Перейти к содержанию

Hadji-Murat

Пользователи
  • Постов

    462
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Hadji-Murat

  1. В русском языке есть выражение "казаки-разбойники", потому что в очень давние времена вольные казаки грабили царские караваны, совершали разбойные походы на Русь. Но только воры, живущие "по понятиям", нередко именуются словом "воры". Обычно же люди не называют себя словами, обозначающими лиц с делинквентным поведением, преступным образом жизни. Тем более, никто не любит называть себя "жестоким". Скот у какого-нибудь бая обычно угоняли те, кто находился в подчинении у другого бая, желавшего навредить своему врагу. Известно, что "барымта" - способ восстановления справедливости путем угона скота у тех, кто не желал возвращать долги, похищал чужой скот и т.д.
  2. Асени (болг. Асеневци) — династия болгарских царей, между 1187 и 1280 годами. Династия основана братьями Петром и Иваном Асенем, от прозвища которого собственно и получила название династия. На рубеже 1185 и 1186 годов из-за повышения налогов в Болгарии начинается восстание против Византии, которое возглавили братья. В результате победы восстания было создано Второе Болгарское царство, первыми правителями которого и стали братья. Первые цари из династии Асень носили титул «Цари Болгар и Валах», в годы наивысшего расцвета государства царь Иван Асень II называл себя «Царь Болгар и Грек». Вильгельм Рубрук в своём знаменитом письменном труде упоминал имя Асень в форме Ассан. Происхождение династии, особенно национальность трех братьев Асень (Петра, Ивана Асеня и Калояна) остаются предметом дискуссии. Есть три основных гипотезы относительно их происхождения: 1. Валашская теория (румыны или аромуны) — основана на том, что в хрониках прямо говорится о том что братья — влахи. Реальна, если вспомнить сообщение В. Рубрука: Blak = *Ulak, т.е. иметь ввиду тюркское племя Bulaq. 2. Болгарская теория — основана на предположении, что братья влахи не по национальности, а выходцы из области Валахия. Реальна при условии под именем "болгары" понимать тюрков-булгар (протоболгар). И одно время в Болгарии даже правила половецкая по происхождению династия Тертеровичей. 3. Тюркская теория (половцы или печенеги) — некоторые имена первых правителей имеют тюркское происхождение. Например, Белгун прозвище Ивана Асеня является производным от тюркского bilgun, который означал «мудрый». Реальна: "После смерти Калояна на престол вступает царь Борил. Историки предполагают, что он был из организаторов заговора против Калояна. После его вступления на престол он начинает гонения на Асеней. Возможным претендентам на престол приходится спасаться бегством — среди них и будущий царь Иван Асень II, сын Ивана Асеня I. Он убегает сначала к половцам (соплеменникам?), а потом в Галицко-Волынское княжество". Цитата: "Покоренная еще во времена Василия II Болгаробойцы Болгария, после нескольких неудачных попыток возвратить себе независимость, свергла византийское иго и в 1186 году образовала так называемое Второе Болгарское царство. В конечном успехе болгарского движения сыграли видную роль не только славяне, но и тюркский элемент в лице половцев, или куманов, и романский элемент в лице валахов, или румын". Цитата: "Половцы оказали значимое влияние на Второе Болгарское царство и были надежным союзником болгар в период становления второго царства. Половцы были участниками самых знаменитых сражений болгарских царей из династии Асень, являлись союзниками в лучшие годы второго царства болгар и были одним из народов, ассимилированных болгарами в Средневековье. Первое упоминание половцев в Болгарии встречается в 1186 году, когда царь Иван Асень I внезапно перешёл Дунай с большой вспомогательной армией из половцев, чем сорвал подавление восстания болгар императором Исаака II Ангела. В 1190 году Исаак II Ангел отправил специальный флот, целью которого было препятствовать половцам прийти на помощь осаждённым болгарам. Однако слух о том, что блокада Дуная прорвана, и половцы перешли Дунай, посеял панику среди византийцев и способствовал дальнейшему поражению императорских войск. Во время правления младшего брата царей Асеня и Петра — Калояна, половцы кроме союзников превратились и в подданных, занимали высочайшие должности в государстве, участвовали в управлении. Жена Калояна была дочерью половецкого хана, а её брат половец Манастр являлся болгарским полководцем, одним из самых приближенных соратников Калояна". Цитата: "В 1204 году венгерский король Эммерих I пожаловался папе Инокентию III, что царь Калоян использовал против него «языческую армию», имея ввиду половцев. Половцы принимали также решающее участие в знаменитой Битве под Адрианополем, в которой были разгромлены войска IV Крестового похода и пленен император Латинской империи. Иоаннис, король Блакии (т.е. Калоян, правитель Валахии), шел на помощь тем, кто был в Андринополе, с огромным войском: он привел с собой блаков, и бугров, и чуть ли не сорок тысяч куменов, которые были нехристями... В этой битве половецкая конница сыграла решающую роль: сделав два заманивающих манёвра два дня подряд, половцам удалось вызвать на преследование тяжелую кавалерию графа Луи дё Блуа, а за ним и всю рыцарскую конницу. Половцам удалось заманить их в места, в которых их ожидали в засаде болгары. Так погибло все рыцарское войско. Половцы успели в последний момент подоспеть к небольшой армии Ивана Асеня II в знаменитой для болгар Битве при Клокотнице в 1230 году. Тем самым они в очередной раз вписали свое имя в зал славы, так как Ивану Асеню II удалось победить многократно превышавшую количеством воинов эпирскую армию и взять в плен очередного императора — деспота Эпира, Феодора Комнина со всей его семьей". Примечание: Kaloyan the Romanslayer (Bulgarian: Калоян Ромеоубиец), Ivan II (Иван II, also Йоан II, Ioan II, in English John II), ruled as emperor (tsar) of Bulgaria 1197-1207. He was born in about 1168/1169. The name Kaloyan (in Latin Caloiohannes), signifies the "Good John" or the "Handsome John", and is derived from Greek Kaloiōannēs, a standard augmentation of the names of Byzantine emperors named "John" (Iōannēs) in the Komnenian and later periods. (Byzantine enemies secretly called him Skyloïōannēs, or the "Dog Ioan".) Another of his nicknames was Ioannitsa (Йоаница, Ioannica), variously rendered Ioannitza, Ivanitsa (Иваница, Ivanica), a diminutive form of Ivan or Ioan (John in Еnglish).
