Jump to content
Guest DMS

Казахский язык

Recommended Posts

8 часов назад, АксКерБорж сказал:

А разве "қолбақ" это не детское искажение слова "қолғап"?

слышал и то и другое. кол кап - оболочка/упаковка  для рук, кол бак - "сохранность" рук . Я так думаю.

Link to comment
Share on other sites

23 часа назад, АксКерБорж сказал:

Реализовать, толкнуть товар: юг – өткізу, север – сату.

Надбавить, накрутить цену: юг – үстінен қосу, север – көтеру.

Родить ребенка: юг – бала туу, север – бала табу.

По тихоньку: юг - жәйлап, север - ақырын.

Заступаться, вступаться за кого-нибудь: юг – жақтасу, север – болысу.

Жизнь, суета: юг – тірлік, север – тіршілік.

Как же он похож на него: юг – ұқсаса тумағыр, север – аузынан түскендей (букв: выпал изо-рта ).

В любое время, любой: юг - кез келген, север – не существует, вместо него служит приставка «әр» к нужным словам по ситуации: әр кезде, әр жерде, әр жағдайда и т.д.

 

Воспитывать детей, смотреть за детьми: юг – бала бағу, север – бала асырау, баланы қарау.

Грузить, загружать: юг – тиеу, север – арту.

Лучший, лучшее, лучшая: юг - үздік, север - ең жақсы, ең оңды или ең [күшті, ақылды, тәтті и т.д.].

Скоро в будущем: юг - жуырда, север - жақында (на севере говорят "жуырда" про недавнее прошлое время).

Сбивать масло: юг - май шайқау, север - май пісу.

Отомстить: юг - кек алу, север - өш алу.

Охотиться на зверя: юг - аң қағу, север - аң аулау.

Выслеживать зверя по следу: юг - із кесу, север - аңның ізіне түсу.

Соревнования, состязания: юг - сайыс, север - жарыс.

Выдвижной ящик: юг - тартпа, север - суырма.

Войлочные чулки: юг - байпақ, север - шұлық (на севере байпақ или жүн байпақ - это у нас чулки, носки, вязанные из овечьей шерсти).

не знаю что за информаторы у вас но то что выделил используется часто и у нас.

не используем: юг - мархабат, север - не существует, вместо него служит аффикс и окончание -іңізші, - ыңызшы (хотя юг их тоже конечно использует).

 

Link to comment
Share on other sites

А кто как называет

21 час назад, mechenosec сказал:

На севере рукавицы- биялай, монголизм? 

Почему вы думаете, что это монголизм?

Link to comment
Share on other sites

Карагандинцы используют в основном своем оба синонима из нижеперечисленной таблицы.

18.10.2018 в 11:38, АксКерБорж сказал:

 

Махамбет прав.

В казахском языке есть не только региональная различная лексика (разные слова и термины).

Но существует разное понимание и использование одних и тех же слов.

 

На вскидку (могу в чем-то ошибаться) и это самая малая их часть (определения юг и север приблизительные, география может слегка колебаться):

 

Реализовать, толкнуть товар: юг – өткізу, север – сату.

Сдавать продукцию: юг – өткізу, север – тапсыру.

Изготовлять колбасу: юг – қазы айналдыру, север – шұжық істеу.

Угощать гостей мясом на блюдах: юг – табақ тарту, север – табақ сыйлау.

Угощать почетного самого старшего гостя верхней частью варенной бараньей головы: юг - бас тарту, север - бас беру, бас сыйлау.

Надбавить, накрутить цену: юг – үстінен қосу, север – көтеру.

Развестись в браке: юг – ажырасу, север – айырылу.

Родить ребенка: юг – бала туу, север – бала табу.

Баюкать младенца: юг - әлдилеу, север - уату.

День рождения: юг – туылған күн, север – туған күн.

Устраиваться поудобнее: юг – жайғасу, север – жайлану.

По тихоньку: юг - жәйлап, север - ақырын.

Заступаться, вступаться за кого-нибудь: юг – жақтасу, север – болысу.

Жизнь, суета: юг – тірлік, север – тіршілік.

Как же он похож на него: юг – ұқсаса тумағыр, север – аузынан түскендей (букв: выпал изо-рта :)).

Двуличный: юг - екі жүзді, север - екі ұрықты.

Хворать: юг – сырқау, север – сырқырау.

В любое время, любой: юг - кез келген, север – не существует, вместо него служит приставка «әр» к нужным словам по ситуации: әр кезде, әр жерде, әр жағдайда и т.д.

Пожалуйста: юг - мархабат, север - не существует, вместо него служит аффикс и окончание -іңізші, - ыңызшы (хотя юг их тоже конечно использует).

Воспитывать детей, смотреть за детьми: юг – бала бағу, север – бала асырау, баланы қарау.

Грузить, загружать: юг – тиеу, север – арту.

Плавать в воде [о человеке]: юг – жүзу, север – малту.

Лучший, лучшее, лучшая: юг - үздік, север - ең жақсы, ең оңды или ең [күшті, ақылды, тәтті и т.д.].

Скоро в будущем: юг - жуырда, север - жақында (на севере говорят "жуырда" про недавнее прошлое время).

Сбивать масло: юг - май шайқау, север - май пісу.

Отомстить: юг - кек алу, север - өш алу.

Охотиться на зверя: юг - аң қағу, север - аң аулау.

Выслеживать зверя по следу: юг - із кесу, север - аңның ізіне түсу.

Соревнования, состязания: юг - сайыс, север - жарыс.

Самая большая мера толщины конского брюшного жира: юг - табан (ширина ладони или 4 пальца), север - бес елі (5 пальцев).

Выдвижной ящик: юг - тартпа, север - суырма.

Конское седло: юг - ер тұрман, север - ер тоқым.

Оглобли телеги или саней: юн - жетек, север - арыс.

Кнут: юг - қамшы, север - 2 вида, қамшы и бишік.

Зимняя меховая или овчинная шуба: юг - ішік, север - тон (мехом наружу), тұлып (овчиной вовнутрь).

Головной убор замужних женщин: юг - кимешек, север - жаулық.

Зимние рукавицы: юг - қолғап, север - биялай.

Валенки: юг - неизвестно есть ли оно, север - пима.

Войлочные чулки: юг - байпақ, север - шұлық (на севере байпақ или жүн байпақ - это у нас чулки, носки, вязанные из овечьей шерсти).

Взятка: юг - пара, север - бастырық.

 

 

Малту - плескаться в неглубокой воде

Link to comment
Share on other sites

Фразеологизм:

"Ақтабан шұбырынды, Алқакөл сұлама"  - Белые стопы (подошвы)  растянулись, вдоль озера Алакөль.

Перевод мой, если не точность то my apologize.

Здесь оказывается слово "шұбырынды" монголизм, от слова "цуврах" - растянуться, идти след заследом.

Поговорка по монгольски будет:  "Алка-нуурыг тойрон сунаж, цагаан тавхай нь цуварлаа". Перевод точно буквальный, т.е. очень грубый. Смысл поговорки таков что "очень быстро убегали что растянулись обходя озера Алкаколь, и белые стопы (подошвы) ходили гуськом (вслед за следом).

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, enhd сказал:

Фразеологизм:

"Ақтабан шұбырынды, Алқакөл сұлама"  - Белые стопы (подошвы)  растянулись, вдоль озера Алакөль.

Перевод мой, если не точность то my apologize.

Здесь оказывается слово "шұбырынды" монголизм, от слова "цуврах" - растянуться, идти след заследом.

Поговорка по монгольски будет:  "Алка-нуурыг тойрон сунаж, цагаан тавхай нь цуварлаа". Перевод точно буквальный, т.е. очень грубый. Смысл поговорки таков что "очень быстро убегали что растянулись обходя озера Алкаколь, и белые стопы (подошвы) ходили гуськом (вслед за следом).

Не знаю, почему вы решили что "шубырынды" это растянулись.  Это можно перевести как  "нашествие" (приход) или как "бегство" (уход).  Шубырынды как "бегство" - официальный перевод. Теперь про "нашествие" - мы говорим "шубырып кельды /кетты" -  приехали /пришли /ушли  скопом/оравой/табором. А ещё "шубырма" - орава/толпа . Ещё в смысле "носится"( носятся туда-сюда). Возможно в других регионах смысл  слегка другой.

Link to comment
Share on other sites

26.10.2018 в 11:02, enhd сказал:

Фразеологизм:

"Ақтабан шұбырынды, Алқакөл сұлама"  - Белые стопы (подошвы)  растянулись, вдоль озера Алакөль.

Перевод мой, если не точность то my apologize.

Здесь оказывается слово "шұбырынды" монголизм, от слова "цуврах" - растянуться, идти след заследом.

Поговорка по монгольски будет:  "Алка-нуурыг тойрон сунаж, цагаан тавхай нь цуварлаа". Перевод точно буквальный, т.е. очень грубый. Смысл поговорки таков что "очень быстро убегали что растянулись обходя озера Алкаколь, и белые стопы (подошвы) ходили гуськом (вслед за следом).

Если вы забыли свой родной тюркский это же теперь не дает повода вам везде видеть монголизмы ;)

Это слово есть у татаров и башкортов тоже.

Нашествие - переводится. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

23.10.2018 в 18:10, Peacemaker сказал:

Өс,өш, өшөө авах отомстить.Кажется у северных казахов монголизмов больше.Биялай тоже монгольское слово.

По поводу биялай не знаю.

Про - ош - увы вы мимо... скорее всего тюркизм у монголов :)

Link to comment
Share on other sites

31.10.2018 в 23:02, Nurbek сказал:

Интересно, как в разных регионах называют солнце? У нас на севере говорят Күннің көзі.

У нас так говорят, конечно реже чем кун. 

У вас(на юге, в центре) говорят типа "кун салкын", "кун жанбыр жауып тур", "кун боран" и тгд?

Link to comment
Share on other sites

14 часов назад, Махамбет сказал:

У вас(на юге, в центре) говорят типа "кун салкын", "кун жанбыр жауып тур", "кун боран" и тгд?

У нас говорят:

Күн ашық - погода солнечная, ясная.

Күн ыстық - погода жаркая, стоит жара.

Күн жел - погода ветреная.

Күн боран - на улице метель, вьюга.

Күн салқын - погода прохладная.

Күн суық - погода холодная.

Күн күркіреп тұр/отыр - идет гроза, гремит гром.

Жауын/жаңбыр келе жатыр - приближается дождь, дождь собирается.

Жауын/жаңбыр жауып тұр/отыр - идет дождь.

Қар жауып тұр/отыр - идет снег.

Қар/жаңбыр жауып өтті - прошел снег/дождь.

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

On 11/1/2018 at 2:02 AM, Nurbek said:

Интересно, как в разных регионах называют солнце? У нас на севере говорят Күннің көзі.

Не понимаю суть дискуссии.

Разве если "солнце" то единственное слово и есть "күн" или "хүн".

Дискуссия идет о каком то смысле связанном с "солнцем"  то есть "солнечний/ая" или "- солнца" etc.?

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, enhd сказал:

Не понимаю суть дискуссии.

Разве если "солнце" то единственное слово и есть "күн" или "хүн". 

Дискуссия идет о каком то смысле связанном с "солнцем"  то есть "солнечний/ая" или "- солнца" etc.? 

Күннің көзі дословно переводится глаз Солнца.

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, arkuk сказал:

У нас и день и солнце = кун, отсюда и все варианты.

Про день то понятно. У всех день и солнце это күн. Просто у нас помимо күн на солнце говорят күннің көзі.

Link to comment
Share on other sites

02.11.2018 в 00:19, Махамбет сказал:

У вас(на юге, в центре) говорят типа "кун салкын", "кун жанбыр жауып тур", "кун боран" и тгд?

у нас в Таш. области говорят күн жауып жатыр без жаңбыр, а также: күн жылы, күн салқын, күн суық

Link to comment
Share on other sites

10.11.2018 в 07:59, Karaganda сказал:

Все использовали кун, в моем детстве ауа райы никто не говорил

Кун бултты, кун бузылды, кун жанбырлы, кун ыстык, кун суык и тд

Link to comment
Share on other sites

В Караганде в основном аже используется, апа - реже. Насчет слова «кояншык» - очень оскорбительное слово, обозначающего человека не в себе, в припадке. Не знаю, как могут взрослые ласкать детей словом «кояншык»

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

02.11.2018 в 00:19, Махамбет сказал:

У нас так говорят, конечно реже чем кун. 

У вас(на юге, в центре) говорят типа "кун салкын", "кун жанбыр жауып тур", "кун боран" и тгд?

Кун жанбыр сказать можно, а кун жанбыр жауды не слышал.

Link to comment
Share on other sites

Раньше я здесь написал что русизмы вытесняет из обихода казахских аналогии. Привожу пример, сначало 5 хватить думаю.

Крючок(қармак), петля(тузак), носки(шулык), икра(уылдырык), сетка(ау). Можно долго продолжить. Даже стали понемногу называть названии рыб на русском. 

Но все это закономерно. Как говорится движение либо вверх либо вниз.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...