-
Постов
1320 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
17
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Эр-Суге
-
Кроме монголизмов, много архаизмов. Собственно монголизмы какие, как мне говорят это слово монголизм, так я у этого слова нахожу корень на древнетюркском... И всегда удивляюсь, где это монголизмы. Кодекс Куманикус-это язык Чингизидов золотой орды. Если бы был это язык подчиненного народа, зачем им нужен этот язык христианам. Подчиненый народ не угрожал 1300 годах Европе, а угрожали захватом Европы государство созданный Чингизидами, только так понимаю. И не поверю сказкам что монголы потеряли язык течения 40-50 лет.
-
Ув. Зет! Современники тех времен пишут, что монголы это тюрки, и это четко написано у Рашид Ад Дина, и составители кодекс куманикуса тоже составили книгу на языке кочевников, даже сказал бы чингизидов золотой орды. И этот язык испещрен словами наших кочевников, т.е. кочевников степей монголии. Из-за этого язык смешанный тюрко-монгольский. Кто-то где-то заливал песню на современном калмыкском языке про маму, где забыл. Читаю текст и замечаю много знакомых слов, хотя по буквам один, два изменены.
-
ну это конечно сильное заявление Я тоже про это читал, что один из лучших тюркологов Кормушин сказал, -Тувинский язык самый близкий к древнетюркскому.
-
сколько раз перечитывал про сяньби, локализацию народа пока никто путем не указал? Но на окресности Байкала указывают большинство, или мне так показалось? Но стоит ли верить Ханьцам, если они не знают как йероглифы звучали в те времена?
-
Интересно, как по вашему звучал йероглиф обозначивший Сяньби, вы наверно продолжите свое видение. Как я читал, на этом спорят синологи, и не могут разобраться, так ли? Еще один вопрос, если сяньби не так звучал, тогда Тоба тоже не должен так звучать. По моему так логичней будет.
-
Амыр-Менди! Надеюсь вы эту тему нам просветите и лучше нас знаете про Тоба вей. Если начали, скорей всего вы что-то нашли интересное, как знаток Китайского и Монгольского. Мне, чтобы эту тему изучить не хватает знания. Но я чувствую что сяньби как предки Тоба являются нашими предками, скорей всего они взяли свое название от горы саян (сяньби шан). И сяньби шань переводится синяя сяньская гора, мне так подсказали. Если это так, тогда более правильный перевод Небесные Саяны. В отношении героев 13 века, скорей всего не откажемся, т.к история Тувы и Монголии неразрывно связаны. Включая наших славных предков коктюрков, и ихняя влияния на историю центральной Азии огромная. Из-за этого у монгол, многие слова государственного устройства и родные слова самого ЧХ, являются древнетюркского происхождения.
-
Откуда идет название "Золотой род" или Алтан Уруг Шынгысхана? В его время уже существовала циньская империя. Ее назвали китайцы золотой. Чжурчжены называли свою империю "Золотой" - Анчун гүрүн (на маньчж. Айсин гүрүн), и китайцы в переводе на свой язык писали Цзинь (金朝 - Jīn cháo - здесь 金 - Jīnь цзинь = золото. А если 金朝 - то наверное золотая). Так что китайцы назвали их просто в переводе. Название "алтан уруг" Чингис хагана - это просто уважительное, почтительное название принятое монголами насчет потомков великого хагана своего. Когда вновь поднялись чжурчжени или маньчжуры тогда их предводитель Нурхачи объявил своих потомков "Айсин гиоро" - золото род в подражение монголам, чтобы может они тоже наравне с монголами имеют почтенных великих предков. Энхд ака, как по вашему монголы это тюрки? По моему вся великая степь делится на три мира, 1. Огузкий, 2. Кыпчакский. 3.Монгольский. В совокупности все тюрки - тукюсцы.
-
А татарского вождя звали Темучин -Уге, Темучин-обьединитель, а вот слово уге-өге, с древнетюркского мудрый. Мудрый обьединитель, конечно такое имя должно понравится Есугей-Йосугейу. А вот йосу-йозу обычай на Тувинском, интересно отца Чингис Хаана звали Обычай с уменьшительно ласкательным суффиксом гей, это имя означает соблюдающий обычаи, или чтущий обычаи. Интересно
-
Основатели этого государства монголы 13 века.Амыр-ла! Вы правы, основатели монголы и язык общий для кочевников великой степи.
-
Ув. Руст! Думаю это не притягивание за уши, а правда. По историческим документам имя написано темучин-демучин, а не темирши, темирши вот это и есть притягивание за уши. Что сказать, скорей всего спасибо за ответ, от этого мне дали дополнительно дать обьяснение, почему демучин. Есть на тувинском вот такие названия и имена по роду деятельности как малчын, салчы и т.д. мал-животное, от этого малчын. Если по вашей логике тогда это имя должно быть малдачын, а салчы будет уже салдачы. И такая же ситуация с именем Темучин-Демучин.
-
Вы ззаблуждаетесь!
-
https://sites.google.com/site/ndpvatanknigi/hasen-koza-ahmet-zabluzdenie-dlivseesa-vekami Амыр-Менди, Писмейкер! Для меня тюрки и монголы, в любом случае очень древние родственные кочевые народы.
-
Раньше не обращал внимание на имя Темучин, оказывается легко объясняется с нашего языка. Но только пишется Демучин, Дему-Деми с Тувинского будет объединенная дружба, это прямой перевод, чин суффикс. Есть у нас пословица "улустун ДЕМИ, ажылга косту бээр"-" дружба людей покажется на работе", или "ДЕМНИГ сааскан, теве тудуп чиир"-"дружные сороки даже верблюда сьедят", "ДЕМНЕЖИП аар"-"объединим усилие", "ДЕМНЕЖИР"-"объединится" "ДЕМНЕ"-"обьединяй". Демучин будет "объединитель"!
-
ТЕКСТ НА ПЕЧАТИ МОНГОЛЬСКОЙ ИМПЕРИИ НАПИСАН НА ТЮРКСКОМ ЯЗЫКЕ. Один из самых важных сохранившихся документов Монгольской империи - печать Гуюк-Хаана (внука Чингис-Хаана), использующая старомонгольскую письменность. По преданию, эта печать наследовалась от самого Чингис-Хаана. Она обнаружена в письме Гуюк-Хаана Папе Римскому Иннокентию IV. ТРАНСКРИПЦИЯ текста печати на латиницу: 1. möngke tngri-yi:n 2. küčündür yeke Monggol 3. ulus-un dalai-i:n 4. qanu jrlg il bulga 5. irgen-dür kürbe:sü 6. büširetügei ayutugai Перевод на современный ТУВИНСКИЙ язык: 1. Мөңге Теңриниң 2. күжү-дүр - эки Монгол 3. улустуң далайының 4. хааны. Чарлык-ыл болза 5. күрүнениң-дир. Көрбезе - 6. бүзүре дигей, айыыл дигей Дословный перевод на русский язык: 1. Вечного Тенгри 2. сила эта - благого Монгольского 3. государства степи без края 4. хан. Указ [с этой печатью], так вот, - 5. государства. [Если] не видел [раньше эту печать] - 6. поверь, скажем, [а не посмотришь / не поверишь] - опасно, скажем. Литературный перевод: Силой Вечного Тенгри поставлен хан благодатного Монгольского государства безкрайних степей. Указ с этой тамгой является государственным. Кто не воспримет эту тамгу - говорите верить тамге, а кто не поверит - пусть побережется! Примечания: "ulus" - "народ-государство". "dalai" - "не имеющее обозримого края" что-либо, простирающееся до горизонта, зависит от контекста - степь, водный бассейн и т.д. Здесь: степь - dala/tala (в т.ч. на др.-тюркском), безкрайняя степь - dalay/talay. Интересная деталь: в совр. тув. яз. "тала" - сторона: вот где корни выражения "не в ту степь пошел". "jrlg il"- "чарлыгыл". "Чарлык" - указ, оглашенный всенародно; "ыл/ил/үл" - суффикс в словах, отвечающих на вопрос "что/кто это?", примеры: "ынакшыл" (любовь), "ышкажыл" (оказывается, вот так), "кижил" (человек), "өгүл" (юрта): туу чүл? - өгүл, что там? - юрта, и т.д. "irgen". Все слова в тамге имеют прямые соответствия в современном тувинском языке, кроме слова irgen/ирген. Однако, в записях современника Гуюк-Хаана, армянского летописца Киракос Гандзакеци, написано, что слово irgen означает "государство". "kürbe:sü" - көрбезе ([если] не видеть), антоним слова "kürtele" - көрзеле (увидеть бы) в предыдущем посте по монге хаану "Көрбезе" здесь подразумевает два смысла - "если не видел" и "если не приглянулась, т.е. не поверил". "büšire" - бүзүре (букв.: верь, верить) Эр-Суге, Туран
-
Уважаемые, думаю надо чаще спрашивать с себя почему. Смотрю в форуме, многие не могут выйти из старых догматов, заложенными еще тех советских времен. К моему замечанию, история слабо изучена с позиции древнетюркского языка. Из-за этого говоришь вот так на нашем языке, в ответ только эти догмы, парадигмы. Пример: барунгар и чуунгар, на нашем языке эти слова ясно указывает только установленные стороны, и на основе гар-каар очень много разных слов. Без никаких крыльев. А монголистика на основе этих всего двух слов нам создал парадигму гар это крылья, хотя на монгольском языке гар это никак крыло а рука. Крыло по монгольски жигуур, Такая-же ситуация по этому кодексу. Надо попробовать выйти из этих догматов дорогие. Современный кыпчакский, это не куманский язык тех времен, куманский предшественник современных языков как казахского, кыргызкого, крым-татарского и др. И в этом языке много слов и наших кочевников монголии, включая нас.
-
Пытался найти в инете что куманы это кыпчаки, так и не нашел четкого ответа, Или все таки это общее название кочевников золотой орды. Т.к. это книга была написано в самом рассвете золотой орды и чингизидов. Тогда же все таки европе угрожали татары-монголы, а не кыпчаки, и какой резон кыпчаков привлекать к христианству. А именно Чингизидов же пытались приобщить этой вере, для уменьшения угрозы. Значит кодекс был написан общим языком кочевников тех лет. Кстати я прошлом году еще заметил, когда смотрел список сводеша, что интересно, а именно язык крымских татар более созвучен с Тувинским языком, если куда нибудь переселятся, то только в крым, в шутке говорил жене. Также не стоит оперировать только кыпчакским языком, когда смотрим эти тексты, а надо смотреть более шире, т.к. там и присутствуют монголизмы еще. Выше вы когда перевели что нога тоньше чем моя нога, написав будумтан арык ал, узун. к узун должно быть ол, тогда длинее будет. На Тувинском тоньше-чинге, худее-арган, текст будет у нас так "будумдан ол арган, ынчалза-даа ол узун" = "Худее моих ног, но длинее" Посмотрите статьи по кыпчакским языкам и поймете, что "Кодекс Куманикус" это словарь именно кыпчакского языка. В самом словаре встречается слово "кыпчак". В Золотой орде также говорили на кыпчакских языках. В загадке добавлять "ол" не обязательно. "Бутумдан арык ал, узун" читается вполне нормально. Не надо ничего придумывать. Словарь кыпчакский, поэтому его язык близок именно кыпчакским языка - кыргызскому, казахскому, ногайскому, тому же крымско-татарскому. Если золотая орда становилась 1250 годах, книга написана 1303 году, но чтобы это написать, думаю потратили еще время на изучение языка. От этого времени, что получается Чингизиды перешли на язык куманский за какой-то 40-50 лет, абсурд какой-то. Если только Чингизиды и монгол-татары изначально говорили на общем древнетюркском языке, тогда все соответствует. Вы говорите что в этом книге упоминается кыпчак, сделайте пожалуйста скриншот, что там ясно написано что куман это кыпчак, если это так написано тогда я поверю.
-
Сенде менде чок-ясно. Сенгир тавда чок, утлу ташта чок-на прохладных горах нет, в дырявой камне нет. такой дословный перевод. С этим вы согласны? или у вас другая интерпретация этих слов. Выше по загадке уш айак-как треножник. Энхд ака пишет уш адак, с ним я согласен. Этот треножник используется для слива лишней влаги с сырной смеси залив в мешок и повесив на это треножник. ну еще используется для выделки шкуры, из-за этого длинее ног. По худости не знаю, зависит от материала, из чего сделано, но может быть дольше. А по длине, да чисто выше ног.
-
Пытался найти в инете что куманы это кыпчаки, так и не нашел четкого ответа, Или все таки это общее название кочевников золотой орды. Т.к. это книга была написано в самом рассвете золотой орды и чингизидов. Тогда же все таки европе угрожали татары-монголы, а не кыпчаки, и какой резон кыпчаков привлекать к христианству. А именно Чингизидов же пытались приобщить этой вере, для уменьшения угрозы. Значит кодекс был написан общим языком кочевников тех лет. Кстати я прошлом году еще заметил, когда смотрел список сводеша, что интересно, а именно язык крымских татар более созвучен с Тувинским языком, если куда нибудь переселятся, то только в крым, в шутке говорил жене. Также не стоит оперировать только кыпчакским языком, когда смотрим эти тексты, а надо смотреть более шире, т.к. там и присутствуют монголизмы еще. Выше вы когда перевели что нога тоньше чем моя нога, написав будумтан арык ал, узун. к узун должно быть ол, тогда длинее будет. На Тувинском тоньше-чинге, худее-арган, текст будет у нас так "будумдан ол арган, ынчалза-даа ол узун" = "Худее моих ног, но длинее"
-
"Капля" здесь ни к селу, ни к городу. В tamïzïq корень tamï может означать "тамы" - тьма, бездна. Если бездну интерпретировать как "неизведанное", то "тывызык" (загадка) вполне уместен на мой взгляд. tama-dïrγan tamïzïq - тамы-дыр... тывызык: эта загадка - как тьма (бесконечно неизведанная) Тар, tap: tamïzïq, tama-dïrγan tamïzïq, kölägäsi bar köye-dirgän tamïzïq. (Ol, köbelek). Тап, тап, тамызык, таматурган тамызык, кёлёкёсу бар, кюетурган тымызык. Опять здесь кыпчакский язык пытаются перевести с других языков. Судя по всему и монгольский так же переводится от созвучия и поиска удобных толкований. Тамызык - это что-то вроде огнива, розжига. Т.е. тамыз это и капля, но и поджиг. Тап, тап, розжиг, зажигающий розжиг, у которого есть тень, зажигающий (букв. горящий) розжиг. Игра пламени вполне похоже на порхание бабочки. между розжигом, зажиганием, бабочкой и тенью связь какая-то слабая, я никак не понимаю. На тувинском есть такой пример; "Тывызыым дытта, тоолум дошта". по русски "Загадка моя на дереве, сказка моя во льду". (белка и рыба) От этого наверно вот это загадка звучит так. Угадай, угадай загадка Угадайка загадка Загадка с движущийся тенью, что это.
-
"Капля" здесь ни к селу, ни к городу. В tamïzïq корень tamï может означать "тамы" - тьма, бездна. Если бездну интерпретировать как "неизведанное", то "тывызык" (загадка) вполне уместен на мой взгляд. tama-dïrγan tamïzïq - тамы-дыр... тывызык: эта загадка - как тьма (бесконечно неизведанная) Я тоже думаю, что это о смене дня и ночи. altundan, думаю, здесь в значении "из "недр, из-за пазухи, изнутри, из-за", т.е. не "с золотого солнца", а что-то типа "из-за Солнца", "с самого Солнца", то же с Луной. Да вы правы, если наше слово алдындан кроме "от золотого", взять другой смысл "из-под". Тогда; Из-под солнца гость идет серебрянный быргы завтра придет Из-под луны гость идет золотой быргы завтра придет Применение слова на Тувинском "Ол орун алдындан унуп келди" = "Он вылез из-под кровати"
-
И это на рассмотрение; 8. Kün altundan älči keliyir [keliyrir] - kümiš bïrγï tarta keliyir [keliyr]; ay altundan elči keliyir - altun bïrγï tarta keliyir. (Ol, a[ydïnlïq?].) Идет посол от солнца - играет в серебряную трубу; идет посол от месяца - играет в золотую трубу. (Это [сияние, свет, лучи?]). На Тувинском; Хун алдындан элчи келир хумуш быргы? даарта келир Ай алдындан элчи келир алдын быргы? даарта келир. Дословный перевод на русский; С золотого солнца посол (гость) придет серебрянный быргы завтра придет С золотой луны посол (гость) придет золотой быргы завтра придет Скорей речь идет о смене дня и ночи
-
Слово капля на Тувинском дамды.