  3. В тюркских лексических примерах были допущены некоторые ошибки (исправлены). Имя отца основателя династии - Toq-Temir (букв. 'закалённое железо'). Искаженные формы: Tohtomer, Totomer, латинизированное Thoc[t]omerius, Togomer, Tugomir, славянизированное Tihomir. Один из потомков Чингиз-хана носил это имя. Видимо, поэтому возникла гипотеза о том, что Ток-Темир, потомок Джучи, сына Чинигиз-хана, был отцом Басараба, основателя династии волошских правителей. Имя золотоордынского хана Тохтамыша восходит к причастию прошедшего времени toqtamış 'остановившийся' (toqta- 'останавливаться' + аффикс -mış). Существует версия о том, что название исторической области "Бессарабия" образовано от трайбонима "бессы" - имени древнего племени, обитавшего на северо-западной стороне от Чёрного моря. Но более вероятным кажется предположение: Басараб > Бессарабия.
  4. Thocomerius, also Tihomir, was the father of Basarab who would become the first independent voivode of Wallachia.[1] Many Romanian historians (e.g., Vlad Georgescu, Marcel Popa) think that Thocomerius was a voivode in Wallachia who followed Bărbat (a voivode around 1278); others (e.g., Tudor Sălăgean) refer to him as a local potentate whose status cannot be specified. The name of Basarab’s father is only known from a diploma issued by King Charles I of Hungary on 26 November 1332. The diploma refers to ‘the schismatic Basarab, son of Thocomerius.’ The Hungarian László Rásonyi derives the name from a well-known Cuman and Tatar name, Toq-tämir (‘hardened steel’), and refers to a Chingisid prince, Toktomer, mentioned in the Russian annals in 1295 as abiding in the Crimea. According to the Hungarian István Vásáry, even if Basarab’s father bore a Turkic name, his person can by no means identified with a Chingisid prince, because being a descent of Genghis Khan was a matter of such significance that no one could, or could have wanted to conceal it. Thocomerius (Voivode) of WALLACHIA. Prince of the TATARS; Tihomir `Quiet Peace' (Toktemir ~ Toqtemir ~ Toq-Temu) of BULGARIA. Thocomerius of Wallachia: T[h]ocomerius ~ Tihomir ~ Togomer ~ Tohtomer ~ Totomer ~ Tugomir ~ Toq-Timur, thought to have been a Cuman / Romanian voivode (c. 1290 - c. 1310), possibly the father of Basarab I, the founder of the principality of Wallachia (Wikipedia). Toq-Temir - ещё одно имя-пожелание в ряду тюркских "металлических" антропонимов. Славянами оно было адаптировано в виде "Тихомир". Интересен вариант, имеющий некоторое сходство с фонетическим правилом в British English - "онемение" вибранта [r] в конце слов и перед согласными звуками: Toq-Temir > Toq-Temu[r]. В литературном карачаево-балкарском языке и опорном (карачаево-баксано-чегемском) диалекте в аффиксе множеств. числа утрачен согласный [r]: -la ~ -le. Аналогичное явление наблюдается в уйгурской речи: balla < balilar 'дети', kalla < kalilar 'коровы'; в говорах узбекского языка: birla > billa 'вместе', bizlar > biza 'мы', sizlar > sila 'вы', buyurdı > buyuddı 'приказал', olturdı > oltuddı 'сел', tırnoqlar > tırnaqla 'ногти' и т.д.
  5. Поисковая система Интернета помогла обнаружить информацию, где содержатся предположения, совпадающие по сути с догадкой, изложенной в вышеприведенном абзаце. КАРАКАЧАНЫ, каракацаны ~ саракацаны (греки наз. влахами), народ в горных р-нах Греции (Фессалия, Македония, Эпир, Пелопоннес), Юго-Зап. Болгарии, Македонии. Числ. 12 тыс. чел., в т.ч. в Греции 10 тыс. чел. Говорят на особом говоре новогреческого языка. Верующие - православные. До сер. XX в. в большинстве занимались отгонным скотоводством, сохраняли своеобразный пастушеский быт и пережитки родоплеменного деления. Во 2-й пол. XX в. оседают на земле, сливаются с местным населением. Скорее всего, каракачаны - грецизированные тюрки. КАРАКАЧАНЫ (греч. Σαρακατσάνοι, саракацаны, влахи) — этническая группа в горных областях Греции (около 10 тысяч), юго-западной Болгарии (4 тысячи [2001]), Македонии. Говорят на диалекте новогреческого языка. Верующие — православные. До середины XX века основным занятием каракачанов являлось отгонное скотоводство. По одной гипотезе каракачаны являются перешедшими на греческий язык фракийцами (античное местное население Фракии), по другой — влахами, по третьей — тюрками. КАРАКАЧАНЫ (самоназвания каракацаны, саракацаны, влахи) - народность общей численностью 12 тыс. чел. Основные страны расселения: Греция - 10 тыс. чел. Другие страны расселения: Болгария - 1 тыс. чел., Югославия - 1 тыс. чел. Язык - особый говор новогреческого языка. Религиозная принадлежность верующих: православные.
