arkuk Опубликовано 13 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 13 октября, 2018 12.10.2018 в 19:10, Махамбет сказал: Не знаю как на севере, с югом у нас различие в том что они вкладывает немного другие смыслы в слову. Например для нас слова сасық это смердящий, а на юге вонящий. Если человек испачкался в алмате говорят "киімің кір болып қалыпты", а у нас "киімің лас болып қалыпты". "Кір" у нас немножко другое. Еще несколько таких замечал. смердящий и вонючий - разве не одно и то же ? у нас "киімің кір" - одежда грязная. "киімің лас" - одежда испачкана. говорят "кір" жуды - постирал грязное бельё. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 13 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 13 октября, 2018 12.10.2018 в 19:46, Аrсен сказал: Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? салак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 13 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 13 октября, 2018 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Казахские междометия (одағай), используемые на северо-востоке страны: Аһа – ага, да - у нас, а ещё иә. Шу дегенше – моментально - әп дегенде А дегенше – моментально Алақай или алақай-алақай – ура повезло - у нас. Көтөк! (женское) – ой! - котек Мәссаған! – вот это да! вот те на! - у нас Ойпырмай! - вот это да! вот те на! - у нас, а ещё ойпырым. Ойбай! – ой! ай! - у нас Айтақ – ну уж да, вовсе не так Өзде – конечно, безусловно Әрине – конечно, безусловно - у нас Бәсе – ах вот оно что, вот это другое дело - у нас Қап! – эх жаль! эх жалко! - у нас Әттен – жалко что не так/не это Туф – ну зачем или ну зачем же так Тәйт! – ну-ка брысь отсюда! ну-ка замолчи! - шәйт Масқара или масқара бетімай! – ой стыдоба какая! - у нас, а ещё кай бетимди шымшым Шіркін или шіркінай! – ах как прекрасно! эх было бы так! - ? Пәле – проблема, неприятность - у нас, а ещё бале и т.д., их очень много и они очень колоритные и разнообразные. Междометия, не знакомые на северо-востоке страны: Бәрекелді Пай-пай Айхай Жә - у нас Бәле - у нас Беу Япырай Апырай Туу - у нас Алатау О, дариға Түге Пішту - у нас, а ещё пырт саган и др. Некоторые слова что я привёл давненько не слышал. А ещё мы говорим - "Беті бүлк етпейді" - в тех случаях, когда человек соврал и ухом не повёл, либо ему даже не стыдно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 12 часов назад, arkuk сказал: Некоторые слова что я привёл давненько не слышал. А ещё мы говорим - "Беті бүлк етпейді" - в тех случаях, когда человек соврал и ухом не повёл, либо ему даже не стыдно. А я впервые услышал такие слова в фильме "Аксуат" из уст Нуржумана Ихтымбаева. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 12 часов назад, arkuk сказал: салак. У нас тоже "салак" еще и говорят "нас адам". Про быстро пачкающую одежду говорят "киршен". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 12.10.2018 в 20:46, Аrсен сказал: По-Киим кирледи - одежда загрязнилась Киим ластанды - одежда испачкалась Лас адам - неряшливый человек Кир адам - грязный человек Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? По-казахски это неправильно. 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве прилагательного по отношению к живым существам, а только к неодушевленным. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті кір - на Arсене грязная одежда, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо и т.д. 2) В качестве прилагательного по отношению к одушевленным объектам используются другие слова с тем же смыслом, то есть синонимы - лас или нас (что одно и то же), былық, салақ. Примеры: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 4 минуты назад, АксКерБорж сказал: По-казахски это неправильно. 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве прилагательного по отношению к живым существам, а только к неодушевленным. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті кір - на Arсене грязная одежда, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо и т.д. 2) В качестве прилагательного по отношению к одушевленным объектам используются другие слова с тем же смыслом, то есть синонимы - лас или нас (что одно и то же), былық, салақ. Примеры: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д. В каком месте в моем предложении по казахски не правильно? Ув. АКБ, вы сами твердите о региональных различиях и тут же выносите вердикт "по казахски не правильно"! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 8 минут назад, Аrсен сказал: В каком месте в моем предложении по казахски не правильно? Ув. АКБ, вы сами твердите о региональных различиях и тут же выносите вердикт "по казахски не правильно"! Я специально выделил жирным шрифтом ваши ошибочные утверждения и всё разъяснил детально. Если не верите мне, то расспросите у взрослых людей, хорошо владеющих родным языком. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 31 минуту назад, АксКерБорж сказал: Я специально выделил жирным шрифтом ваши ошибочные утверждения и всё разъяснил детально. Если не верите мне, то расспросите у взрослых людей, хорошо владеющих родным языком. Выделите в моем предложении, где именно по вашему мнению ошибочные утверждения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 2 часа назад, Аrсен сказал: Выделите в моем предложении, где именно по вашему мнению ошибочные утверждения. Пожалуйста, вот они. Было две ошибки, теперь стало три: 12.10.2018 в 20:46, Аrсен сказал: 1) Кир адам - грязный человек 2) Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. 3) Про быстро пачкающую одежду говорят "киршен". Придется повториться: 1) Слово "кір" (грязь, грязный) не используется в качестве имени прилагательного по отношению к живым существам (к человеку, животным), а только к неодушевленным предметам. Примеры: кір киім - грязная одежда, кір орамал - грязное полотенце, Arсеннің үсті басы кір - на Arсене одежда вся грязная, Arсеннің беті кір - у Arсена немытое лицо, Arсеннің yйінде полдары кір - в доме у Arсена грязные замызганные полы и т.д. 2) "Лас" и "кір" синонимы, т.е. имеют одинаковое значение, с одной только разницей, что они используются по разному. Если "кір" используется к живым существам, то слова "лас", "нас" (что одно и то же), "былық", "салақ" используются к одушевленным объектам. Примеры: лас или нас, былық, салақ - это грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек или даже скотина, например, лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом и т.д. + новая: 3) "Кіршен" говорят не только на быстро пачкающуюся одежду, но так говорят на любые вещи. Примеры: АКБ-ның машинасының түсі қара, өте кіршен - у АКБ машина черного цвета, очень маркая. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 Спасибо за постоянные лайки. Чтобы я делал без тебя. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 12.10.2018 в 19:46, Аrсен сказал: Киим кирледи - одежда загрязнилась Киим ластанды - одежда испачкалась Лас адам - неряшливый человек Кир адам - грязный человек Это у нас в Алматы. Лас и кир имеют немного разные понятия. Как у вас будет на казахском - неряшливый (грязнуля) человек? "Салақ". Нет такого словосочетания "кір адам". А так когда мне в Алмате говорил что у меня "киімің кір болып қалыпты" я чуть со стыда не умер, а на самом деле просто испачкался мелью. А по поводу слова "сасық"-это у нас говориться в отношение очень вонящему, смердящему. А в Алмате мало мальскому неприятному запаху. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 17 часов назад, arkuk сказал: у нас дробить - уату. Дробить-бөлу, бөлшектеу же. А уату расщеплять что ли? А в уральске исползует ли такой слова "қырық қалмақ", "қырғын".? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 3 часа назад, Махамбет сказал: А уату расщеплять что ли? У нас: дробить на куски - жару размельчать на мелкие кусочки - ұсақтау разменивать деньги на мелочь - ұсату размельчать, растирать в порошок - үгу А "уату" у нас это баюкать, качать и успокаивать грудного ребенка, чтобы он не плакал. Бала уату. На юге опять по другому, кажется баюкать ребенка это "әлдилеу". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 3 часа назад, Махамбет сказал: "Салақ". Нет такого словосочетания "кір адам". без комментариев 3 часа назад, Махамбет сказал: А так когда мне в Алмате говорил что у меня "киімің кір болып қалыпты" я чуть со стыда не умер, а на самом деле просто испачкался мелью. А по поводу слова "сасық"-это у нас говориться в отношение очень вонящему, смердящему. А в Алмате мало мальскому неприятному запаху. В Алматы не могли вам сказать "киімің кір болып қалыпты" если вы испачкались мелью. Скажут "киимин былганып калыпты". Вы что-то путаете! В Алматы тоже говорят к воняющему "сасык"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 31 минуту назад, Аrсен сказал: В Алматы не могли вам сказать "киімің кір болып қалыпты" если вы испачкались мелью. Скажут "киимин былганып калыпты". Вы что-то путаете! В Алматы тоже говорят Зачем слабо владея казахским языком утверждаешь за весь Алматы и область, то есть за несколько миллионов казахов? Потому что ты опять и опять говоришь неправильно. Казахский язык очень богатый язык и никогда не бывает, чтобы одно и то же действие или событие казахи называли бы только одним способом. Это у тебя от незнания. Запачканную, загрязненную одежду собеседника казахи называют и так, и эдак: - киімің былғанып қаллыпты; - киімің кірленіп қалыпты; - киімің кір боп қалыпты. 