "толуй"? 4) Разве по-тюркски сказал Шиги-Хутуху: "О, сайн-эхэ, мину!"; разве "счастье" в тюрк. языках "хутуху"? 5) Разве множественное число от слова "чин" (вы уверены, друг, что не "тың", просто в казахских словарях не нашел "чин") будет близко к "чингис", в отличие от протомонг. "*čineɣes" (силы, способности). 6) Разве в тюрк. языках "свойственник" будет "куда"? 7) Разве в тюрк. языках волк будет "чино", а множественное от него "чинос"? 8) Разве "нойон" - тюрк. титул? 9) Разве в тюрк. языках есть понятие "онгон"? 10) Разве умного человека в тюрк. языках называют словом "сэчэн"?
  9. 1) Так ведь окончание "-д -" употребляется после слов, основа которых оканчивается на н, л, р, ч, например: ажилчин - рабочий; ажидчид - рабочие; киян - кияд. Кстати, только что понял то, что Рашид-ад-Дин был прав в изъяснении титула "Чингисхан": "По-монгольски же «чин» – значит «крепкий» [мустахкам], а Чингиз – множественное от него." Так вот, в халха-монг. есть слово "чин", а в среднемонг. было слово "činege" - "сила, способность". А вот множественное от "činege" по правилам монгольского будет "čineges" (силы, способоности). 2) О древнетюрк.: "Хотя в качестве основного показателя используется популярный во многих тюркских языках аффикс *-lar, для части имен наблюдается аффикс *-t, иногда со вторичным добавлением "универсального" первого аффикса. Судя по материалам памятников *-t, имеющий хорошие алтайские параллели, активно использовался только для личных имен. Регулярно в таких случаях отпадает конечное *-n, *-r при присоединении показателя множественного числа *-t. 3) В казахском вы имеете ввиду "куй" (лить)? 4) В халха-монгольском: может быть это следует связать с "хаян" (свергнутый откуда-то, сваленный откуда-то [с гор])? Или же с "уурхайн" (горный)? Не знаток я монгольского, в общем.
  10. Друг, а есть ли возможность процитировать Кашгари) Просто интересно узнать его мнение)
  11. Если там буква "ɣ" (звонкий велярный спирант), то примерно как "г", если "y", то как "й", кажется.
  12. Рашид-ад-Дин: ГЛАВА ПЕРВАЯ ЧЕТВЕРТОГО РАЗДЕЛА Упоминание о тюркско-монгольских племенах, называемых дарлекин, кои суть колена и племена, происшедшие от рода [племен] нукуз и кият, ушедших на Эргунэ-кун и существовавших до времени Дубун-Баяна и Алан-Гоа "По-монгольски киян значит «большой поток», текущий с гор в низину, бурный, быстрый и сильный. Так как кияны были отважны, храбры и крайне мужественны, то это слово положили их именем. Кият – множественное число от киян; тех из этого рода, которые ближе к его началу, называли в древности кият."
  13. Но ведь: Mong. can hardly be explained as borrowed < Turk., despite. Щербак. Перевод: Монгольское вряд ли можно объяснить как заимствованное из тюрк., не смотря на Щербака. То есть протомонгольское "kаm" исходит из праалтайскойго "kаmа" вместе с тюрк. "kаmug" и тунгусо-маньчж. "kаmur".
  14. А это уже в современном китайском эти же иерогливы (извиняюсь за букву "в" в сем слове; просто нужная клавиша не работает) читаются как "tuo bа", что с совр. кит. буквально переводится как "волосы". А это "thаk bаt" в значении "господины земли" одно из объяснений этнонима. И похоже что не верное, ибо как-то трудно связать кит. "thаk bаt" с "табгачи".
  15. . В Вэй шу при объяснении этнонима тоуфа (тоба) говорится: «в языке северных варваров земля называется 托 (thаk), господин 跋(bаt)».
  16. Тоба - это китайская интерпретация (причем это современное звучание иерогливов, а для того периода звучало примерно как "thаk bаt") , емним, значит "косоплеты" или что-то в этом роде. В древнетюрк. надписях тоба обозначены как "табгачи", что лично я бы соотнес с протомонг. "тэбэг" + "чи" (букв. "делающие волосы на макушке" или "делающие хохолки").