-
Надо знать свой язык и если ты "тыва" то также монгольский язык. "тамызык" - это же капля из кровли и не какой то твой "тывызык". По тувински "дамсык, дамысга" или около не могу вспомнить сейчас слово влияние монгольской среди и повседневнего общения на монгольском. Ээ Энхд ака, я же написал у меня спорно, и дал это на рассмотрение. Пишите по человечески, без сарказма. Если совет дадите или по человечески объясните, я радостью приму. Или у вас в Монголии вы так людьми беседуете? Тогда Монголам в лице вас нет уважения. А теперь вопрос что общего между каплей и бабочкой? Я фольклористам обычно обращаюсь слегка сарказизмом. Объясните ваше этот блестящее цитирование: Ха, ха ... смешно и смешно дорогой "тангды дыва дунгмам". Силер чиге дыва кижи болур болзунарза бо хэптиг тоол болгаш оюун болур чиве кылбангар дээр мэн. И ещё раз сказу учите монгольский язык! Спасибо ака! но дополнение к этому, я посмею у вас попросить этимологию слов амыр и менди с монгольского языка Слова "амар" и "мэнд" и на тувинском и на тюркских языках ни имеют никаких значении. Только на монгольском объясняется. Ака, амыр и менди на Тувинском легко дается этимология. А цитата моя на чистом Танды УранхайскомТувинском языке, вы же родной язык знаете, думаю легко разберетесь. И у меня подозрение, что эти два слова не дается этимология на монгольском, если что обратитесь на древнетюркский, может там найдете
-
Надо знать свой язык и если ты "тыва" то также монгольский язык. "тамызык" - это же капля из кровли и не какой то твой "тывызык". По тувински "дамсык, дамысга" или около не могу вспомнить сейчас слово влияние монгольской среди и повседневнего общения на монгольском. Ээ Энхд ака, я же написал у меня спорно, и дал это на рассмотрение. Пишите по человечески, без сарказма. Если совет дадите или по человечески объясните, я радостью приму. Или у вас в Монголии вы так людьми беседуете? Тогда Монголам в лице вас нет уважения. А теперь вопрос что общего между каплей и бабочкой? Я фольклористам обычно обращаюсь слегка сарказизмом. Объясните ваше этот блестящее цитирование: Ха, ха ... смешно и смешно дорогой "тангды дыва дунгмам". Силер чиге дыва кижи болур болзунарза бо хэптиг тоол болгаш оюун болур чиве кылбангар дээр мэн. И ещё раз сказу учите монгольский язык! Спасибо ака! но дополнение к этому, я посмею у вас попросить этимологию слов амыр и менди с монгольского языка
-
Codex Cumanicus - это источник и в нем имеется очень много монголизмов. Здесь я думаю что имеется опечатка кто расшифровал "Codex Cumanicus". Должно быть как: То есть: "Буду буду узун Будумнан артык ол узун" "Нога и нога длинные И он(и) длиннее моих ног" (ол үш адак дур) Амыр-ла Энхд ака! Почему много монголизмов? Хотя вот это к правде похожа, т.к. старомонгольский больше родственен с древнетюркским. Давайте так смело и напишите. Если хочешь увеличить кругозор свой то изучи монгольский язык. А то говоришь или пишешь по монгольски "амыр мэнди" и считаешь что это на чисто тувинском и пр. и т.п. Энхд ака, дайте этимологию слов амыр и менди, может кругозор подниму свою)