Bir bala Опубликовано 22 декабря, 2021 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2021 @Nurbek В ссылке которую я скинул есть исследования на эту тему. И там вроде писали, что самоназвание книги есть в содержании и использовании слова "кут" в значении "величества" и т.д. Вы бы хоть открыли и глазком прошлись бы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 22 декабря, 2021 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2021 1 час назад, Bir bala сказал: @Nurbek В ссылке которую я скинул есть исследования на эту тему. И там вроде писали, что самоназвание книги есть в содержании и использовании слова "кут" в значении "величества" и т.д. Вы бы хоть открыли и глазком прошлись бы. С телефона неудобно. Щас времени нет на чтение, работа. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 22 декабря, 2021 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2021 На монгольском будет Хутугту билиг, те же значения как благословенное знание. Тут корень хүтүг + ту. Кутадгу и Хутугту. В этом же произведении по Бартольду имеется монгольское слово Харш карши дворец. 11 век? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 22 декабря, 2021 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2021 9 часов назад, Nurbek сказал: Вы имеете в виду монгольский суффикс множественного числа? Да. Он встречается в древнетюркских текстах и у Кашгари. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 28 декабря, 2021 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2021 On 12/22/2021 at 4:37 PM, Bir bala said: @Nurbek а зачем вы мне это пишите. Не я же автор статьи. Человек у меня спросил об этом слове, я поделился ссылкой. На счет слова "кутадмак" не знаю, раз этот человек откопал это слово, видимо оно существует. Благодатное знание, благодатное управление, все это синонимичные названия. Это слово отлично вписывается в морфологию уйгурского и некоторых других тюркских языков, в которых окончания -ғу, -ға, -гү, -гә(на уйгурском) используются для образования прилательного из глагола. Если версия Садри верна, то из "қутадмак"(сделать владельцем кута, т.е. наделить счастьем) самым естественным образом образуется қутадғу(делающий владельцем кута/наделяющий счастьем). Для сравнения возьмите уйгурские слова, жиғлимақ(гл. плакать) -> жиғлаңғу(прил. плаксивый), в казахском этим словам соотвествует жыламақ(гл. плакать) -> жылаңғы(прил. плаксивый). Могу предложить еще одну версию этимологии қутадғу. Если в древнеуйгурском слово алмақ(брать, приносить) произносилось как адмақ, то по вышеописанной схеме слово қутадғу распадается на три части қут+ад+ғу, қут-счастье, ад(приносить), ғу-частица пробразующая глагол в прилагательное, отсюда получаем значение: приносящий счастье. Правда слова ад в значении брать, приносить в ДТС я не нашел, потому эта версия требует подтверждения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 В 28.12.2021 в 16:21, Qutluq Bilge сказал: Это слово отлично вписывается в морфологию уйгурского и некоторых других тюркских языков, в которых окончания -ғу, -ға, -гү, -гә(на уйгурском) используются для образования прилательного из глагола. Если версия Садри верна, то из "қутадмак"(сделать владельцем кута, т.е. наделить счастьем) самым естественным образом образуется қутадғу(делающий владельцем кута/наделяющий счастьем). Для сравнения возьмите уйгурские слова, жиғлимақ(гл. плакать) -> жиғлаңғу(прил. плаксивый), в казахском этим словам соотвествует жыламақ(гл. плакать) -> жылаңғы(прил. плаксивый). Могу предложить еще одну версию этимологии қутадғу. Если в древнеуйгурском слово алмақ(брать, приносить) произносилось как адмақ, то по вышеописанной схеме слово қутадғу распадается на три части қут+ад+ғу, қут-счастье, ад(приносить), ғу-частица пробразующая глагол в прилагательное, отсюда получаем значение: приносящий счастье. Правда слова ад в значении брать, приносить в ДТС я не нашел, потому эта версия требует подтверждения. Увы. Похоже что в слове "кутадгу" из тюркского только аффикс "гу") Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Иранизм Худо=Худай=Худад имеет следующие значения: хозяин, барин, господин, владетель, начальник, полководец, владыка, государь, божество, Бог. Скан из статьи (Р.Р. Рахимов О ТЕОМОРФИЗАЦИИ СОЦИАЛЬНЫХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ АВТОРИТЕТОВ У ТАДЖИКОВ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Т.е. Кудатгу Билиг можно перевести также как "Божественное знание", "Знание Правителя", "Знание Государя" (сразу вспомнился "Государь" Макиавелли) и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 4 hours ago, Zake said: Т.е. Кудатгу Билиг можно перевести также как "Божественное знание", "Знание Правителя", "Знание Государя" (сразу вспомнился "Государь" Макиавелли) и т.