  6. Второй компонент сложного этнонима киргиз-кайсак является известным в диалекте словом qaysaq с лексическим значением ‘суровый, жесткий; строгий, требовательный; неумолимый’ (qatal). В подтверждение данного мнения приведем слова английского путешественника А. Дженкинсона, бывшего в Бухаре в 1558–1559 гг., о том, что “Ташкентский владелецъ былъ тогда въ войне съ казаками, народомъ жестокимъ, многолюднымъ…”. Прозвище qaysaq западные казахи могли получить от казанских, астраханских татар или мещеряков (татар-мишарей). Сравните похожую характеристику другого народа – автор сочинения “Житие Оттона Бамбергского” Герборд (1158 – 1159) сообщил об известных ему исторических событиях следующим образом: “С одной стороны на Польшу нападали чехи, моравы, угры, с другой – дикий и жестокий народ рутенов...”. Аналогичное употребление эпитета “жестокий” в отношение чужого народа встречается, например, и в труде “Космография”, написанном известным средневековым географом Герардом Меркатором (ум. в 1594 г.): “На острове том живали люди идолопоклонники, рены или рутены именуемые, люты, жестоки к бою, против христиан воевали жестоко, за идолов своих стояли”. Следовательно, ошибочным представляется мнение о том, что слово "кайсак" - искажение этнонима "казак".
  7. Различайте киргизов и казахов, не будьте в плену дореволюционных этимологий. ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭТНОНИМОВ "КЫРГЫЗ", "КАЗАК" И "ЧЕРКЕС" По свидетельству историка и этнографа Курбангали Халида (1843 – 1913), русские чиновники, служившие в Казахстане, не раз на слова местных жителей Men qazaqpın, букв. ‘Я – казах’, заявляли: “Какой ты казак, ты – киргиз”. Почему казахов называли киргизами? Предположения о том, что название небольшого среднеазиатского народа, проживающего в далеких горах Алатау и Тянь-Шаня, русские ошибочно перенесли на соседей – жителей приграничных степей, с которыми имели непосредственные отношения со времен Золотой Орды, явно неубедительны. Сомнительным представляется и мнение о названии казахов по имени малочисленной южносибирской народности кыргыз, ставшей основой тувинского народа, частью вошедшей в состав хакасов . В прежние времена огромное пространство в Азии и часть Восточной Европы были известны на Западе как страна “Великая Татария” (латинск. Tartaria Magna, французск. la Grande Tartarie). Народы, обитавшие в Крыму и на Кавказе, в Поволжье и на Урале, в Сибири и Центральной Азии, оказались связаны единым именем татары. В русском языке этим словом обычно называли тюркоязычные народы, иногда добавляя к нему определения: казанские, крымские, кубанские, астраханские, ногайские, касимовские, сибирские, литовские и т.д. Так, например, для героя повести Н.С. Лескова “Очарованный странник” западные казахи, среди которых долгое время он жил, и кумыки, сражавшиеся с русскими в Дагестане, были татарами, татарвой. И.Г. Георги в своем труде “Описание всех в Российском государстве обитающих народов и их жительства, обрядов, обыкновений, одежд” (СПб. 1779 – 1799, т. II, с. 131 – 133) писал о быте казахов: “Одеваются они по восточному обычаю, но обыкновенно лучше, нежели другие татары. Мужчины голову бреют и оставляют только усы да хохол” . Чокан Валиханов в тексте “Записок о судебной реформе” использовал в обобщающем значении указанное слово: “Нас считается в русском подданстве до 800 тысяч, а с неверноподданными нашими соплеменниками мы превышаем миллион, тогда как всех татар в Европейской России, включая в это число башкир, ногайцев и киргиз Букеевской орды, полагается едва один миллион”. В статье “Татары”, помещенной в энциклопедии Д. Дидро, дано следующее толкование: тартары, или татары – народ, заселяющий почти весь север Азии, делится на три различные нации: татары в собственном смысле; калмыки; монголы. Все татары подразделяются на множество народностей: барабинские татары, татары-башкиры и уфимские татары, татары-калмыки, татары Казачьей орды, крымские татары, татары черкесские, татары дагестанские, татары кубанские, татары-монголы, татары-ногаи, татары-тунгусы, татары Великой Бухарии, татары-узбеки . В письменных источниках встречались и такие словосочетания, как закавказские татары (азербайджанцы), татары-туркмены, татары Восточного Туркестана (уйгуры). В результате русской экспансии на восток – завоевания Казанского, Астраханского и Сибирского ханств, захвата территорий кочевий близ рек Волги и Урала рубежи Российского государства оказались на казахской земле. Обитателей восточных степей в XVII веке и начале XVIII столетия именовали по-разному: татары казачьей орды, казакские татары, татарские казаки, татары-казаки, татары-киргизы и просто казаки (латинск. Cosac, Kasakki Tartari, французск. Kasaкi Tartares, Cosaques, английск. Cossacks, Cassacks, немецк. Tartari Cosatski, итальянск. Casahi). В исторических документах, отражающих казахско-русские отношения в XVI – XVIII веках, встречаются такие слова и словосочетания, как казацкая орда, казачья орда, казачий народ, казак-киргизы, кайсаки, киргиз-кайсаки, киргис-кайсаки, киргиз-казаки, киргиз-казахи, киргис-хазаки, киргизы, киргизцы, войско кайсацкое, кайсацкая орда, киргис-кайсацкое войско, киргиз-кайсацкая орда, ордынские казаки и производное слово ордынцы . В архивных документах, связанных с восстанием, возглавленным донским казаком Е.И. Пугачевым, казахов именовали киргизскими казаками и войском киргизским. Термин казак был широко распространен на протяжении от Днепра, Крыма и Кавказа до Сибири и от Казани до Туркестана, обозначая определенную боеспособную категорию населения. В северо-западной части Азербайджана находится город Казах, на территории Чечни в районе былого проживания небольшой народности кара-булаки (qara bulaq) в XIX веке было известно селение Казах-Кечу, букв. ‘Казахский брод’. Объяснения этим названиям мы встречаем в письменном исследовании П. Буткова, который сообщает интересный факт: “Кочующий в Грузии на пределах ее с 1480 года народ тюркского происхождения доселе известен под именем казахов”. В ученом труде, написанном Вельяминовым-Зерновым, сказано о том, что в XV – XVI веках “простые татары казанские, крымские и прочие обыкновенно звались казаками и сами они называли себя казаками”. Казаками назывались и ногайцы, кочевавшие в междуречье Идиля и Яика, т.е. Волги и Урала, в степи севернее Кавказа и в Причерноморье. В стихах поэта Казтугана, жившего в XV веке, встречается выражение “ногайские казаки” в таких словосочетаниях, как: noğaylı-qazaq jurtım’nıng, noğaylı-qazaq yelim’nen. Автор Устюжской летописи 1481 года упоминает казаков царя Ивака в Ногайской Орде. Новгородская четвертая летопись сообщает, что в 1491 году из Казани на помощь московскому войску, выступившему в поход на земли Большой Орды, “царь Махмет Еминъ послал же на поле своих воевод да казаков”. 21 июня 1491 г. великий князь Иван III писал своему крымскому союзнику Менгли-Гирею: “Саталгана царевича на поле послал с уланы и со князьми и с казаки, да и русских есми воевод с русскою ратью с ними послал…”. В русских историографических памятниках сообщается, что в 1492 году “приходили Татарове Ординскиа казаки, в головах приходил Темешом зовут, а с ним 200 и 20 казаков, в Алексин на волость на Вошань, и пограбив, поидоша назад”, в 1499 году “приидоша Татарове, Ординские казаки и Азовскиа, под Козельск и взяша селцо Козелское Олешню”. Русский посол Иван Кубенский писал из Крыма: “сказывают, государь, Азовских казаков и Ордынских человек с восмь сот пошли на Русь, а того, государь, неведомо под твоим земли пошли или под литовского” . В одном из исторических сочинений сохранилось сообщение, что в период 1397 – 1410 годов из Крыма в Литву прибыли казаки, которые стали нести службу по охране королевской почты. Русский историк Н.М. Карамзин, перечисляя козаков ординских, азовских, ногайских и других, высказал мнение, что “сие имя означало тогда вольницу, наездников, удальцев, но не разбойников” . См. ногайское слово qazaqlıq ‘жизнь в боевых походах’ (Qazaqlıq’ta birge yürgen yan yoldas ‘Друг, что в походы ходит вместе с тобой’), встречающееся в казачьих песнях qazaq yırları ногайцев и кумыков. Издавна на землях близ некоторых рек (Днепр, Дон, затем – Терек, Яик) появлялись общины вольных поселенцев – представителей тюркских (хазары, булгары, черкасы, аланы, половцы, чики, савиры, татары), славянских и иных народов, именовавшихся казаками . В Северном Причерноморье со временем образовалось новая народность с особым образом жизни, менталитетом и складывающейся культурой. В быту они сохранили многие черты восточного, характерного для кочевников военного образа жизни, часто совершали набеги на земли крымского хана, владения турецкого султана и территории русского царя. Днепровские и низовые донские казаки – метисы, ведущие происхождение от крещеных тюрков, украинцев и представителей иных народов, доставляли немало беспокойства соседним странам, в том числе и Московскому государству (см. выражение “казаки-разбойники”). В русском фольклоре известен атаман разбойников Кудеяр, державший в страхе южные волости Московского царства. Его имя является распространенным на мусульманском Востоке; оно образовано от персидских слов Huda(y) ‘бог; господин’ + yar ‘друг; возлюбленный’. В некоторых русских сказаниях он назван ханом Худояром, родственником и недругом Ивана Грозного. Было двенадцать разбойников, Был Кудеяр-атаман. Много разбойники пролили Крови честных христиан. (“О двух великих грешниках”. Н.А. Некрасов) Об отношении христианизированных казаков к единоверцам писал в свое время П.А. Кулиш: “А диких разбойников за приношения с пожарищ бесстыдно называло рыцарством славным, хотя те и басурман, и христиан терзали, торгуя в Крыму пленниками православными” . Иной раз внезапный казачий набег для жителей Руси был страшнее похода крымского хана. В 1474 году крымский хан Менгли-Гирей писал Ивану III: “Мне твои земли не воевать, ни моим уланам, ни князьям, ни казакам”. Вольные казаки нападали на купеческие, боярские и даже царские торговые караваны. Из-за их разбойничьей деятельности крымцы регулярно предпринимали карательные экспедиции на Дон, а московский царь велел воеводам в пограничных районах казаков и беглых крестьян ловить, сажать в тюрьмы и казнить . Известный писатель М. Шолохов в своем знаменитом романе “Тихий Дон” приводит следующий исторический факт: В годы царствования Петра I шла однажды в Азов по Дону государева баржа с сухарями и огнестрельным зельем. Казаки “воровского” городка Чигонаки, угнездившегося в верховьях Дона, неподалеку от устья Хопра, ночью напали на эту баржу, стражу сонную перерезали, сухари и зелье разграбили, а баржу затопили. По цареву приказу из Воронежа пришли войска, “воровской” тот городок Чигонаки сожгли, казаков, причастных к разбойному на баржу нападению, нещадно в бою разбили, а взятого в плен есаула Якирку и с ним сорок казаков перевешали на плавучих виселицах, и для устрашения низовых волновавшихся станиц были пущены качели те по Дону. Яицкие казаки так рассказывали о своем происхождении: “В прошлых давних годах прадеды и деды.., то есть первые яицкие казаки, пришли и заселились здесь, на Яик-реке.., собравшись русския, с Дону и из иных городов, а татара из Крыму и с Кубани и из других магометанских народов” . В памяти их сохранились предания о первых тюркоязычных (ногайских) казаках: “Первых яицких казаков на Яик-реку приход и заселение было в самые те времена, когда… Тамерлан разные области разорял” , т.