1 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 36 минут назад, АксКерБорж сказал: Зачем слабо владея казахским языком утверждаешь за весь Алматы и область, то есть за несколько миллионов казахов? Потому что ты опять и опять говоришь неправильно. Казахский язык очень богатый язык и никогда не бывает, чтобы одно и то же действие или событие казахи называли бы только одним способом. Это у тебя от незнания. Запачканную, загрязненную одежду собеседника казахи называют и так, и эдак: - киімің былғанып қаллыпты; - киімің кірленіп қалыпты; - киімің кір боп қалыпты. Слушай, знаток всего и все, не указывай мне. Может быть займись лучше Жаулыками Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 10 минут назад, Аrсен сказал: Слушай, знаток всего и все, не указывай мне. Может быть займись лучше Жаулыками Я не знаток, я обычный казах нормально владеющий своим родным языком, языком матери. И я тебе не указываю. Я просто тебе предложил не отвечать за несколько миллионов казахов, если не совсем владеешь казахским языком, создавая тем самым искаженную картину. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 52 минуты назад, АксКерБорж сказал: Я не знаток, я обычный казах нормально владеющий своим родным языком, языком матери. И я тебе не указываю. Я просто тебе предложил не отвечать за несколько миллионов казахов, если не совсем владеешь казахским языком, создавая тем самым искаженную картину. Быть казахом по крови - это еще ничего не означает, как заметил Махамбет. Вот быть патриотом своей страны и радеть за нацию не разделяя ее на мелкие улусы и местечковое бахвальство - это есть быть настоящим КАЗАКОМ. P.S. твой казахский как показала практика на этом форуме очень слабый 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 Вы оба хорошо владеете казахским. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 11 часов назад, АксКерБорж сказал: лас или нас, былық или былық кісі, салақ или салақ кісі - грязнуля, нечистоплотный, неопрятный человек; лас сиыр - корова, которая постоянно обляплена своим навозом, и т.д. нас, былык слышу впервые. словосочетание "лас сыйыр" - тоже как то не то. Үсті боқ - можно и про человека, и про корову. Есть такое - "беті он ит туғандай"? боқ ауыз, тілі лас - "матершинник и крамольник, краснобай и баламут" . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 5 часов назад, АксКерБорж сказал: У нас: дробить на куски - жару размельчать на мелкие кусочки - ұсақтау разменивать деньги на мелочь - ұсату размельчать, растирать в порошок - үгу А "уату" у нас это баюкать, качать и успокаивать грудного ребенка, чтобы он не плакал. Бала уату. На юге опять по другому, кажется баюкать ребенка это "әлдилеу". Ну үгу тоже есть. Но это относиться в первую очередь к мягкому веществу. А уату твердому. Например: маркопты үгу-тасты уату. Жару тоже есть. Это относиться например чего насквозь, пополам ломать, дробить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 1 минуту назад, arkuk сказал: нас, былык слышу впервые. словосочетание "лас сыйыр" - тоже как то не то. Үсті боқ - можно и про человека, и про корову. Есть такое - "беті он ит туғандай"? боқ ауыз, тілі лас - "матершинник и крамольник, краснобай и баламут" . Есть же "бір нарсені былықтыру". У нас это обиходное слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RedTriangle Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 Я понимаю о чем говорит Махамбет, я тоже слышал это слово у нас. Смысл абсолютно аналогичный, правда мало слышал. И в то же время, в первую очередь это слово омоним используется в смысле успокоить грудного ребенка. Но ударения падают по разному У - А -тУ -- успокоить ребенка уатУ -- молоть Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 октября, 2018 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2018 6 минут назад, RedTriangle сказал: Я понимаю о чем говорит Махамбет, я тоже слышал это слово у нас. Смысл абсолютно аналогичный, правда мало слышал. И в то же время, в первую очередь это слово омоним используется в смысле успокоить грудного ребенка. Но ударения падают по разному У - А -тУ -- успокоить ребенка уатУ -- молоть тоже самое в Алматы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться