АксКерБорж Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 В 26.03.2022 в 13:17, Qutluq Bilge сказал: Қутадғу Билик = Знание делающее счастливым Наверняка "қутадғу" - прилагательное, "билик" - существительное. На современном казахском "Құтты білік" - "Благодатное (счастливое) знание".
Bir bala Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 @АксКерБорж Там в статье, которую я скинул говорится, что это условный перевод. Оно может переводиться также, как и "благодатное правление" , "благодатное знание" и т.д.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 21 minutes ago, Bir bala said: @АксКерБорж Там в статье, которую я скинул говорится, что это условный перевод. Оно может переводиться также, как и "благодатное правление" , "благодатное знание" и т.д. Это вот эта статья? https://kghistory.akipress.org/unews/un_post:7231 В которой автор пишет что невозможно перевести давлат как счастье? Ну да согласен с кыргызского нельзя перевести. Но опять же чтобы отвечать на такие вопросы в первую очередь нужно обращаться к новоуйгурскому или узбекскому языкам, наследникам караханидского языка, а не делать громкие заявления подобные этим. Вообще вся статья построена в духе, "вы все врети", оспаривая выводы всех тюркологов вокруг. Но надо отдать должное человек покопался в книгах и изучил тему хорошо, но недостаточно хорошо, если получается, что я простой обыватель глянув разок могу опровергнуть некоторые выводы. 1 1
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 32 minutes ago, АксКерБорж said: Наверняка "қутадғу" - прилагательное, "билик" - существительное. На современном казахском "Құтты білік" - "Благодатное (счастливое) знание". Необязательно, для примера приведу следующее выражение на казахском: тұрғы білімі = знание о позиции, где тұрғы то имя действия образованное от глагола тұру - стоять.
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 22 минуты назад, Qutluq Bilge сказал: Это вот эта статья? https://kghistory.akipress.org/unews/un_post:7231 В которой автор пишет что невозможно перевести давлат как счастье? Ну да согласен с кыргызского нельзя перевести. Но опять же чтобы отвечать на такие вопросы в первую очередь нужно обращаться к новоуйгурскому или узбекскому языкам, наследникам караханидского языка, а не делать громкие заявления подобные этим. Вообще вся статья построена в духе, "вы все врети", оспаривая выводы всех тюркологов вокруг. Но надо отдать должное человек покопался в книгах и изучил тему хорошо, но недостаточно хорошо, если получается, что я простой обыватель глянув разок могу опровергнуть некоторые выводы. https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/дәулет/
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 3 minutes ago, Zake said: https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/дәулет/ Вы хоть как-то комментируйте свои посты, а то прислали ссылку и все Что вы хотели этим сказать?
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 5 минут назад, Qutluq Bilge сказал: Вы хоть как-то комментируйте свои посты, а то прислали ссылку и все Что вы хотели этим сказать? Зашли по ссылке хотя бы?
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 1 minute ago, Zake said: Зашли по ссылке хотя бы? Ну зашел и?
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 34 минуты назад, Qutluq Bilge сказал: Это вот эта статья? https://kghistory.akipress.org/unews/un_post:7231 В которой автор пишет что невозможно перевести давлат как счастье? Ну да согласен с кыргызского нельзя перевести. Но опять же чтобы отвечать на такие вопросы в первую очередь нужно обращаться к новоуйгурскому или узбекскому языкам, наследникам караханидского языка, а не делать громкие заявления подобные этим. Вообще вся статья построена в духе, "вы все врети", оспаривая выводы всех тюркологов вокруг. Но надо отдать должное человек покопался в книгах и изучил тему хорошо, но недостаточно хорошо, если получается, что я простой обыватель глянув разок могу опровергнуть некоторые выводы. Статья хорошая. С некоторыми моментами можно не соглашаться. С заключением автора я не согласен.