е. в конце ХIV столетия. Писатель В.Г. Короленко, посетивший в 1900 году Уральскую область, приводит слова местных казаков о мусульманском казачестве: “… такие же казаки, как и мы. Веру свою держат крепко… Веру ихнюю мы никогда не тревожим. Права у них исстари казачьи”. В статье Л.Н. Плотникова “Мое знакомство с Валихановым” мы встречаем названия ряда должностей и чинов, существовавших среди местного казахского населения, аналогичных офицерским чинам в казачьих войсках: В 1860 году отправлена в Петербург четвертая депутация. В составе ее были: от области оренбургских киргизов, - восточной ее части: султан-правитель ее, есаул султан Мухаммед Джантюрин и бий Джугары-Чиктинского отделения Аргынского рода, зауряд-сотник Беримжан Чегенов; - средней части: управляющий Чумекеевским родом, войсковой старшина султан Ермухаммед (Илекей) Касымов и Чиклинский бий Кабакова отделения Азберген Мунайтпасов; - западной части: султан-правитель ее, подполковник султан Мухаммед-Гали Тяукин и управляющий Асановым отделением Чумичли-Табынского рода бий Алдаш Байганин; от сыр-дарьинских киргизов, - управляющие: Алчинским родом бий Амангулова отделения Исет Тулепов и Каракуйлыевым отделением Дюрткаринского рода зауряд Сердали Бекчурин; от Внутренней орды: - советник тамошнего временного совета, хорунжий ходжа Мухаммед-Салих Бабаджанов и депутат на Внутренней уральской линии, тархан Губайдулла Исенбаев. Потомственный казак, исследователь культуры Востока Г.Н. Потанин в статье “Биографические сведения о Чокане Валиханове” писал о годах учебы своего товарища в Омском кадетском корпусе: “В роту были отданы дети чиновников и пехотных офицеров, эскадрон состоял исключительно из детей казаков. Чокана определили в эскадрон, вероятно из соображения, что между детьми казаков найдутся знающие киргизский язык, и ему не первых порах не будет так скучно. Между нами, казачатами, действительно были болтавшие по-киргизски. В эскадроне ему и потому было сподручнее, что казаки все-таки ближе к киргизам по роду своих занятий скотоводством, по знакомству со степной жизнью, по вкусам к наездничеству и т.д.”. В более поздние времена сближение казачества с русским народом происходило в силу ряда причин: усиление политического влияния и материальная поддержка со стороны московских властей, оказываемая за охрану южных границ государства, религиозная принадлежность большей части казачества к христианству, пополнение общин лицами славянского происхождения, постепенная утрата родного тюркского языка и переход через фазу двуязычия на русскую речь. Казаки, основавшие в низовьях Дона самые ранние поселения, так называемые низовые, по внешнему облику и психологическому складу были близки тюркским народам региона. В начале XVII века московское правительство писало грамоты волжским казакам на татарском языке; умение говорить по-тюркски у донских старшин, жителей терских станиц, яицких казаков конца XVIII – начала XIX века все еще оставалось характерным признаком казачьей культуры. В русской литературе мы встречаем тому свидетельства: “Казаки эти отличаются от горцев только небритой головою: оружие, одежда, сбруя, ухватки – все горские … Почти все они говорят по-татарски, водят с горцами дружбу, даже родство по похищенным взаимно женам, но в поле враги неумолимые”, “Щегольство в одежде состоит в подражании черкесу... Молодец казак щеголяет знанием татарского языка и, разгулявшись, даже с своим братом говорит по-татарски”. М.Ю. Лермонтов в своем послании из Тифлиса, адресованном С.А. Раевскому, сообщал: “Начал учиться по-татарски, язык, который здесь и вообще в Азии необходим, как французский в Европе”. В результате политической зависимости, христианизации, культурного и экономического сближения и этнической ассимиляции казаки вошли в состав русского и украинского народов как субэтносы. На Украине численность казаков была сокращена административным путем: специальные права и льготы сохранились лишь за теми из них, кто был включен в специальный реестр (реестровые казаки), остальных причислили к социальной категории мужиков с утратой прежнего статуса. В более поздние времена российское правительство переселило часть запорожских казаков (черкасов), образовавших Черноморское казачье войско в пограничном районе у Южного Буга, на завоеванные земли близ реки Кубань. Яицкий атаман Ф. Михайлов в “распросных сказках” (показаниях) поведал, что в свое время их предки были “людьми вольными .., жили они ... немалое время своевольно, ни под чьею державою”. В 1523 году русский посол в Стамбуле И. Морозов говорил султану: “Твои казаки азовские наших имают в поле, а водят в Азов и продают” . В ответ на претензии крымского хана и турецкого султана в связи с казачьими разбойными набегами на их владения из Москвы писали: “Казаки донские и волжские не наши – люди вольные, живут и ходят без нашего ведома”. Однако времена казачьей вольности минули. Со второй половины XVII века царская власть, постепенно усиливая свое влияние на казаков, урезала их права и отнимала прежние привилегии. Опасаясь объединения и противодействия местных народов, русская администрация стравливала калмыков с казахами и казаками, казаков с ногайцами и казахами, башкиров с казахами, мишарей и типтярей с башкирами. Среди яицких казаков появлялись идеи о бегстве на Кубань во владения турецкие (где нашли убежище казаки-некрасовцы), в персидский город Астрабад или в Азербайджан на реку Кура . Запорожские и донские казаки вместе с польским войском участвовали в походе Лже-Дмитрия (Григория Отрепьева), мнимого сына царя Иоанна IV, на Москву. Неоднократно в XVII – XVIII веках на окраинах Московского государства казаки, подобно другим притесняемым инородцам, восставали против русского правительства. “Не одно столетие назад, – писал М. Шолохов, – заботливая рука посеяла на казачьей земле семена сословной розни, растила и холила их, и семена гнали богатые всходы: в драках лилась на землю кровь казаков и пришельцев – русских, украинцев”. С давних времен в Азии и Европе отдельные тюркские племена селились на окраинах земледельческих государств, осуществляя защиту их рубежей от внешних врагов. Мусульманский историк Абульгазы в сочинении “Родословное древо тюрок” сообщил о предложении китайских правителей, адресованном представителям тюркских родов, в котором за несение пограничной службы им была обещана ежегодная выдача снаряжения и необходимых предметов . Известно, что часть печенегов переселилась в степи, пограничные с Византией, охраняя в качестве наемников рубежи империи, другая часть обосновалась на берегах реки Рось, исполняя сторожевую службу на границе Руси. В связи с малочисленностью своих дружин для обеспечения больших военных походов русские князья прибегали к найму боевых отрядов кочевников (торков, печенегов, половцев и др.). С середины XVI века в составе русской армии заметную роль стали играть казаки, которых московское правительство привлекало для охраны и обороны государственной границы . Иногда русское правительство нанимало татар для охраны юго-западных и западных границ, смежных с Польшей и Швецией . В Российском государстве “... в 60-х годах XVIII века башкиры, неся охранную службу восточных границ, были обязаны иметь собственное вооружение и снаряжение, боевого коня и продовольствие... С 1790 года башкиры начали получать казенное продовольствие во время линейной службы. С 1797 года выдача продовольствия была заменена денежным жалованьем по рублю на человека в месяц”. Французский журналист Л.Г. Грондис, четыре года находившийся в составе царской, позднее – в белой армии и принимавший участие в военных действиях против немцев, а затем – большевиков, изучал организацию и нравы “казачьих племен России” (казаков Дона, Кубани, Терека, Урала, Оренбурга, Забайкалья и Уссури). Он пришел к следующему выводу о причинах, вынуждающих московские власти использовать в военно-политических целях казачество: “В общем, я могу резюмировать мои впечатления: русский народ – по преимуществу крестьяне; в сражениях они проявляют свои самые ценные качества: выносливость и храбрость, но им не хватает порыва, присущего врожденным воинам. Отсюда у каждого русского правительства, каково бы оно ни было, возникает потребность в войсках, имеющих чисто воинские доблести, унаследованные от многих поколений и которые могут быть использованы для решительных действий, с абсолютной уверенностью в успехе”. Отношениями с казаками, а также со служилыми татарами в России ведал созданный в середине XVI века Посольский приказ, осуществлявший зарубежные дипломатические связи, который обеспечивал в установленных нормах определенное материальное снабжение: “… и Черкасом, Запорожcким казаком и Донским поденной корм, по указу”. Позже иррегулярные Малороссийское и Донское войска участвовали в русско-турецких войнах на стороне Москвы. В 1717 году вместо Посольского приказа в России была учреждена Коллегия иностранных дел, ведающая внешней политикой государства, а также уральскими казаками и калмыками. В 1721 году казаков передали в ведение Военной коллегии, существенно ограничив их права и вольности. Следует отметить, что в составе казачьих войск, принимавших участие в Отечественной войне 1812 года и вошедших в Париж, были башкиры, мещеряки, тептяри (тевтяри), казахи и ногайцы, сведенные в Башкирские и Тевтярские полки. В Оренбургском казачьем войске был создан специальный корпус, в который принимались беглые из родных мест казахи, калмыки, татары и представители других народов. Всего в Оренбургской губернии было сформировано 40 кавалерийских полков, в их числе 28 башкирских, 5 оренбургских, 2 тептярских. Уральское казачество по национальному составу было также неоднородным. Во время пугачевского восстания в составе одного из повстанческих казачьих отрядов находились казахи – жители Киргизской волости Уфимского уезда, среди которых был известен есаул Абдурразак Алимов сын. В документе той эпохи написано, что 10 000 киргизских казаков (qırğız-qazaq – автор) стали воинами “милостивого Государя”, т.е. Е.И. Пугачева. Ч. Валиханова отметил, что “в некоторых казачьих станицах почти половина населения состоит из крещенных киргиз, например, в Ямышевской, Чистой и в некоторых других”. На юге Донской области, в Сальском округе, прежде жили калмыки, которые были приписаны в казаки, имели казачьи права, несли соответствующие повинности. Кроме того, в Кизлярском казачьем войске на Кавказе, образованном в основном из донских казаков, встречались армяне и грузины. В полках терского казачества помимо переселенных гребенских казаков, было некоторое количество русских и украинских крестьян, татар и кавказских горцев. Известно, что в Сибири к казачьему сословию приписывали часть бурят и эвенков, вменив им в обязанность несение службы по охране российской границы. Ссыльнокаторжных, отбывших срок в каторжных работах и вновь получивших гражданские права, включали в состав Забайкальского казачьего войска. Затем часть их поселили по Амуру и Уссури, в результате чего возникли еще два новых казачьих войска. В среде казачества долгое время скрытно тлела мечта о независимости. В годы гражданской войны донской атаман генерал-майор П. Краснов просил германского императора Вильгельма о политическом признании Всевеликого войска Донского в прежних географических и этнографических границах. В своем послании он сообщал и о предполагаемом создании государственного образования на началах федерации из Всевеликого войска Донского, Астраханского войска с калмыками Ставропольской губернии, Кубанского войска, а также народов Северного Кавказа под именем Доно-Кавказского союза. Часть членов Кубанской войсковой рады выдвинула идею создания Союза Кубани, Украины, Дона, Терека, Грузии и других народов Кавказа, т.е. за отделение от России. Большевистская партия и советское правительство, негативно настроенные к народности, склонной к мятежам, волнениям и сепарации, проводили политику расказачивания, осуществляли геноцид коренного населения Донской и Кубанской областей. В телеграмме Реввоенсовету Южного фронта от 3 июня 1919 года В.И. Ленин, рекомендуя твердо придерживаться политического курса и в то же время, чтобы не раздражать казаков Донской области, “делать поблажки в привычных населению архаических пережитках”, отмечал следующее: “В разных районах области запрещается местной властью носить лампасы и упраздняется слово “казак” . Для уцелевших было безопаснее забыть о своих казачьих корнях и считать себя русскими. Но после распада СССР настали более либеральные времена. Многие люди, вынужденно “приписанные” к официально признанным национальностям, открыто обратились к своим генетическим корням. Во время переписи 2002 года, проводимой в России, некоторые казаки южных районов страны настаивали на том, что они представляют отдельный народ. Известный историк Е.В. Тарле в своем труде, посвященном русско-французской войне 1812 года, проводит определенное различие между казаками и русскими: “Представители национальных меньшинств и отдельных групп не уступали коренному русскому населению в желании защищать общее отечество. Донские казаки, башкиры, татары, уральские казаки, народы Кавказа cражались, судя по всем отзывам, замечательно стойко и мужественно”. Первоначально слово qazaq являлось обозначением представителя тюрк¬ского племени, уделом которого была вольная степная жизнь, проводимая в набегах и сражениях. Его исходное лексическое значение сохранилось в крымско-татарском языке ‘вольный степняк’ (öz erki’ne çöl’de yaşağan adam). В казахской литературе встречается мнение о первоначальном использовании слова qazaq в качестве социального термина со значением ‘вольный, бродяга, холостой’ (qazaq degen söz’ding mağınası yerki’menen jürgen boydaqtar degen-dür). Литературные источники свидетельствуют, что в 50-х годах XV века из Приаральских степей в Семиречье (западная область Могулистана) переселилась часть кочевников. Мусульман¬ский историк Махмуд бен эмир Вали писал следующее: “Особенно после смерти Абул-Хайр-хана, когда в областях Дашт-и Кипчака возникли беспорядки, большая часть узбекских воинов собралась под сенью знамени могущества царевичей. Так как в начале прибытия в Могулистан они проводили время в набегах на калмаков и киргизов, и грабежах, и на окраинах областей занимались разбоем, к этому народу пристало имя казак”. Историк XV века Абд ар-Раззак Самарканди использовал указанный термин в аналогичном смысле, сообщая, что “некоторые из войска узбекского, сделавшись казаками, приходили в Мазандеран (в 1440 – 1444 гг.) и, устроив везде грабежи, опять уходили назад”. В “Повести о Еруслане Лазаревиче” встречаются выражения подобные этому: “Да поехал в чистое поле гуляти-казаковати… (Захотел свою честь получити и славу захотел свою пустити во многие орды)”. Свидетельство А.И. Левшина подтверждает мысль о том, что тюркское слово казак первоначально было социальным, а не этническим термином: “Большая часть рускихъ писателей полагаетъ, что первые Казаки произошли или составились у Татаръ; что у нихъ же родилось название Казакъ, и отъ нихъ перешло ко всем отраслямъ прежде бывшихъ и ныне существующихъ Казаковъ... Казаки древние, подобно позднейшимъ, прославили имя свое грабежами и набегами”. По мнению А.И. Левшина и комментаторов “Сборника летописей” Кадыргали Джалаири – Р. Сыздыковой и М. Койгельдиева, прозвище казак (qazaq) сначала было дано соседними народами. Так в XVI – XVII вв. называли северо-западных кочевников среднеазиатские и восточнотуркестанские писатели. Среди самих казахских племен, судя по всему, популярным именем было алаш (alaş). Первоначально слово qazaq употреблялось как социальный термин, обозначая воина-простолюдина, в отличие от представителей степной аристократии (князей и членов их дружины). Затем оно приобрело политическую окраску в результате ухода части населения из Узбекского ханства и создания в Семиречье отдельного государства. И лишь со временем рассмотренная лексема превратилась в этноним. Вольные, неподвластные ханам и иным правителям, общества образовывались в ряде мест, но в силу исторических условий, благодаря этнически близкой среде и сохранению единой религии их обособленность не переходила критической границы, как это случилось в Причерноморье. В записках царского посланника в Среднюю Азию И.В. Виткевича упомянуто поселение, по характеру жителей и образу их жизни напоминающее первые казачьи становища на Днепре и Дону: “Аран, посевернее устья Сыра, где живут до 500 кибиток разбойников, известных под именем Кыркру-Аранчи, сорок родов ловцов, которые занимаются охотою, ловят на тычинки куланов, сайг, коз и разбойничают. Это сброд разных племен и родов; говорят, что они на полуострове этом сеют и хлеб”. Как было отмечено ранее, в русских документах конца XVI – начала XVIII века (грамоты, письма, донесения) встречаются слова Казацкая Орда, Казачья орда, казачий народ, казаки как название населения Западного и Северного Казахстана. Мы видим, что в “Краткой сибирской летописи” (Кунгурской) уже возникает некоторая двусмысленность, связанная с рассматриваемым этнонимом. Летопись повествует об исторических событиях, повлекших присоединение земель Сибирского ханства к России. В тексте сказано, что владетельный князь Сейдяк, Салтан – царевич Казачьей Орды и знатный бек Карача были захвачены в плен и доставлены в Москву, где “повеле их государь крестити и указал им корм и вотчины на прожив. Есть же род тот и до днесь”. Ввиду неоднозначности лексемы казак к данному слову стали добавлять определения в зависимости от смысла высказывания: казахов в письменных трудах стали называть киргиз-казак (М. Тынышпаев), qırğız-qazaq (Хасан Ата Абуший), qazaq-qırğız (Х. Досмухаммедов) в отличие от русских казаков (Ф. Беневени) ~ российских казаков (П.