д. С этой этимологией есть несколько проблем: 1. Я понимаю каким образом вы пришли к такому выводу, вы использовали казахскую фонетику. Но учтите, что в караханидском и новоуйгурском арабское/персидское х в начале слова сохраняется: Quote ДТС - новоуйгурский - казахский χata - хата - қате χatar - хәтәр - қатер χatarlïγ - хәтәрлик - қатерлі χas - хас - ??? χazinä - хәзинә, ғәзинә - қазына χoš - хош - қош, хош(на западе Кз) χijanät - хиянәт - қиянат χožа* - хоҗа - қожа * ž - в ДТС здесь вместо z стоит з, но я не смог найти такого символа в интернете, пришлось писать ž. 2. Худат на персидском является существительным, в случае караханидского так и уйгурского -ғу является аффиксом посредством которого образуется имя действия. Как известно, имя действия образуется из глагола, в то время как худат уже само является существительным, потому использование -ғу здесь бесмысленно. Если бы Юсуф Баласагунский использовал худат при выборе названия своей поэмы, то книга называлась бы Худат Билиг(х потому что вступает в силу первый пункт, отсутствие -ғу потому что второй). 3. Слово χuda/χudat отсутствует в ДТС, хотя в нем повсеместно приводятся ссылки на наманганскую, гератскую и каирскую рукописи Кутадғу Билик. Похоже что Юсуф Баласагунский не знал либо игнорировал это слово, кстати как и все тюрки того времени, ведь этого слова нет в ДТС. 4. Самая основная, я не знаю почему я сразу не посмотрел в ДТС, ведь я обсуждал это слово и делал построение қутадмақ -> қутадғу. ДТС, стр 472: Слово Қутадмақ было в древнеуйгурком и караханидском языках, подробнее разбор этого слова проведу в следующем посте. Вывод: если бы Юсуф Баласагунский использовал это слово, то его труд назывался бы Худат/Худа Билиг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 29 минут назад, Qutluq Bilge сказал: С этой этимологией есть несколько проблем: 1. Я понимаю каким образом вы пришли к такому выводу, вы использовали казахскую фонетику. Но учтите, что в караханидском и новоуйгурском арабское/персидское х в начале слова сохраняется: 2. Худат на персидском является существительным, в случае караханидского так и уйгурского -ғу является аффиксом посредством которого образуется имя действия. Как известно, имя действия образуется из глагола, в то время как худат уже само является существительным, потому использование -ғу здесь бесмысленно. Если бы Юсуф Баласагунский использовал худат при выборе названия своей поэмы, то книга называлась бы Худат Билиг(х потому что вступает в силу первый пункт, отсутствие -ғу потому что второй). 3. Слово χudat отсутствует в ДТС, хотя в нем повсеместно приводятся ссылки на наманганскую, гератскую и каирскую рукописи Кутадғу Билик. Похоже что Юсуф Баласагунский не знал либо игнорировал это слово, кстати как и все тюрки того времени, ведь этого слова нет в ДТС. 4. Самая основная, я не знаю почему я сразу не посмотрел в ДТС, ведь я обсуждал это слово и делал построение қутадмақ -> қутадғу. ДТС, стр 472: Слово Қутадмақ было в древнеуйгурком и караханидском языках, подробнее разбор этого слова проведу в следующем посте. Вывод: если бы Юсуф Баласагунский использовал это слово, то его труд назывался бы Худат/Худа Билиг. 1. При чем тут это? Я не использовал казахский язык. 2. Сильно ошибаетесь. "...В орхоно-енисейских памятниках наблюдается более широкое, нежели в современных языках, употребление аффикса -қы. Семантика обобщенного пространственного направления дает аффиксу возможность образовывать от имен существительных слова с самыми различными пространственными значениями. Например, шөлгі аз ері бултум «в пустынном районе я нашел одного человека (мало людей)» [123, 62], табғачқы бәгләр – «табгашские беки» [92, 62]. Мы видим, что в древних памятниках имена прилагательные с аффиксом –қы были представлены на всех этапах эволюционного развития. В современном хакасском языке с помощью аффикса -хы, наоборот, создаются производные имена существительные. Например, слова хысхы, чайхы употребляются не в значении прилагательного, а в значении существительных зима, лето [93, 177]. Подобные употребления в хакасском и в шорском языках свидетельствуют о том, что в них намного лучше, чем в тюркских памятниках, сохранились древние языковые реликты..." 3. Худо=Худой=Худад иранизм, не спорьте. 4. Так разложите якобы тюркский Кудад-Худад и докажите что иранизм Худад тут не при чем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Караханиды снесли саманидов. И конечно были заимствования названий титулов у последних. Поглядите на титулы саманидов https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Саман-худат Сама́н-худа́т, Саманхуда́т или Сама́н Худа́ (перс. سامانخدا — «владетель Самана»[1]) — основатель династии Саманидов. Или титул согдийских владетелей Бухары - бухар-худатов https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Бухархудаты Бухархуда́ты (согд. βuxārak Xwaday — букв. «господа́ Бухары») — согдийская династия, правившая в Бухаре с VII века[1] до захвата края арабскими отрядами. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 6 minutes ago, Zake said: Из древнетюркс 1. При чем тут это? Я не использовал казахский язык. 2. Сильно ошибаетесь. "...В орхоно-енисейских памятниках наблюдается более широкое, нежели в современных языках, употребление аффикса -қы. Семантика обобщенного пространственного направления дает аффиксу возможность образовывать от имен существительных слова с самыми различными пространственными значениями. Например, шөлгі аз ері бултум «в пустынном районе я нашел одного человека (мало людей)» [123, 62], табғачқы бәгләр – «табгашские беки» [92, 62]. Мы видим, что в древних памятниках имена прилагательные с аффиксом –қы были представлены на всех этапах эволюционного развития. В современном хакасском языке с помощью аффикса -хы, наоборот, создаются производные имена существительные. Например, слова хысхы, чайхы употребляются не в значении прилагательного, а в значении существительных зима, лето [93, 177]. Подобные употребления в хакасском и в шорском языках свидетельствуют о том, что в них намного лучше, чем в тюркских памятниках, сохранились древние языковые реликты... 3. Худо=Худой=Худад иранизм, не спорьте. 4. Так разложите Кудад-Худад и докажите что иранизм Худад тут не при чем. 1. Притом, что по вашей логике Қутадғу образовалось от худат, я вам показал что персидкое х не могло измениться на караханидское қ как это происходит в том же казахском. 2. Тут речь идет о енисейских памятниках, нужно доказать, что в караханидском/древнеуйгурском Турфана(источники для Қутад, Қутадмақ по ссылкам ДТС) это -ғу соответствует енисейскому -қы/-ғы. 3. А я тут и не спорю, это иранизм, прочитайте третий пункт еще раз. 4. Во-первых слово Қутад в ДТС связано со значением, счастье, блаженство а не бог/хозяин как в персидском. Тут незачем его раскладывать. Если и раскладывать то надо искать его корень в слове қут, вам не кажется? Тут всего лишь надо разобраться с частицей -ад/-ат которое кстати в современных языках присутствует в том же месте, Н: таратқу(распространитель, новоуйг) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 6 минут назад, Qutluq Bilge сказал: 1. Притом, что по вашей логике Қутадғу образовалось от худат, я вам показал что персидкое х не могло измениться на караханидское қ как это происходит в том же казахском. 2. Тут речь идет о енисейских памятниках, нужно доказать, что в караханидском/древнеуйгурском Турфана(источники для Қутад, Қутадмақ по ссылкам ДТС) это -ғу соответствует енисейскому -қы/-ғы. 3. А я тут и не спорю, это иранизм, прочитайте третий пункт еще раз. 4. Во-первых слово Қутад в ДТС связано со значением, счастье, блаженство а не бог/хозяин как в персидском. Тут незачем его раскладывать. Если и раскладывать то надо искать его корень в слове қут, вам не кажется? Тут всего лишь надо разобраться с частицей -ад/-ат которое кстати в современных языках присутствует в том же месте, Н: таратқу(распространитель, новоуйг) Честно говоря не хочу спорить просто ради спора. Свою точку зрения я никому не навязываю. Для себя ответ уже нашел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 31 minutes ago, Zake said: Караханиды снесли саманидов. И конечно были заимствования названий титулов у последних. Поглядите на титулы саманидов https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Саман-худат Сама́н-худа́т, Саманхуда́т или Сама́н Худа́ (перс. سامانخدا — «владетель Самана»[1]) — основатель династии Саманидов. Или титул согдийских владетелей Бухары - бухар-худатов https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Бухархудаты Бухархуда́ты (согд. βuxārak Xwaday — букв. «господа́ Бухары») — согдийская династия, правившая в Бухаре с VII века[1] до захвата края арабскими отрядами. Во-первых я впервые слышу о таких титулах у караханидов. Во-вторых вы вообще не в ту степь уходите, речь о счастье и блаженстве в случае қутад/қутадмақ(см. соответствующую словарную статью ДТС), а не бог/хозяин/правитель в случае персидского худат. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 2 minutes ago, Zake said: Честно говоря не хочу спорить просто ради спора. Свою точку зрения я никому не навязываю. Для себя ответ уже нашел. Дело ваше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 http://kghistory.akipress.org/unews/un_post:7231 Вроде хорошая статья на тему "Кутадгу билиг" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Как можно увидеть из вышеприведенного скрина, в древнеуйгурском и караханидском языках имелось слово қутад/қутадмақ, причем это слово активно используется в древнеуйгурских и караханидских текстах а не только в одном лишь названии Қутадғу: Quote қутадғай, қутадур, қутадғу, қутадмақ, қутадмақин Значение қутад и қутадмақ связано со значение счастье, блаженство, что абсолютно согласуется со слово қут - счастье, блаженство. Тут не может быть никаких сомнений относительно корня этого слова. Корнем слова қутад является қут. Теперь если обратиться к морфологии новоуйгурского(это не просто какой-то тюркский язык, а язык потомок карахандского), Наджип, стр 106: то из глагола қутадмақ естественным образом образуется имя действия қутадғу = нечто делающее счастливым, помогающее достичь блаженства. Отсюда получаем перевод с караханидского Қутадғу Билик = Знание делающее счастливым, знание помогающее достичь блаженства. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 54 minutes ago, Bir bala said: http://kghistory.akipress.org/unews/un_post:7231 Вроде хорошая статья на тему "Кутадгу билиг" Да статья хорошая, но ее надо разбирать, потому что чувсвуется однобокость и натяжка. Нужно сверяться с трансрипцией и переводами. Но с ходу могу опровергнуть один из пунктов: Quote V. Слово «даулат (государство)», используемое в «Кутадгу билиг» как синоним слова «кут», во многих местах невозможно перевести как «счастье». Можно. В новоуйгурском арабизм дөләт - государство, можно еще перевести как удача, что близко к значению счастье, lughet.com: Уйгуры например говорят, дөлитини бәрсун/ бешиға дөләт қуши қонсун - пусть улыбнется удача Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 2 часа назад, Qutluq Bilge сказал: Во-первых я впервые слышу о таких титулах у караханидов. Во-вторых вы вообще не в ту степь уходите, речь о счастье и блаженстве в случае қутад/қутадмақ(см. соответствующую словарную статью ДТС), а не бог/хозяин/правитель в случае персидского худат. Давайте зайдем с основы "кут". Идикут (идык кут) - "святое/священное блаженство" или "святое/священное счастье"? Вам не кажется, что это всё таки не совсем удачный перевод? Более менее логично объясняется термин идикут у Рашид Ад Дина как "господин счастья" . За последнее время соглашение уйгуров было таково, что своего государя они называли иди-кут, т.е. «господин счастья» Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Я склоняюсь к тому, что "кут" - заимствование, иранизм (согдизм?), который в тюркских языках приобрел более широкую палитру значений (душа, счастье и т.д.). Но изначальное значение было "господин" (избранный, обладающий харизмой и т.д) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 @Zake Есть это слово у современных персов или в средневековых словарях? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 7 минут назад, Bir bala сказал: @Zake Есть это слово у современных персов или в средневековых словарях? Сами словари не смотрел, но судя по статье эти слова были и есть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 Just now, Zake said: Хорошо, давайте зайдем с основы "кут". Идикут (идык кут) - "святое/священное блаженство" или "святое/священное счастье"? Вам не кажется, что это всё таки неправильный перевод? Более менее логично объясняется термин идикут у Рашид Ад Дина как "господин счастья" . За последнее время соглашение уйгуров было таково, что своего государя они называли иди-кут, т.е. «господин счастья» Хорошо открываем, ДТС и смотрим примеры использования ыдуқ қут, иди. Пример использования ыдуқ қут, стр 217: 2. Примеры использования иди - хозяин, стр 203: Как видно есть пример использования выражения ыдуқ қут по отношению к правителю. В случае иди выражения иди қут в примерах из текстов нет. Есть имя Иди Қурт, но оно означает дословно Хозяин Волк = хозяин волка. Если вы хотите доказать что идиқут этимологизируется как иди қут, покажите мне оригинальный уйгурский текст из Турфанского княжества того времени, тогда я вам поверю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Qutluq Bilge Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 3 minutes ago, Zake said: Сами словари не смотрел, но судя по статье эти слова были и есть. Плохо рассуждаете, в статье - если текст РАДа который вы привели взят оттуда - говорится, что уйгуры называют своего государя иди-кут, это никак не означает что слово қут персидское. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 26 марта, 2022 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2022 6 минут назад, Qutluq Bilge сказал: Плохо рассуждаете, в статье - если текст РАДа который вы привели взят оттуда - говорится, что уйгуры называют своего государя иди-кут, это никак не означает что слово қут персидское. Как переводится иди-кут? Согласны со словарем? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться