arkuk Опубликовано 13 октября, 2018 Опубликовано 13 октября, 2018 12.10.2018 в 19:46, Аrсен сказал: Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? салак.
arkuk Опубликовано 13 октября, 2018 Опубликовано 13 октября, 2018 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Казахские междометия (одағай), используемые на северо-востоке страны: Аһа – ага, да - у нас, а ещё иә. Шу дегенше – моментально - әп дегенде А дегенше – моментально Алақай или алақай-алақай – ура повезло - у нас. Көтөк! (женское) – ой! - котек Мәссаған! – вот это да! вот те на! - у нас Ойпырмай! - вот это да! вот те на! - у нас, а ещё ойпырым. Ойбай! – ой! ай! - у нас Айтақ – ну уж да, вовсе не так Өзде – конечно, безусловно Әрине – конечно, безусловно - у нас Бәсе – ах вот оно что, вот это другое дело - у нас Қап! – эх жаль! эх жалко! - у нас Әттен – жалко что не так/не это Туф – ну зачем или ну зачем же так Тәйт! – ну-ка брысь отсюда! ну-ка замолчи! - шәйт Масқара или масқара бетімай! – ой стыдоба какая! - у нас, а ещё кай бетимди шымшым Шіркін или шіркінай! – ах как прекрасно! эх было бы так! - ? Пәле – проблема, неприятность - у нас, а ещё бале и т.д., их очень много и они очень колоритные и разнообразные. Междометия, не знакомые на северо-востоке страны: Бәрекелді Пай-пай Айхай Жә - у нас Бәле - у нас Беу Япырай Апырай Туу - у нас Алатау О, дариға Түге Пішту - у нас, а ещё пырт саган и др. Некоторые слова что я привёл давненько не слышал. А ещё мы говорим - "Беті бүлк етпейді" - в тех случаях, когда человек соврал и ухом не повёл, либо ему даже не стыдно.
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 12 часов назад, arkuk сказал: Некоторые слова что я привёл давненько не слышал. А ещё мы говорим - "Беті бүлк етпейді" - в тех случаях, когда человек соврал и ухом не повёл, либо ему даже не стыдно. А я впервые услышал такие слова в фильме "Аксуат" из уст Нуржумана Ихтымбаева.
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 12 часов назад, arkuk сказал: салак. У нас тоже "салак" еще и говорят "нас адам". Про быстро пачкающую одежду говорят "киршен".
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 12.10.2018 в 20:46, Аrсен сказал: По-Киим кирледи - одежда загрязнилась Киим ластанды - одежда испачкалась Лас адам - неряшливый человек Кир адам - грязный человек Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? По-казахски это неправильно. 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве прилагательного по отношению к живым существам, а только к неодушевленным. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті кір - на Arсене грязная одежда, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо и т.д. 2) В качестве прилагательного по отношению к одушевленным объектам используются другие слова с тем же смыслом, то есть синонимы - лас или нас (что одно и то же), былық, салақ. Примеры: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д.
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 4 минуты назад, АксКерБорж сказал: По-казахски это неправильно. 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве прилагательного по отношению к живым существам, а только к неодушевленным. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті кір - на Arсене грязная одежда, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо и т.д. 2) В качестве прилагательного по отношению к одушевленным объектам используются другие слова с тем же смыслом, то есть синонимы - лас или нас (что одно и то же), былық, салақ. Примеры: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д. В каком месте в моем предложении по казахски не правильно? Ув. АКБ, вы сами твердите о региональных различиях и тут же выносите вердикт "по казахски не правильно"!
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 8 минут назад, Аrсен сказал: В каком месте в моем предложении по казахски не правильно? Ув. АКБ, вы сами твердите о региональных различиях и тут же выносите вердикт "по казахски не правильно"! Я специально выделил жирным шрифтом ваши ошибочные утверждения и всё разъяснил детально. Если не верите мне, то расспросите у взрослых людей, хорошо владеющих родным языком. 1
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 31 минуту назад, АксКерБорж сказал: Я специально выделил жирным шрифтом ваши ошибочные утверждения и всё разъяснил детально. Если не верите мне, то расспросите у взрослых людей, хорошо владеющих родным языком. Выделите в моем предложении, где именно по вашему мнению ошибочные утверждения.
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 2 часа назад, Аrсен сказал: Выделите в моем предложении, где именно по вашему мнению ошибочные утверждения. Пожалуйста, вот они. Было две ошибки, теперь стало три: 12.10.2018 в 20:46, Аrсен сказал: 1) Кир адам - грязный человек 2) Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. 3) Про быстро пачкающую одежду говорят "киршен". Придется повториться: 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве имени прилагательного по отношению к живым существам (к человеку, животным), а только к неодушевленным предметам. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті басы кір - на Arсене одежда вся грязная, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо, Arсеннің yйінде полдары кір - в доме у Arсена грязные замызганные полы и т.д. 2) "Лас" и "кір" синонимы, т.е. имеют одинаковое значение, с одной только разницей, что они используются по разному. Если "кір" используется к живым существам, то слова "лас", "нас" (что одно и то же), "былық", "салақ" используются к одушевленным объектам. Примеры: лас или нас, былық, салақ - это грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек или даже скотина, например, лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом и т.д. + новая: 3) "Кіршен" говорят не только на быстро пачкающуюся одежду, но так говорят на любые вещи. Примеры: АКБ-ның машинасының түсі қара, өте кіршен - у АКБ машина черного цвета, очень маркая. 1
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 Спасибо за постоянные лайки. Чтобы я делал без тебя.
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 12.10.2018 в 19:46, Аrсен сказал: Киим кирледи - одежда загрязнилась Киим ластанды - одежда испачкалась Лас адам - неряшливый человек Кир адам - грязный человек Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? "Салақ". Нет такого словосочетания "кір адам". А так когда мне в Алмате говорил что у меня "киімің кір болып қалыпты" я чуть со стыда не умер, а на самом деле просто испачкался мелью. А по поводу слова "сасық"-это у нас говориться в отношение очень вонящему, смердящему. А в Алмате мало мальскому неприятному запаху.
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 17 часов назад, arkuk сказал: у нас дробить - уату. Дробить-бөлу, бөлшектеу же. А уату расщеплять что ли? А в уральске исползует ли такой слова "қырық қалмақ", "қырғын".?
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 3 часа назад, Махамбет сказал: А уату расщеплять что ли? У нас: дробить на куски - жару размельчать на мелкие кусочки - ұсақтау разменивать деньги на мелочь - ұсату размельчать, растирать в порошок - үгу А "уату" у нас это баюкать, качать и успокаивать грудного ребенка, чтобы он не плакал. Бала уату. На юге опять по другому, кажется баюкать ребенка это "әлдилеу".
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 3 часа назад, Махамбет сказал: "Салақ". Нет такого словосочетания "кір адам". без комментариев 3 часа назад, Махамбет сказал: А так когда мне в Алмате говорил что у меня "киімің кір болып қалыпты" я чуть со стыда не умер, а на самом деле просто испачкался мелью. А по поводу слова "сасық"-это у нас говориться в отношение очень вонящему, смердящему. А в Алмате мало мальскому неприятному запаху. В Алматы не могли вам сказать "киімің кір болып қалыпты" если вы испачкались мелью. Скажут "киимин былганып калыпты". Вы что-то путаете! В Алматы тоже говорят к воняющему "сасык"!
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 31 минуту назад, Аrсен сказал: В Алматы не могли вам сказать "киімің кір болып қалыпты" если вы испачкались мелью. Скажут "киимин былганып калыпты". Вы что-то путаете! В Алматы тоже говорят Зачем слабо владея казахским языком утверждаешь за весь Алматы и область, то есть за несколько миллионов казахов? Потому что ты опять и опять говоришь неправильно. Казахский язык очень богатый язык и никогда не бывает, чтобы одно и то же действие или событие казахи называли бы только одним способом. Это у тебя от незнания. Запачканную, загрязненную одежду собеседника казахи называют и так, и эдак: - киімің былғанып қаллыпты; - киімің кірленіп қалыпты; - киімің кір боп қалыпты. 1 1
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 36 минут назад, АксКерБорж сказал: Зачем слабо владея казахским языком утверждаешь за весь Алматы и область, то есть за несколько миллионов казахов? Потому что ты опять и опять говоришь неправильно. Казахский язык очень богатый язык и никогда не бывает, чтобы одно и то же действие или событие казахи называли бы только одним способом. Это у тебя от незнания. Запачканную, загрязненную одежду собеседника казахи называют и так, и эдак: - киімің былғанып қаллыпты; - киімің кірленіп қалыпты; - киімің кір боп қалыпты. Слушай, знаток всего и все, не указывай мне. Может быть займись лучше Жаулыками
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 10 минут назад, Аrсен сказал: Слушай, знаток всего и все, не указывай мне. Может быть займись лучше Жаулыками Я не знаток, я обычный казах нормально владеющий своим родным языком, языком матери. И я тебе не указываю. Я просто тебе предложил не отвечать за несколько миллионов казахов, если не совсем владеешь казахским языком, создавая тем самым искаженную картину. 1
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 52 минуты назад, АксКерБорж сказал: Я не знаток, я обычный казах нормально владеющий своим родным языком, языком матери. И я тебе не указываю. Я просто тебе предложил не отвечать за несколько миллионов казахов, если не совсем владеешь казахским языком, создавая тем самым искаженную картину. Быть казахом по крови - это еще ничего не означает, как заметил Махамбет. Вот быть патриотом своей страны и радеть за нацию не разделяя ее на мелкие улусы и местечковое бахвальство - это есть быть настоящим КАЗАКОМ. P.S. твой казахский как показала практика на этом форуме очень слабый 1
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 Вы оба хорошо владеете казахским.
arkuk Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 11 часов назад, АксКерБорж сказал: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д. нас, былык слышу впервые. словосочетание "лас сыйыр" - тоже как то не то. Үсті боқ - можно и про человека, и про корову. Есть такое - "беті он ит туғандай"? боқ ауыз, тілі лас - "матершинник и крамольник, краснобай и баламут" .
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 5 часов назад, АксКерБорж сказал: У нас: дробить на куски - жару размельчать на мелкие кусочки - ұсақтау разменивать деньги на мелочь - ұсату размельчать, растирать в порошок - үгу А "уату" у нас это баюкать, качать и успокаивать грудного ребенка, чтобы он не плакал. Бала уату. На юге опять по другому, кажется баюкать ребенка это "әлдилеу". Ну үгу тоже есть. Но это относиться в первую очередь к мягкому веществу. А уату твердому. Например: маркопты үгу-тасты уату. Жару тоже есть. Это относиться например чего насквозь, пополам ломать, дробить.
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 1 минуту назад, arkuk сказал: нас, былык слышу впервые. словосочетание "лас сыйыр" - тоже как то не то. Үсті боқ - можно и про человека, и про корову. Есть такое - "беті он ит туғандай"? боқ ауыз, тілі лас - "матершинник и крамольник, краснобай и баламут" . Есть же "бір нарсені былықтыру". У нас это обиходное слово.
RedTriangle Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 Я понимаю о чем говорит Махамбет, я тоже слышал это слово у нас. Смысл абсолютно аналогичный, правда мало слышал. И в то же время, в первую очередь это слово омоним используется в смысле успокоить грудного ребенка. Но ударения падают по разному У - А -тУ -- успокоить ребенка уатУ -- молоть
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 6 минут назад, RedTriangle сказал: Я понимаю о чем говорит Махамбет, я тоже слышал это слово у нас. Смысл абсолютно аналогичный, правда мало слышал. И в то же время, в первую очередь это слово омоним используется в смысле успокоить грудного ребенка. Но ударения падают по разному У - А -тУ -- успокоить ребенка уатУ -- молоть тоже самое в Алматы
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Опубликовано 14 октября, 2018 11 минут назад, Махамбет сказал: Есть же "бір нарсені былықтыру". У нас это обиходное слово. У нас тоже есть такое выражение - анау бала бир нарсени былыктырып жатыр (жур).