Перейти к содержанию
enhd

Казахские жузы

Рекомендуемые сообщения

@Zake в первоисточнике там написано Казанский. Опечатка или нет неизвестно. По крайней мере Атыгаев трактует, как Казацкий. 

13 минут назад, Zake сказал:

Баракове цареве на Казацком 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Bir bala сказал:

@Zake в первоисточнике там написано Казанский. Опечатка или нет неизвестно. По крайней мере Атыгаев трактует, как Казацкий. 

 

Правильно ув Атыгаев трактует. 

Другие историки также трактуют.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1520-1540/Posol_kniga_nog_orda_1533_1538_II/text3.phtml

И се грамота от Кошума: /л. 187 об./ Победителя Кошмагмет мирзино слово: Божиею милостию всеа Русии государю великому князю володимерьскому, московскому, ноугородскому, пъсковскому, смоленскому, тверскому, югорьскому, пермьскому, вятцкому, болгарскому и иных, Нижнего Новагорода государю, черниговскому, резанскому, волотцкому, ржевскому, бельскому, ростовскому, ярославскому, белозерскому, удорскому, обдорскому, кондиньскому и иных. Великому князю слово то. ...

.... Мы посылаем в Асторахань к Темир Кутлуеву цареву юрту, ко царю, своих послов. И ныне им дают по волу на день корму, опричь конского корму. Да прислали ми сорок тысящ алтын денег из Астарохани, а ваш то казак Казберю видел. А вспросишь своих старых старцов: Нурадын мирзины пошлины не ведают ли с Астархани? И ныне бы ту пошлину мне дали, инако не молвя. И похочешь с нами свое дело делати, и ты б прислал к нам доброго своего боярина, верного человека, и мы с ним переговорим всю свою мысль добрую. Да поверишь Богу, и ты поверь и нашему прямому слову: пришли своего боарина, которой бы, князя Семена взяв, пошел. А яз предних /л. 189 об./ твоих послов, дву день не задержав, отпустил. И ты б свое дело в даль не откладывали, а наших бы еси людей ранее к нам [209] отпущал. Дружбе знамя то: послов не задерживати. Так бы еси ведал: наперед того на Баракове цареве на казацком юрте ходили есмя. А ныне опять на свой юрт пришли есмя, дружбу и недружбу знаем, опричь того у нас иного нет, добра ищем. А лихое бы слово меж нас не прошло — так бы еси ведал. Грамоту послал есми лет девятьсот четыре десять четвертаго; апреля месяца. Да прислал бы еси нам пансырь добр со всем полным доспехом и с шелемом, которой доспех сам на собя кладешь; да трубу ратную, да шатер, опричь наших иных поминков. Да наш паробок, /л. 190/ Кошаев сын Карача, ходил на свое дело, и ваши казаки его взяли да к вам привели. И ты б, брат наш, отдал нам. А попал тодды, коли потоптали Баубека да, Тюнкатаром зовут, — паробок, а ныне во Царевичеве городке, и ты б и того отдал, инако б не учинил

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Bir bala сказал:

@Zerek У Утемиша Хаджи упомянуто, что Барак хан находился на казахских летовках. 

 

3 часа назад, Zake сказал:

Атыгаев Н.А.
УДК 94(574) „14/15“ КАЗАХСКОЕ ХАНСТВО: ТЕРМИНОЛОГИЯ
ИСТОЧНИКОВ КАК ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ ГОСУДАРСТВА

«edu.e-history.kz» электрондық ғылыми журналы №2

Так, например, в 1538 году ногайский Кошмухаммед (Кошум)-мирза сообщал
Московскому князю Ивану Васильевичу

"...Так бы еси ведал: наперед того на Баракове цареве на Казацком юрте ходили есмя..."

 

А почему его юрт стал называться Казахским?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Zerek я тут не причём. Я не поддерживаю эту версию. С Урусов царев юрт это действительно в отношении казахских ханов и казахов сказано, а вот Бараков Казанский (Казацкий) юрт я ничего не знаю. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, Bir bala сказал:

казахских летовках. 

 а может быть так, что словом казак называли какие-то пограничные территории

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Jagalbay в таком случае покажите пример из тюркских языков сочетание "этноним+ джайляу", где семантический обозначается пограничные территории. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Bir bala сказал:

@Zerek я тут не причём. Я не поддерживаю эту версию. С Урусов царев юрт это действительно в отношении казахских ханов и казахов сказано, а вот Бараков Казанский (Казацкий) юрт я ничего не знаю. 

Урус царев юрт Урус царевы дети так называли Казахское ханство и казахских  ханов ногайцы и другие тюркоязычные народы насколько я помню.

51 минуту назад, Jagalbay сказал:

 а может быть так, что словом казак называли какие-то пограничные территории

имхо очень сомнительно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Zerek сказал:

 

 

А почему его юрт стал называться Казахским?

Напишу пока в общих чертах.

Уже не раз писал,  что название "казак" в значении "беглый", "потерявшийся", "скиталец" и т.д. я связываю с  переселенными ильханскими монголами и иранскими ойратами в Могулистане. 

Когда Тимур расселял ильханских монголов и иранских ойратов в приграничной тер-рии с Дештом и Могулистаном, в частности в Ташкенте, Ашпаре и т.д. то  в первую очередь обеспечивалась безопасность  сев. рубежей империи Тимура, т.е.  размещение в зап. Могулистане переселенцев было логичным. Плюс в Ашпаре были размещены также чагатайские кыргызы. 

Известно, что Барак-хан после неудачной борьбы за ордынский престол вынужден  был находиться в приграничной тер-рии с тимуридами, в Могулистане.  Это произошло примерно через 20 с лишним лет после переселения ильханских монголов и ойратов в Могулистан, т.е. вряд ли они за такое время все куда-то исчезли. Встреча Барака с этими переселенцами (или последующим поколением) была неминуемой, т.е. в это время они оказались под влиянием урусидов.

https://www.vostlit.info/Texts/rus17/Al_Ajni/text1.phtml?id=12519

"...В  месяце джумадиэльэввеле 830 года (= марте 1427 г.) прибыло письмо от завладевшего Крымом лица, по имени Даулетбирди, состоявшее из прекрасных фраз, которые заключали в [534] |стр. 502| себе двустишия и (более длинные) стихотворения и поговорки, переполненные разными риторическими затеями, оборотами и украшениями. Оно было прочтено султану и (ваш) слуга нижайший присутствовал при этом в собрании. Но ни читавший, ни другой кто не понимал содержавшихся в нем (письме) тонкостей. Привезший (это) письмо сообщил, что в землях Дештских большая неурядица и что три царя оспаривают царство друг у друга; один из них, по имени Даулетбирди, овладел Крымом и прилегающий к нему краем; другой, Мухаммедхан завладел Сараем и принадлежащими к нему землями, а третий, по имени Борак, занял земли, граничащие с землями Тимурленка..."

Откуда Барак-хан опустошал Маверанахр

https://www.vostlit.info/Texts/rus3/Samarkandi/text.phtml?id=1856

...Эмир Арслан-ходжа-тархан, который был правителем того края, стал жаловаться на Борак-оглана и заявил, что нукеры его (Борака) опустошают эту сторону, считают себя неограниченными правителями и нагло притязают на верховную власть...

"...Узбеки, которым образ победы (даже) в зеркале воображения казался невозможным, своими глазами увидели ее, и в руки им досталась огромная добыча. Все государство Мавераннахра до такой степени расстроилось, что некоторые близорукие люди хотели затворить ворота Самарканда и делать приготовления к сидению в осаде. Старейшины Самарканда, распоряжавшиеся теми областями по своему усмотрению, воспротивились этому*** Войско Борак-оглана в разных краях владений Мавераннахра и Туркестана занялось грабежом страны и мучением людей и не делало ни малейшего упущения по части опустошения и разорения..."

С учетом того, что Барак  делал набеги на Маверанахр, то горная местность Казыгурт, Таласский Алатау и в целом тер-я  западного Могулистана была очень удобным плацдармом для нападения. 

(Если Казыгурт рассматривать не как Гезгерд, а как Казак йурт, то это прикрытие Ташкентского оазиса и Маверанахра со стороны Дешта и т.д.)

Поэтому я думаю, что горная  местность примерно  от Таласского  Алатау  (Казыгурт) и до Кордая и являлась "казак йайлагы" Баракхана или "казахские летовки".  Или "казахским юртом" Барак-хана. С этим и связана также местность "Казахстан" Васифи.

И поэтому местность Ашпара являлась родовым кочевьем урусидов по Дулати (плюс данные минского источника об узбекском владении Ашпара Джанибек-хана)

Т.е. Барак-хан посчитал, что захватить Маверанахр будет проще чем дальше биться за ордынский престол, тем более слабые полководческие достоинства Улугбека он знал непонаслышке. Скорее все у него и получилось бы, если не внутренний конфликт с Мансуром.

Позже в Могулистане Барак-хан был и убит

https://www.vostlit.info/Texts/rus3/Samarkandi/text.phtml?id=1856

События 832 г. (= 11 Х 1428 — 29 IХ 1429)... Рассказ о благодарности, возданной господу, оказании ласки именитым царевичам ж эмирам и известиях о прочих областях и странах... В то время, когда орда его величества расположилась в окрестностях Сальмаса, из Мавераннахра и Туркестана прибыли донесение и гонец от мирзы Улугбека, который доложил (Шахруху), что между Султан-Махмудом 13 и Борак-огланом в Могулистане произошло большое сражение и что Султан-Махмуд убил Борака

Тепер посмотрите на  данные Макризи, с 833 до 841 года, т.е.  примерно  в 1428-1430 гг в Деште как раз свирепствовала засуха и моровая язва

https://www.vostlit.info/Texts/rus12/Makrizi_2/text1.phtml?id=12560

833 и предшествующем ему годах (= 1428-1430 г.) в землях Сарайских и Дештских и в степях Кипчацких были сильная засуха и чрезвычайно большая моровая язва, от которой погибло множество, народа, так что уцелели из них (Татар) со стадами только немногие роды (Эта моровая язва из Дешт-Кипчака занесена была в Египет и свирепствовала там сначала в 833 году, а потом возобновилась, хотя и в меньшей мере, в 841 году. См. Kremer, Ueber die grossen Seuchen, p. 73 и 76, где почтенный автор под именем Дешта ошибочно предполагает название «небольшого городка между Ирбилем и Тавризом»

Теперь, в 1428-1429 гг. когда был убит Борак-хан в Могулистане, разве могли его сыновья, родственники  и т.д. поплакать, погрустить и пойти опять в Дешт, где полно их врагов, где не мог удержаться даже их великий отец Борак? И где в это время свирепствовали голод, джут, чума? 

Нет, они, остались там в приграничной территории с тимуридами, в западном Могулистане (с прекрасными зимовками на Сырдарье)  и эти владения перешли им от Барака, а не от могульского Есен Буги. Барак-хан в своё время чуть не снес Улугбека, который считал Могулистан своей вотчиной и держал могульскую верхушку в напряжении.

Поэтому последователи Барака не могли не найти общий язык с Есен-Бугой, так как нуждались в друг друге в такой тяжелой полит. ситуации.

Поэтому казахские урусиды были  и соправителями в Илибали (Могулистане) согласно минским источникам. И вообще были в хороших отношениях с чагатаидами вплоть до Абдрашит-хана (у меня есть своя версия почему изменились отношения)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мансур-бий был племянником Барака

Его мать сестра Барака? 

На престол Саин-хана, на Идиль-реке воссел Гийас ад-Дин, сын Шадибека. Однако все дела ногай-татаров вязал и разрешал Мансур-мирза. Через два с половиной года Гийас ад-Дин умер. Мансур провозгласил ханом малолетнего сына Тимур-хана, Кучук-Мухаммада (так). Прошло [210] какое-то время, Мансур-мирза, не одобряя ханствование Кучук-Мухаммада, стал сближаться с Барак-огланом, который приходился ему дядей со стороны матери.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Zake Мансур не племянник, а двоюродный брат Барака. Так, как отец Барака и дочь Урус хана являются братом и сестрой. А дочь Урус хана в свою очередь вышла замуж за Едиге.  Я уже освещал этот вопрос в другом форуме

1 час назад, Jagalbay сказал:

Мансур-бий был племянником Барака

Его мать сестра Барака?

large.734693553_.jpg.d424c760aa670e63816d83a39c88e08d.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, Bir bala сказал:

@Zake Мансур не племянник, а двоюродный брат Барака. Так, как отец Барака и дочь Урус хана являются братом и сестрой. А дочь Урус хана в свою очередь вышла замуж за Едиге.  Я уже освещал этот вопрос в другом форуме

large.734693553_.jpg.d424c760aa670e63816d83a39c88e08d.jpg

а в оригинале какое слово вместо дяди?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1540-1560/Posol_kniga_nog_orda_1548_1549/frametext2.htm

1. От Юсуфа Князя

... Счастливой Хандыкерь в своей грамоте так писал к нам: Юсуф дей Князь Князем Князь еси, язь дей другу твоему друг буду, а не другу дей твоему не друг буду. И язь посла своего к счастливово Хандыкеревым дверем послал. А твои люди в головах боярин твой то видели. И ты, Московской Государь, по тому и разумей. Как нам с вами ссылки почались [176] быти, наши прадеды как в дружбе и в братстве учинилися, тому де и близко двою сот лет есть. Так бы еси ведал. Две дочери свои дал есми за мужи за Баракова Царева брата; да за сына. И тыб платье доброе велел пошити, да прислал бы еси. Да прислал бы еси мне потали, да краски да шафрану. Да ещо у брата своего у Белово Князя прошенье мое то, чтоб прислал мне пансырь крепкой, чтоб самому мне пригодился вздеть. А ныне, про все те речи отведати, к счастливым твоим дверем пошлово своего человека Исергена посла своего послал есми. Лето 955 месяца Августа.

получается 1549 год? что за Барак?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

2 минуты назад, Bir bala сказал:

так Науруз Ахмед хан позже стал ханом, а письмо написано в 1548/49

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

187. Султан Турецкой в Нагайских и других книгах обыкновенно Хан Дыкерем называется.

это ногаи так крымских ханов называли? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Jagalbay Я так и считаю. Вряд ли была опечатка в первоисточнике. Это Амантай Исин начал притягивать, что там ошибка, а затем другие на вроде Н.Атыгаева подхватили это.

14 минут назад, Jagalbay сказал:

а если Бараков царев казаНский юрт - это казанские ханы 

а урусов царев юрт - казахские?

 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

42 минуты назад, Jagalbay сказал:

 

187. Султан Турецкой в Нагайских и других книгах обыкновенно Хан Дыкерем называется.

это ногаи так крымских ханов называли? 

Казахи тоже так называли.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 минут назад, Bir bala сказал:

@Jagalbay Я так и считаю. Вряд ли была опечатка в первоисточнике. Это Амантай Исин начал притягивать, что там ошибка, а затем другие на вроде Н.Атыгаева подхватили это.

 

 

Вот тут тоже. Причем юзер Тетон это покойный Вадим Трепавлов.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дочерь нашу царицу дал за Бараков царев род 

это не про Сюююмбике ли, когда она стала женой Шигалея? 

https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1540-1560/Posol_kniga_nog_orda_1551_1561/text3.htm

 

Спойлер

И сказывал царю и великому князю Кадыш Кудинов. /л. 137об./ Как он пришел в Нагаи к Исмаиль мирзе, а Исмаиль мирза (в слове мирза буква а исправлена по букве ять) в те поры кочевал на Ике реке 118, от Камы днищ с пять. А назавтрее его приезду Исмаиль пошел к Самару на зимовищи под Астрахань. А шел до Самара 7 день, да на Самаре дневал. А в девятой день ево с Самара (в слове Самара буква р исправлена по ранее написанному) отпустил ко царю и великому князю. А на отпуске ему дал 3 кони да кофтан, а корму ему давал на всяк день по овце. А с ним послал посла своего Баитерека и приказывал с Кадышем и з Баитереком, чтобы деи князь велики жил бережно, а хотят деи ити на его украину воевати князь и мирзы. А яз деи на своей правде /л. 138/ стою, воевати (в слове воевати буква о исправлена по ранее написанному) сам не иду и людей не отпущу. А как он был у Исмаиля, и в те поры присылал к нему Юсуф князь человека своего, Илеманом зовут. А приказывал к нему, чтоб он шел к нему на думу. А дума княжая то, что он хочет ити воевати со всеми людми на царя и великого князя украину. И он бы шел с ним же воевать. И Исмаиль деи ему отказал, что он будет к нему тогды, как блиско к нему подкочует, а воевати с ним ити не хочет. Да и Юсуфу велел то отговаривати, чтоб он на царя и великого князя украину воевати не ходил и людей бы не посылал. Правды бы тем не рушил. Да Исмаиль же /л. 138об./ с ним приказывал ко царю и великому князю о Дервише царе, чтоб деи юрта (в слове юрта буквы юрт исправлены по ранее написанному) ево, поискав, да ему дал и учинил бы ево себе по тому же, как и Шигалея царя. А про Юсуфову дочь про казанскую царицу сказывал ему Баитерек, что государь ее дал за Шигалея царя, и Исмаиль о том добре весел учинился. И говорил о том, что государь правду свою великую к ним показал и совершенную свою дружбу учинил, что племяницу (в рукописи: племянцу) его за Шигалея царя дал. Да при Кадыше (в слове Кадыше буквы ше написаны над строкой) же (в рукописи: жю) прислал к Исмаилю из Астарахани царь послов своих и приказывал к Исмаилю о том, чтоб он с ним помирился да и о сватовстве к нему приказывал же, что у него дочь есть, и он бы взял за сына своего. А пришли те послы из Астарахани (в рукописи: Астараханьни», при этом первая н написана над строкой, после слога ха в строку вставлено ни) за день до ево походу к Москве. А он пошел, а послы /л. 139/ астараханские ещо у Исмаиля. А про Савастьяна вспрашивал он (слово он написано над строкой) царева человека того, которого прислал к Исмаилю, отпущен ли Савастьян из Астарахани? И он сказывал, что Савастьян в Астарахани [104] здорово, а сослан к (предлог к исправлен по букве в) морю на остров. А служилые татарове сосланы с ним же. А отпуску Савастьяну не ведает. И зачем ево царь держит, тово не ведает же. А про крымсково в Нагаех слухом говорят, что он войною на царя и великого князя украину ходил 119. А тово неведомо, что ево дело было. А в Нагаех, сказывает, крымских людей нет никакова человека. А про нагаиские люди, сказывает, не ведает, есть (в рукописи: ест) ли в Крыму или нет. А о Казани с ним приказывал, чтоб деи царь князь велики кручины в том на них не держал, что они в Казань царевича и с ним князя отпустили. А отпустили деи /л. 139об./ есмя по присылке казанских людей да и потому, что царь Шигалеи юрт свои покинул. И тот бы юрт пуст не стоял. А про Сююндюка сказал: слышел, что он к Юсуфу князю дошел здорово. А с Самара шли до украины месяц.

 

 

А се грамота Исмаиль мирзина с его человеком Баитереком.
Победителя от Исмаиль мирзы другу моему белому царю с поклоном поклон. Слово наше то. Которое есмя слово говорили, и мы на том слове и на правде стоим. Наше слово едино, а Бог един. А что еси позвал от нас брата нашего и взял (слово взял написано по чищенному) к себе Дервиша царя, и то ся слово не сстало. И тому слову ни начала нет. И ты бы ныне брата нашего к нам отпустил, тебе будет не надобен, и он нам, брат наш, надобе. А Шигалея царя как на Казани царем учинили были, и [105] мы как прежново царя видели и Казани есмя пособи не учинили. Да Шигалею царю да белому царю другом есмя были и дружбы для Казани /л. 141/ есмя пособи не учинили. Так же и ныне, казанские люди толко похотят Шигалея царя, и мы брата своего Едигерь Магметя царя позовем, да и возмем. Юрт не их — Магметкиреев царев юрт был 120, обеим нам поровну было. Коли они царя учинили, толды мы на них не злобились. А казанские люди коли Шигалея царя взяти не хотели были да к нам приказывали, чтоб нам им царя дати (в слове дати буква т исправлена по букве л), ино от черных людей царь не будет, и мы брата своего Едигерь Магметя царя послали. И на нас бы о том не злобился. Как есмя дотолева были друзи, так (в слове так буква т исправлена по ранее написанному) и ныне болши того в дружбе будем. Один одного другу другом буди, а недругу недругом буди. И ныне после того дружба наша прибыла бы. И после (в слове после буква л исправлена по букве с) сего дни дружбе нашей грамота то. Сего лета, что быти тебе на Казанской /л. 141об./ юрт, и мы то слышев. А мелкие мирзы на вашю землю идут, ино бы вам ведомо было. Наша дружба то, так бы ведал. А вам однолично (в рукописи слово однолично написано дважды) мир с Казанью (в слове Казанью буква ю исправлена по букве и) от нас станет. И с нашими мирзами мир от нас жо станет. И то дело мы на свою шею взяли. Однолично в том слове хитрости не будет. Так ведай. Чтобы еси Янгуру богатыря (думается, здесь смысловой пробел, пропущен глагол, побуждающий к действиям — нам отдал?) мы на Русь ево войною не посылали, а Янгара багатырь своим делом был ходил. И ныне дружбе нашей знамя то, чтобы еси Янгуру богатыря к нам отпустил. А толко не отпустишь, ино недружбе нашей знамя то, по тому б еси ведал. Однолично (слово однолично написано дважды) того б еси человека к нам прислал, похочешь нас другом держати. Да ме/л. 142/жу нами (в слове нами буква а исправлена по ранее написанному) правда и шерть, и слово наше, и грамоте нашей знамя то. А которых (в слове которых буква х исправлена по букве е) есмя людей послали к тебе, и ты б их, не издержав, отпустил. И толко похочешь с нами в добром слове быти и в доброй чти, и ты б прислал к нам доброво своего сына боярского однолично, однолично иноко б не было. Да с тем жо б боярином в гонцех Кадыша к нам прислал еси, чтобы еси дурна и неподобна не учинил. Молвя, грамоту написал.

Другу моему белому царю ведомо буди, что еси дочерь нашу царицу дал за Бараков царев род 121. Ино наша земля жадная, здесе не добудем того, и ты б к нам прислал шубу соболью черну да шапку (в слове шапку выносная буква п исправлена по ранее написанному) лисью черну, да шубу горностаину, да шубу кунью, /л. 142об./ да доброй пансырь, да шелом, да постав сукна синего, да шатер. А что которые моеи (слово моей исправлено по ранее написанному люди) казны лошеди покрали, а тому два году, и за те лошади денег не дали. И мы тово просим, чтобы еси те денги велел Баитереку дати. Да нам же надобе четыре вещи: киноварь да бумаги, да шафран [106] да поталь. Однолично (слово однолично написано дважды) о тех четырех вещех бьем челом. Да и нашатырь 122 бы еси дал да олова, бьем челом. Инако бы не было (в слове было буква ы исправлена по букве ять).

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...