  17. Ну, друг, я лично вообще нигде не видел в источниках упоминаний о переводчиках и толмачах. Будь то Мэн-да-бэй-лу, Хэй-да-ши-люэ и т.д. Так ведь это же монголизмы в древнетюрк. и в тувинском. Там в ДТС пояснения есть (например, к "дарга": там стрелочка из монг., значит заимствование из). Они и не используются в других тюрк. языках, ибо не родные. Из половцев родственными монголам, возможно, были только токсоба (по крайней мере Ибн Халдун говорит так: "племя Дурут из Кыпчаков, а племя Токсоба из Татар"). На билингвизм указывает Махмуд аль-Кашгари: "...Кай, Ябаку, Татар, Ясмил, все эти группы имеют собственный язык, но вместе с тем хорошо говорят на тюркском языке" Похоже, что речь идет о старотюрк. языке (не древнетюрк. язык!), на котором велась также международная переписка (некоторые письма ильханов к европейцам; Кашгари, емнип, говорит, что китайцы им пишут на тюркском).
  18. Друг, так ведь мы же определяем происхождение русского "куяка", ведь оное могло пойти либо от тюрк. "куяг" либо от монг. "хуяг".
  19. Ну, возможно и нет: Proto-Altaic: *kúńà ( ~ k`-) Nostratic: Nostratic Meaning: skin, leather Russian meaning: кожа, шкура Turkic: *Kuńak Proto-Turkic: *Kuńak Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 armour 2 skin Russian meaning: 1 панцирь 2 шкура Karakhanid: qujaq 1, qujqa 2 (MK) Tatar: qojqa 2 Middle Turkic: qujaq 1 (Pav. C.) Khakassian: xujax 1, xujɣa 2 Oyrat: qujaq 1, qujqa 2 Yakut: kuj̃ax 1, kuj̃axa 2 Tuva: qujaq 1, qujɣa 2 Tofalar: quj̃aq 1 Kirghiz: qɨjaq 1, qujqa 2 Kazakh: qujqa 2 Noghai: qujqa 2 Bashkir: qojqa 2 Karakalpak: qujqa 2 Comments: EDT 676, VEWT 301, Лексика 576, ЭСТЯ 6, 111, 113, Stachowski 161. Turk. > Mong. qujiqa 'skin from the head' (whence Evk. kuika etc., see Doerfer MT 132; Dolg. kujka 'head skin', see Stachowski 160). Mongolian: *kujag Proto-Mongolian: *kujag Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: armour Russian meaning: панцирь Written Mongolian: qujaɣ (L 983) Middle Mongolian: qujax (HY 19, SH), qǝjǝq (IM), qojāq (LH) Khalkha: xujag Buriat: xujag Kalmuck: xujǝg Ordos: xujaG Shary-Yoghur: χujaG Monguor: xojaG (SM 173), xujaG Comments: KW 195, MGCD 387. Japanese: *kámì Comments: Mong. may be < Turk., but may as well be genuine. Перевод: монгольское может быть из тюрк., но может быть и подлинным.
  20. Proto-Mongolian: *mören Altaic etymology: Altaic etymology Proto-Altaic: *mi̯ū̀ri Nostratic: Nostratic Meaning: water Russian meaning: вода Mongolian: *mören Tungus-Manchu: *mū Korean: *mɨ́r Japanese: *mí(-n-tú) Comments: EAS 79, 147, KW 267, Poppe 35, Lee 1958, 115, Martin 246, ОСНЯ 2, 61, Murayama 1962, 109, Menges 1984, 277-278, АПиПЯЯ 28-29, 69, 86, 278, Rozycki 160. Turkic has preserved the root only within the archaic compound *jag-mur 'rain'. Tone in Jpn. is irregular (probably because of reduction and the position within a compound; suffixless *mi is also attested in OJ, but its accent is unknown); loss of resonant presupposes a suffixed form: *mí < *mi̯ū̀r(i)-gV (cf. Manchu mū-ke). Meaning: river Russian meaning: река Written Mongolian: mören (L 548) Middle Mongolian: muren (HY 2, SH), murän (MA) Khalkha: mörön Buriat: müre(n) Kalmuck: mörṇ Ordos: mörön Dongxian: moren, moran Baoan: moroŋ Dagur: mure (Тод. Даг. 155, MD 192), mur (Тод. Даг. 155) Shary-Yoghur: merēn, merēm Monguor: murōn (SM 250) Comments: KW 267, MGCD 298, 492. Mong. > MTurk. mürän 'river' (TMN 1, 506, Щербак 1997, 206). The MMong. form in LHa - merän - is certainly not enough to reconstruct PM *meren, as attempted by Doerfer (TMN 1, 507) (cf. -ö- or -ü- in other sources). This is obviously done in order to attack the traditional etymology of the word, which nevertheless still holds. Перевод: "Монг. > MTurk. Muran 'река' (TMN 1, 506, Щербак 1997, 206). MMong. форма в LHA - Мерано - это, конечно, не достаточно, чтобы восстановить PM * Мерену как попытку с помощью Doerfer (TMN 1, 507) (см -О- или -u- в других источниках). Это, очевидно, делается для того, чтобы атаковать традиционную этимологию слова, которые тем не менее по-прежнему имеет место."
  21. По-эвенкийски "родина" ведь "дуннэ". Вы уверены что в тунгусо-манчж. есть слово нутаг-нутуг? Так ведь эти тюркизмы в монг. до сих пор есть. Только "хамаг" навряд ли тюркизм: Proto-Altaic: *kàma Meaning: to unite, together Russian meaning: объединять, вместе Turkic: *KAmug Proto-Turkic: *KAmug Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: all, together Russian meaning: все, вместе Old Turkic: qamuɣ (OUygh.), qamaɣ (Orkh., OUygh.), qamɨɣ (OUygh.) Karakhanid: qamuɣ (MK, KB) Turkish: kamu Middle Turkic: qamuɣ (Qutb., Буд.), qamuq (Abush.) Khakassian: xamɨx Shor: qamɨq Oyrat: qamɨq Tuva: xamɨq Comments: EDT 627, ЭСТЯ 5, 243-244. Modern forms like Kirgh., Kaz. qama- 'to surround, besiege', qamala- id., 'to gather in a crowd' etc. (see ЭСТЯ 5, 159) should be rather regarded as mongolisms. Mongolian: *kam- Proto-Mongolian: *kam- Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 together 2 to gather together Russian meaning: 1 вместе 2 собирать Written Mongolian: qamtu 1 (L 925), qamu- 2 (L 926) Middle Mongolian: qamtu 1, qamux 'all' (SH, HYt) Khalkha: xamt 1 Buriat: xamta 1, xamag 'all', xama- 2 Kalmuck: xamtǝ 1, xamǝ- 2 Ordos: xamtu 1 Dongxian: hantu 1 Baoan: hamdǝ 1 Dagur: hamete 1 (MD 156) Shary-Yoghur: χamtǝ 1, χambǝ- 2 Monguor: xamdi (SM 153), xamdǝ 1 Mogol: qamtu (Ramstedt 1906) Comments: KW 164, 165, 177, MGCD 322, 323, 324. Cf. also WMong. qamija 'relation, concern'. Mong. > Yak. xomuj-, Dolg. komuj-, see Kaɫ. JW 184, Stachowski 152. Tungus-Manchu: *kamur- Japanese: *kàmà-p- Comments: KW 164, Владимирцов 391, Poppe 67-68, Цинциус 1984, 88. Mong. can hardly be explained as borrowed < Turk., despite Щербак 1997, 132, 165. И почему, интересно, монголы называли нож "китуга"; в языке татар (по Хэй-да-Ши-Люэ) серебро - "мунгу"; лесные урянхаты - "хойин-урянха"; почему по-монгольски стена "утку" (или "унгу"?) а по-тюркски "буркур"; зеркало по-монгольски "толуй", а по-тюркски "кузгу"; почему монголы используют монгольский же титул "нойон"; почему у РАДа присутствуют монгольские гидронимы; почему у РАДа волк это "чинэ", а не "бори"?; почему есть слово "онгон"?; почему у этнонимов монгольские окончания множ. числа?
  22. 1) У вас, уважаемый друг, более 18000 постов и искать среди них нужное - дело тяжкое. Да и ведь не трудно вам будет хотя бы 5-10 слов тюркского происхождения показать)) 2) Тогда, это до V века н.э., когда, предположительно, распался протомонгольский язык. Протомонг. "телеген" и совр. халха "тэрэг"; бур. "тэргэ". 3) Там последняя буква ведь "Y". Или меня мои очи обманывают? 4) Слово "багатур" в тюрк. языках: "This Turkic word was borrowed into numerous surrounding languages (Iranian, Mongolian etc., see the literature in ЭСТЯ). Modern forms like batɨr, batur are back-borrowings from Mong.; forms of the type baxatir - back-borrowings from Persian." Перевод: "Это тюркское слово было заимствовано в многочисленных окружающих языках (иранский, монгольский и т.д., см литературу в ЭСТЯ). Современные формы, как batɨr, Батур являются обратные заимствования из монг .; формы типа baxatir - обратные заимствования из персидского языка." Тегиляй впервые упоминается в 1489.
  23. 1) Proto-Mongolian: *baraɣun Altaic etymology: Altaic etymology Proto-Altaic: *bā̀rì Meaning: right, straight, direct Russian meaning: правый, прямой Turkic: *bEr- Mongolian: *baraɣun Tungus-Manchu: *bāru Korean: *pàrằ- Japanese: *pìtà Comments: EAS 57, SKE 191, Poppe 21. "Verbal" low tone in Korean. Doerfer (TMN 1, 207) attempts to dismantle Ramstedt's comparison (Tung.-Kor.-Mong.) by preferring Ramstedt's own earlier (KW 35) derivation of Mong. baraɣun 'right; West' < bara- 'to end' - which is evidently much weaker semantically. Meaning: righthand side; West Russian meaning: правая сторона; запад Written Mongolian: baraɣun (L 84) Middle Mongolian: bara'un (HY 50, SH), barān (IM), bărawun (MA) Khalkha: barūn Buriat: barūn Kalmuck: barūn Ordos: barūn Dongxian: borun Dagur: baran (Тод. Даг. 124), baren (MD 119) Shary-Yoghur: barūn Monguor: baroŋ, waroŋ (SM 22, 482) (MGCD waraŋ) Mogol: ZM baranɣɔ̄l (7-1a) Comments: KW 35, MGCD 145. MMong. baranqar > Chag. buranɣar 'right wing (of an army)', see Щербак 1997, 200. Mong. > Evk. baron, see Doerfer MT 126, Rozycki 25. Перевод комментария: заимствование из монгольского в чагатайский и эвенкийский. 2) Proto-Mongolian: *kori Altaic etymology: Altaic etymology Proto-Altaic: *k`i̯ura ( ~ -u) Meaning: twenty Russian meaning: двадцать Turkic: *Kɨrk Mongolian: *kori Tungus-Manchu: *xorin Comments: Because of the *x- reflex, hardly borrowed in TM from Mong. (despite Doerfer MT 81, Rozycki 169). A Western isogloss: cf. OJ patati '20' < *katati under the influence of *puta- '2' (??). Meaning: twenty Russian meaning: двадцать Written Mongolian: qori(n) (L 966) Middle Mongolian: qorin (SH, HY 43), qurin (IM), qūrin (LH) Khalkha: xorin Buriat: xori(n) Kalmuck: xörṇ Ordos: xori Dongxian: qorun Baoan: χoroŋ Dagur: xoŕ, Тод. Даг. 178 xori(n); hori (MD 164) Shary-Yoghur: χorǝn Monguor: xorin, xorim (SM 173), xurǝn Comments: KW 193, MGCD 366. Перевод комментария: вряд ли заимств. из монг. в тунгус.-маньчж. 3) Proto-Mongolian: *nuntug / *nintug Altaic etymology: Altaic etymology Proto-Altaic: *ni̯àŋu / *ŋi̯àŋu Nostratic: Nostratic Meaning: field, grazing place, hunting place Russian meaning: поле, пастбище, место охоты Turkic: *(i)aŋɨŕ Mongolian: *nuntug / *nintug Tungus-Manchu: *ŋuŋi Korean: *nón Japanese: *nùa Comments: Martin 247-248. A good common Altaic root, but demonstrating some assimilative effects. Jpn. *nùa reflects a suffixed form *ni̯àŋ(u)-gV. Meaning: grazing place, native place Russian meaning: пастбище; территория, страна, родина Written Mongolian: nutuɣ (L 596), nituɣ Middle Mongolian: nuntux (SH, HYt), nutux (SH) Khalkha: nutag Buriat: ńutag Kalmuck: nutǝɣ Ordos: nutuG Dagur: notog (Тод. Даг. 158), noteke (MD 200) Shary-Yoghur: nutuG Monguor: nontoG (SM 283) Mogol: nuntuq Comments: KW 281. MGCD 519.
×
×
  • Создать...