Перейти к содержанию
Гость sanj

Вопросы монголам

Рекомендуемые сообщения

10 minutes ago, Steppe Man said:

Только одно слово?

еще хочу добавить, что если вас один раз поймали на лжи, то и серьезно относиться ко всему, что вы пишете не имеет смысла

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Just now, boranbai_bi said:

еще хочу добавить, что если вас один раз поймали на лжи, то и серьезно относиться ко всему, что вы пишете не имеет смысла

хаган,каган?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 minutes ago, Steppe Man said:

хаган,каган?

вы не стесняйтесь, читайте подстрочный перевод на современный казахский в приведенной мною цитате, там и увидите как написано

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 minute ago, Steppe Man said:

следующее слово

  ejen.png

давайте я вам еще раз эту цитату скопирую, чтобы вы на глупости не отвлекались

а шли по тексту памятника Культегину

Quote

Öze Kök : Teŋіri132 : asïra : yaγïz : Jer : qïlïntaquda : ekin ara : kisi : oγulï : qïlïnmïs : kisi : oγulïnta : öze : ečüm apam : Bumïn qaγan133 : Estemi qaγan134 : olurmïš : olurupan : Türük : budunïγ : Elin : törüsün : tuta : bermis : iti : bermis :

 

Үсті Көк: Тәңірі: асты: нығыз (қоңыр): Жер: қылынғанында (жаратылғанында): екі ара: кісі: ұлы: қылынды (жаратылды): кісі: ұлында: үсті: атам үлкенім: Бұмын қаған: Естемі қаған: отырды: отырып-ақ: Түрік: бүтін (халық)ын: Елін: төресін: тұта берді: жет(кіз)е: берді:

 

Когда наверху голубое Тенгри, а внизу бурая Земля возникли, сотворен был меж ними сын человеческий. Предки мои Бумын каган, Истеми каган правили родом человеческим. Они правили народом законами Тюркскими, они продвигали их.

 

2

törüt : buluŋ : qop : yaγï ermis : sü sülepen : törüt : buluŋtaqï : budunïγ : qop almïš : qop baz qïlmïs : bašlïγïγ : jüküntürmüs : tizеligig : sökürmüs : ilgerü : Qadïrqan : Jïšqa tegi : keri : Temir qapïγqa tegi : qonturmus : ekin ara :

 
төрт: бұрыш: көп: жауы екен: сү(ңгілі) сүңгілетіп: төрт: бұрыштағы: бүтін (халық)ты: көп: алды: көп тыныш қылды: бастылығын: жүгіндірген: тізелігін: шөктірген (бүктірген): ілгері(алдыға): Қадырқан: Йышқа тие: кері: Темір Қапығқа тие: құндақтады (жорытқан): екі ара(сы):
 
С четырех сторон были враги. В сражениях они покорили народы со всех четырех сторон, усмирили их. Головы имеющих заставили склониться, колени имеющих заставили преклониться! На востоке до Кадырханской черни, на западе до Железных Ворот завоевали.

 

3

ïdï oqsuz : Kök Türük : anča : olurur ermis : bilge : qaγan ermis : alïp qaγan ermis : bujruq jeme : bilge ermis erinč : alïp ermis erinč : begleri jeme : budunï jeme : tüz ermis : anï üčün : Еlig : anča tutmus : erinč : Еlig tutup : Тörüg : etmis : üze anča :

 

ие русыз: Көк Түрік: сонша: отырар еді: білік(ті): қаған еді: алып қаған еді: бұйрық та: білікті еді екен: алып еді екен: бектері де: бүтін (халық) да: түзу еді: сол үшін: Елді: сонша тұтқан: екен еді: Елді тұтып: Төре(лікті): етті: үсті сонша:
 
Небесные Тюрки без властителей кочевали. Эти каганы были мудры. Эти каганы были велики. И служители их были мудры и велики. И беки с народом были честны и прямы. Так они правили народом. Так они царствовали над ними.

 

4

kergek : bolmus : yoγučï : sïγïtčï : öŋre : kün : toγusïqta138 : Böküli : Čölüg el139 : Tabγač : Tüpüt140 : Apar 141 : Purum142 : Qïrqïz143 : Üč Qurïqan146 : Otuz Tatar144 : Qïtaň 145 : Tatabi147 : bunča : budun : kelipen : sïγïtamïs : yoγulamïs : antïγ : külüg : qaγan : ermis : anta kisre : inisi : qaγan :

 
керек (қайтыс): болды: жоқтаушы: сықтаушы: өңірге (шығысқа): күн: тумысында: Бөкүлі: Шөлүк ел: Табғач-қытай: Апар: Пұрым: Қырғыз: Үш Құрықан: Отыз Татар: Қытаң: Татабы: бұнша: бүтін (халық): келіп: жылап -сықтады: жоқтады: соншалықты: атақты (көлік): қаған: еді: сонда кері (кейін): інісі: қаған:
 
Умерли они. На похороны пришли послы от Боклий Чолли, Табгач-Китая, Аваров, Тибета, Рима, Кыркызов, Уч-Курыканов, Отуз-Татаров, Киданей, Татабов, столь много народу пришли оплакивать великого кагана. Столь прославленным был он каган! За ним стал его младший брат каганом.

 

5

bolmis erinč : oγulï atï : qaγan : bolmis erinč : anta kisre : inisi : ečisin teg : qïlïnmadïq erinč : oγulï : аqaŋïn teg : qïlïnmadïq erinč : bilgesiz : qaγan : olurmïs erinč : yablaq : qaγan : olurmïs erinč : bujruqï : jeme : bilgesiz erinč : yablaq ermis erinč :

 

болған екен: ұлы аты(аталығы): қаған: болған екен: сонда кері: інісі: атасы тек (сияқты): қылынбағандық (қызмет етпеген) еді: ұлы әкесі тек (сияқты): қылынбағандық (қызмет етпеген) еді: біліксіз: қаған: отырған екен: жабайы: қаған: отырған екен: бұйрығы: да: біліксіз екен: жабайы болған екен:
 
За ним стал каганом сын. Тогда младший брат не был как старший брат. И сын не пошел в отца. Каганами они были неразумными и дикими. И служители были несведущими и дикими.

 

6

begleri : budunï : tüzsüz : üčün : Tabγačbudun : teblegin : körlüg : üčün : armaqčïsïn : üčün : inili : ečili : kеksürtükin : üčün : begli : budunlïγ : yoŋušurtuqïn : üčünTürük : budun : elledik : Еlin : ïčγanu : ïdmïs :

 

бектері: бүтін (халық): түзусіз: үшін: Табғач бүтін (халық): тепкісін: көрген: үшін: арбалғандығы: үшін: інілі: әкелі: кектескені: үшін: бекті: бүтін (халық)ты: жоныстырдығы: үшін: Түрік: бүтін (халық): ел еткен: Елін: ішін бұзып: итермеледі:
 
И беки, и простой народ были нечестные. Поддавшись китайцам, обманутые отцы и дети стали врагами. Беки и народ восстали друг против друга. Нарушилось единство Тюркского народа.

 

7

qaγanladïq : qaγanïn : jetіrü : ïdmïs : Tabγač budunqa : beglik : urï oγulïn : qul : boltï : silik : qïz oγulïn : küŋ boltï : Türük : begler : Türük : atïn : ïtï : Tabγačγï : begler : Tabγač : atïn : tutupan : Tabγač : qaγanqa :

 

қаған еткен: қағанын: жетелей: итерді: Табғач бүтін (халық)на: бектік: ұрық ұлын: құл: болды: сұлу: қыз ұлын: күң болды: Түрік: бектер: Түрік: атын: итере: Табғач-қытайсыну: бектер: Табғач: атын: тұтып-ақ (ұстап-ақ): Табғач: қағанға:
 
Восстали они против своих каганов. Китайцы сделали твоих благородных сыновей рабами, красавиц дочерей - рабынями. Бросили Тюркские беки свои титулы и взяли титулы китайские. И служили они Китайскому кагану.

 

8

körmüs : elig jïl : isig küčüg : bermis : ilgerü : kün toγusïqda : Böküli : qaγanqa : tegi : sülüjü : bermis : qurïγaru : Temir qapïγqa : tegi : sülüjü : bermis : Tabγač : qaγanqa : Еlin : törüsin : alï bermis : Türük : qara : qamïγ :

 

көрді (бағынды): елу жыл: ісін күшін: берді: ілгері: күн тумысында: Бөкүлі: қағанға: тие: сүңгілей: берді: кері қарай: Темір Қапығқа: тие: сүңгілей: берді: Табғач: қағанға: Елін: төресін: ала берді: Түрік: қара: қамтылған (барлық):
 
Пятьдесят лет они служили. Они воевали до Бокули кагана на востоке, на западе сражались до Железных Ворот. И все ради Китайского кагана. Был охвачен (весь) Тюркский простой народ.

 

9

budun : anča temis : Еllig : budun ertim : Еlim : ïmtï qanï : kіmke : Еlig : qazγanurman : tеr ermis : qaγanlïγ : budun : ertim : qaγanïm qanï : ne qaγanqa : isig küčüg : berürmen : tir ermis : anča tep : Tabγač : qaγanqa : yaγï bolmïs :

 
бүтін (халық): сонша деген екен: Елді: бүтін (халық) едім: Елім: енді қайсы: Кімге: Елді: қаз тұрғызамын: деп еді: қағанды: бүтін (халық): едім: қағанын қайсы: не қағанға: істі күшті: берермін: деп еді: сонша деп: Табғач: қағанға: жау болды:
 
сказал: "У меня было государство, где оно сейчас? Какой стране служу я? У меня был правитель, где он сейчас? Какому кагану служу я?". И стали они врагом Китайскому кагану.

 

10

yaγï bolïp : etіnü : yаrаtunu : umаdïq : yana : ičіkmis : bunča : isig küčüg : bertük gerü : saqïnmаtï : Türük : budun : ölürüjen : urïγsaratïyan : ter ermis : yuqadu : barïr : ermis : öze : Türük : Teŋrisi : Türük : Ïduq Jeri :

 

жау болып: жеткені: жаратқанына: шыдадық: жаңа(дан): ішіне енді: бұнша: істі күшті: бергеннен бері: сақтанбады: Түрік: бүтін (халық): өлерменше: ұрығ асыратамын: деген еді: жоқ бола берді: үсті: Түрік: Тәңірісі: Түрік: Ұйық Жері:
 
Стали они врагами и восстали против, но снова были повергнуты. Не могли они служить более. Не смогли они продолжить свой род. Тюркский народ начал вырождаться. Тогда Тенгри Тюрков, Тюрков священная Земля и

 

11

subï : anča temis : Türük : budun : yoq : bolmazun : tejin : budun bolčun tejin : аqanïm : Elteris qaγanïγ : ögüm : Elbilge qatunïγ : Teŋіri : töpesinte : tutup :

jügürü : kötürmüs erinč : aqanïm : qaγan : jeti jegirmi : erin : tašqïmïs : tašïra :

 

Суы: сонша деген: Түрік: бүтін (халық): жоқ: болмасын: дейін: бүтін (халық) болсын дейін: Әкем: Елтеріс қағанды: Шешем («өгейім»): Елбілге қатұнды: Тәңірі: төбесінде: тұтып: жоғары: көтерген еді: әкем: қаған: жеті: жиырма: (батыр)ерін: тасалады: тасалай (сыртқа):
 
вода сказали: "дабы не исчез Тюркский народ, дабы вновь стал страной". Они оказали почет моему отцу, Ильтерис кагану и моей матери («мачехе») Ильбильге катун, превозносили их. Мой отец, каган, собрал семнадцать доблестных героев.

 

12

yoruyor : tejin : ükü еsidіp : balïqdaqï : taγïqmïs : taγdaqï : inmis : tirilip : jetmis er bolmïs : Teŋіri : küč : bertük : üčün : аqanïm : qaγan : süsi : böri teg : ermis :

yaγïsï : qoň teg ermis : ilgerü : qurïγaru : sülep : tеrmis : qubartmïs : qamïγï :

 

жорытты: дейін: күллісі естіп: балық(қала)дағы: таулады: таудағы: інді: тіріліп: жетпіс (батыр) ер болған: Тәңірі: күш: берген: үшін: әкем: қаған: сүңгісі(жауынгері): бөрі тек: екен: жауы: қой тек екен: ілгері: кері қарай: сүңгілеп: терген: құратқан: қамтылғаны:
 
Услышав, что те отправились в поход, кто был в городах вышли на поле, кто был в горах, спустились и собрались вместе семьдесят храбрых воинов. По милости Тенгри, воины моего отца, кагана, были как волки, а их враги как овцы. Воевали то на восток, то на запад,

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 minutes ago, boranbai_bi said:

давайте я вам еще раз эту цитату скопирую, чтобы вы на глупости не отвлекались

а шли по тексту памятника Культегину

 

следующее слово

yamaa.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Steppe Man

почему  вы не разбираете текст на Культегине?

а понятно почему, как мы плохо разбираемся в древнемонгольских текстах, так и вы не разбираетесь в древнетюркских

ну кроме козы видимо, это единственное чем вы можете гордиться

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 minutes ago, boranbai_bi said:

@Steppe Man

почему  вы не разбираете текст на Культегине?

а понятно почему, как мы плохо разбираемся в древнемонгольских текстах, так и вы не разбираетесь в древнетюркских

ну кроме козы видимо, это единственное чем вы можете гордиться

Переводили немонголы на свой лад ,которые не знают нимонгольский, ниманьчжурский.:lol:

Quote

Монгольская сенсация оказалась очень неудобной для всей тюркологии ввиду ломки всего 150 летнего здания международной тюркологии. Тюркология в свете новых открытий становится лишь частной частью монголоведения. В Монголии более 500 надписей относится к периоду Тюркских каганатов. Эти надписи теперь ждут адекватного перевода на другие языки.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 minutes ago, boranbai_bi said:

@Steppe Man 

как будет синий на халхасском?

Что за глупый вопрос.Вот тюркологи с таким знанием как вы переводили на свой лад..:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Steppe Man сказал:

Что за глупый вопрос.Вот тюркологи с таким знанием как вы переводили на свой лад..:D

То есть вы подвергаете сомнению уровень знаний Вильгельма Томсена, который первым расшифровал древнетюркские руны?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Steppe Man Прекращайте этот балаган. Лучше напишите что знаете про Tav Aimag из постюаньской истории монголов? 

"Tav Aimag that means five tribes, were known as Jalair, Hongirad, Ihires, Manggud and Urugud"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 hours ago, Steppe Man said:

Что за глупый вопрос.Вот тюркологи с таким знанием как вы переводили на свой лад..:D

Я же не претендую на знание монгольского как вы претендуете на знание казахского.

переводили тюркские надписи ученые, а не фольки вроде вас

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 13.10.2023 в 11:54, Steppe Man сказал:

А были ли монголизмов в древнетюркском? Древнетюркютский это халха-монгольский язык..:D

Это все равно, что сказать: латынь — это тюркский :asker13mt:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 13.10.2023 в 15:16, Steppe Man сказал:

Что за глупый вопрос.Вот тюркологи с таким знанием как вы переводили на свой лад..:D

В таких словах как напр. сартагул-сартаул, кебтеул, жасаул, караул и т.д. что означает аффикс "уул"? Скажите свое мнение с позиции монг. языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Число

Чисел в монгольском языке два: единственное и множественное, однако использование показателей множественного числа необязательно; часто суффиксы множ. ч. передают собирательное понятие или общность. Суффиксами множественного числа являются -нууд (-нүүд), -ууд (-үүд), -чууд (-чүүд), -д, нар (используется только с людьми) и -с[8].

Правила использования суффиксов следующие:

суффикс -д употребляется с существительными, заканчивающимися на -н, -р, -л, -й, -ь, а также с существительными, заканчивающимися на -гч, -аач, -ч(ин), он имеет узкую сферу употребления и образует множественное число главным образом из наименований людей: сурагчид «учащиеся», уншигчид «читатели» и т. п.;

суффикс -с употребляется тогда, когда слово заканчивается на краткий гласный, который может быть скрытым, или дифтонг (причём -й выпадает): нохос «собаки», нялхас «младенцы» и т. п.;

-ууд (-үүд) используется со словами, заканчивающимися на любые согласные, кроме -н, в том числе палатализованные, на гласные, которые выпадают, на заднеязычный -н(г), причём -г- восстанавливается: буга «олень» — бугууд «олени», байшингууд «здания» и т. п.;

-нууд (-нүүд) употребляется с существительными, заканчивающимися на долгий гласный или дифтонг: тулаайнууд «кролики», далайнууд «моря» и т. п.;

-чууд (-чүүд) и -чуул (-чүүл) придают существительному собирательное значение: залуу «молодой» — залуучууд, залуучуул «молодёжь», ядуу «бедный» — ядуучууд, ядуучуул «бедняки»;

нар (пишется отдельно от слова) объединяет людей одной профессии или состоящих в одинаковых родственных отношениях: эгч «сестра» — эгч нар «сёстры» и т. п.[9]

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

51 minutes ago, Zake said:

В таких словах как напр. сартагул-сартаул, кебтеул, жасаул, караул и т.д. что означает аффикс "уул"? Скажите свое мнение с позиции монг. языка.

Эти слова в единственном числе кроме сартаул.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, Steppe Man сказал:

Эти слова в единственном числе кроме сартаул.

Получается собират. значение.

А есть другие значения? 

По отношению к цветам аффикс "ул" используется? Напр в каз. яз. есть "борал" - светло-серый цвет, при этом понятно что тюркским эквивалентом "бор-бору" является "боз". Т.е. основа "бор", а аффикс "л" сработал в качестве уменьшения значения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, Steppe Man сказал:

Эти слова в единственном числе кроме сартаул.

 

Я почему спросил.

У Дулати заинтересовало имя Ширавул - Шираул. Если попытаться обьяснить его с монгольских яз. , то видна основа Шира - "желтый". А что здесь могло означать аффикс "ул" ? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Steppe Man сказал:

глагол+аффикс "уул,үүл"=сушествительное  ..  

Не всегда. В слове сартаул основа "сарт" вообще из санскрита. Не обязат-но глагол. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 minutes ago, Zake said:

Я почему спросил.

У Дулати заинтересовало имя Ширавул - Шираул. Если попытаться обьяснить его с монгольских яз. , то видна основа Шира - "желтый". А что здесь могло означать аффикс "ул" ? 

Это видимо монгольское имя Саруул.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...