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 1 минуту назад, Qutluq Bilge сказал: Ну зашел и? Ну и всё тогда.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 1 minute ago, Zake said: Ну и всё тогда. Ребенок вы ей-богу
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 5 часов назад, Qutluq Bilge сказал: Ага, такие потомки которые не говорят уже на языке своих предков и ближайший к ним язык это язык фуюйских кыргызов а в предки ему приписывают древнекыргызский, генетически они все уже перемешаны с китайцами, тибетцами и монголами, что проявляется даже в одежде, традициях и песнях. Чистее и прямее потомков не бывает. Желтые уйгуры (сариг уйгуры) и есть самые прямые потомки каганатских уйгуров (в той степени насколько это вообще возможно через столько столетий). Так что не завидуйте.
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 8 минут назад, Qutluq Bilge сказал: Ребенок вы ей-богу Вы писали, что у уйгуров и узбеков "давлат" имеет значение "счастье". На самом деле такое значение есть и в других тюркских языках. И для этого не обязательно быть потомками караханидов.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 6 minutes ago, Zake said: Желтые уйгуры (сариг уйгуры) и есть их самые прямые потомки каганатских уйгуров.(в той степени насколько это вообще возможно) Так что не завидуйте. Завидовать это не по нашей части не по уйгурской Завидуют те кто лезет к другим претендуя на чужое наследие. Нам же чужого не надо. У нас есть большое наследие Турфанского княжества, Караханидов, и Могулистана с Могулией. Я просто люблю разбивать мифы, вы же знаете меня. Меня умиляет когда про уйгуров пишут что мы вообще никакого отношения не имеем к турфанским уйгурам и их предкам на Орхоне, а про желтых уйгуров, что они прямые потомки древних уйгуров, хотя вы их язык не знаете, традиций тоже. Хоть бы разобрались для начала во всем а потом делали выводы.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 7 minutes ago, Zake said: Вы писали, что у уйгуров и узбеков "давлат" имеет значение "счастье". На самом деле такое значение есть и в других тюркских языках. И для этого не обязательно быть потомками караханидов. Да что вы такое говорите? И все это основываясь на одном слове? Может вы мне и грамматику и всю лексику караханидского сейчас выведете из казахского? 1 1
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 4 минуты назад, Qutluq Bilge сказал: Да что вы такое говорите? И все это основываясь на одном слове? Может вы мне и грамматику и всю лексику караханидского сейчас выведете из казахского? Еще раз специально для вас. Слово "давлат" означает "счастье" не только на уйгурском. Я об этом. О грамматике и всей лексике я ничего не писал.
АксКерБорж Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 3 часа назад, Qutluq Bilge сказал: Необязательно, для примера приведу следующее выражение на казахском: тұрғы білімі = знание о позиции, где тұрғы то имя действия образованное от глагола тұру - стоять. Зачем? Ведь есть конкретное исчерпывающее название Кутадку билик, что есть по-казахски Кутту билик. Кстати как будет по-уйгурски?
Zake Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 50 минут назад, АксКерБорж сказал: Зачем? Ведь есть конкретное исчерпывающее название Кутадку билик, что есть по-казахски Кутту билик. Кстати как будет по-уйгурски? Вообще вопрос стоял в том, как образовалось слово "кутад" в тюркском языке.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 1 hour ago, АксКерБорж said: Ведь есть конкретное исчерпывающее название Кутадку билик, что есть по-казахски Кутту билик. Зачем вы искажаете окончания на казахском? Я же знаю казахский, меня тут не проведешь Құтты білік. Насчет слова білік, в уйгурском это слово не сохранилось и у меня есть большие сомнения что это слово было в вашем языке до 20-века. Сможете мне показать это слово, где угодно в казахской литературе или документе 19-века? Есть богатая казахская литература Абай, Ыбрай Алтынсарин, Шакарим, Жүсіп Мәшһүр и т.д. Тогда поверю, что это не новодел. 54 minutes ago, АксКерБорж said: Кстати как будет по-уйгурски? Официальное название во всех учебниках у нас так и остается Қутадғу билик, мы его не переводим. Но все-таки ни қутадғу ни билик у нас в языке нет, это надо признать. Название я могу перевести на современный уйгурский Знание дарящее счастье/блаженство = қут елип кәлгүчи билим. 1 hour ago, АксКерБорж said: Зачем? Я уже высказал все аргументы, у меня их больше нет.
Qutluq Bilge Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 11 minutes ago, Qutluq Bilge said: Официальное название во всех учебниках у нас так и остается Қутадғу билик, мы его не переводим.
Bir bala Опубликовано 27 марта, 2022 Опубликовано 27 марта, 2022 @Qutluq Bilge 1 час назад, Qutluq Bilge сказал: Құтты білік Құттұ білік это не искажение, а орфоэпическое написание слова. Раньше казахи так и говорили, но в Советское время Алашординские казахи решили, что казахи должны писать в конце слов не Ұ или Ү , а Ы и І. Не знаю чем они руководствовались,но все современные казахи теперь так и пишут.
Qutluq Bilge Опубликовано 28 марта, 2022 Опубликовано 28 марта, 2022 12 hours ago, Bir bala said: @Qutluq Bilge Құттұ білік это не искажение, а орфоэпическое написание слова. Раньше казахи так и говорили, но в Советское время Алашординские казахи решили, что казахи должны писать в конце слов не Ұ или Ү , а Ы и І. Не знаю чем они руководствовались,но все современные казахи теперь так и пишут. Если именно говорили, это недоказуемо, если говорили и это попало на бумагу то это другой вопрос. Так вот, слова с таким окончанием попали на бумагу в тех же литературных произведениях?
Zake Опубликовано 16 апреля, 2022 Опубликовано 16 апреля, 2022 В 26.03.2022 в 09:30, Zake сказал: Иранизм Худо=Худай=Худад имеет следующие значения: хозяин, барин, господин, владетель, начальник, полководец, владыка, государь, божество, Бог. Скан из статьи (Р.Р. Рахимов О ТЕОМОРФИЗАЦИИ СОЦИАЛЬНЫХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ АВТОРИТЕТОВ У ТАДЖИКОВ) Махмуд ибн Вали https://www.vostlit.info/Texts/rus15/Machmud_ben_Vali/frametext.htm ...Одним словом, в то время, как сам 'Абд ар-Рашид-хан правил в Яркенде на троне владычества, а сыновей назначил управлять [различными] областями государства (худуд-и мамлакат).. Мамлакат - это "страна" с арабского. Под "худуд-мамлакат" скорее всего надо понимать как управляющие/ руководители (худуд) областей/регионов (мамлакат)? Кто может точнее перевести?
Qutluq Bilge Опубликовано 22 апреля, 2022 Опубликовано 22 апреля, 2022 On 4/16/2022 at 12:22 PM, Zake said: Под "худуд-мамлакат" скорее всего надо понимать как управляющие/ руководители (худуд) областей/регионов (мамлакат)? Кто может точнее перевести? حدود на арабском означает границу, в связке с такими словами как мир и страна, это слово нужно переводить как области мира/страны с четкими границами: Quote In English, the title is also translated as "The Regions of the World" following Vladimir Minorsky's 1937 translation, in which he commented on the title as follows: "The word ḥudūd (properly 'boundaries') in our case evidently refers to the 'regions within definite boundaries' into which the world is divided in the Ḥ.-'Ā., Так что перевод у Пищулиной правильный, худуд надо переводить как область. 1
boranbai_bi Опубликовано 23 апреля, 2022 Опубликовано 23 апреля, 2022 On 3/27/2022 at 10:10 PM, Qutluq Bilge said: Если именно говорили, это недоказуемо, если говорили и это попало на бумагу то это другой вопрос. Так вот, слова с таким окончанием попали на бумагу в тех же литературных произведениях? мы и сейчас так говорим по крайней мере на Востоке Казахстана.