С. Паллас), kazak-orıs, qazaq-orıs, orıs-kazak (в казахской литературе). В письме посланного Петром I со специальной миссией на Восток Флорио Беневени содержится вопрос, где встречается интересующий нас этноним в двух значениях: “Как позволите, Ваше Величество, об здешних полоненных русских казаках, солдатах и протчих, не токмо которые при князе Бековиче взяты, но и про оных от каракалпаков и казаков заполоненных?” О национальном самосознании казачества свидетельствует следующее обращение в письме Степана Разина к населению Цивильского уезда: “От донских и от яицких атаманов молотцов от Стефана Тимофеевича и ото всего великого войска Донского и Яицкого память Цывильского уезду розных сел и деревень чернем руским людем, и татарам, и чювашем и мордве”. Московское правительство видело в казаках беспокойных инородцев и поддерживало с ними отношения через Посольский приказ, затем – Коллегию иностранных дел. Этническое отличие казаков отмечали и иностранцы, побывавшие в России. Так, много путешествовавший уроженец Нидерландов Ян Стрейс, повествуя о походе Степана Разина на Астрахань, писал следующее: “За казаками последовала часть русских, весьма преданных Стеньке, на что он одних склонил хорошим жалованьем, других деньгами и подарками”. В репликах одного из самых колоритных персонажей кавказской повести Л.Н. Толстого “Казаки” – гребенского казака дяди Ерошки (его прототипом являлся старый охотник Епифан Сехин) неоднократно выражено представление местного населения о русских, как о чуждом народе. Так, он однажды сообщает юнкеру Оленину – главному герою литературного произведения: “Наш народ анафемский, глупый народ... они вас не за людей считают. Ты для него хуже татарина. Мирские, мол, русские” . Сам автор повести, называя их “христианским народцем”, пишет следующее: “Казак, по влечению, менее ненавидит джигита-горца, который убил его брата, чем солдата, который стоит у него, чтобы защищать его станицу... русский мужик для казака есть какое-то чуждое, дикое и презренное существо”. Со временем семантический объем лексемы казак в русском языке увеличился, слово приобрело несколько значений: 1. Представитель военно-земледельческой общины вольных поселенцев на окраинах государства. 2. Крестьянин, потомок этих поселенцев (на Дону, Кубани, Тереке и в некоторых других местностях). 3. Боец воинской части из этих крестьян. 4. Нижний полицейский чин (архаровец). 5. Вольнонаемный батрак (на севере Руси). Российские уголовники используют это слово в значении ‘конный милиционер; контролер, охранник в исправительно-трудовых учреждениях’. В дореволюционное время некоторые казачьи кавалерийские части использовались как полицейская сила. В старину на уральских приисках казаки выполняли специально полицейские функции по охране добываемого золота, поимке преступников. Прямо противоположное и более старое значение имеют глагол и прилагательное, образованные в “блатном” жаргоне от рассматриваемой лексемы: казачить ‘раздевать, грабить’, казачий атас ‘грабеж’, казачье солнышко ‘луна’. В алтайском и хакасском языках слова казак и хазах имеют значение ‘русский’, потому что раньше всех из России в Сибири появились казаки. В персидском языке qäzzaq: 1. Казак. 2. Кавалерист особой бригады, в которой служили русские офицеры во время царствования в Иране тюркской династии Каджаров. Политика царского правительства, направленная на обеспечение охраны государственной границы людскими резервами, способствовала переходу понятия казачества из этнической категории в сословное. Казачье сословие пополнялось за счет татар, башкир, калмыков, мордвы, украинцев, осетин, бурят, эвенков. Возникло выражение государственные казаки, обозначающее разряд населения, в который записывались крестьяне, работные люди и другие. Большая потяженность границ некоторых империй не позволяла обеспечить их охрану силами регулярного войска, поэтому возникала необходимость использования иных возможностей. Так, например, в Римской империи была создана пограничная милиция, которая набиралась из военных колонистов и федератов – племен варваров-союзников. Возникновение официальных отношений между российским правительством и представителями казахской знати повлекло необходимость различения подданных России – яицких казаков (яицких казахов) и зауральского кочевого народа. Поэтому слово казак, являющееся самоназванием восточного этноса, в официально-деловом стиле русского языка оказалось замененным на обозначения киргиз и кайсак. Так, в письме Абулхаир-хана, адресованном императрице Анне Иоанновне (дата написания – 2 января 1731 года), в числе других обещаний встречается следующее: “Кайсацкой орде на яицких казахов, на башкирцов, на калмыков и на всех российских подданных неприятельски не набегать, и убытков им не чинить, и жить с ними в миру”. Кроме того, чиновникам Коллегии иностранных дел было известно деление Казахстана на три джуза – большие этнотерриториальные части: Большая орда, или алтайские киргизы (киргизы на Алатауских горах), Средняя орда, или сибирские киргизы (кайсаки сибирские), и Малая (Меньшая) орда, или киргизы оренбургские. Часть южных казахов, относящихся к племенам Среднего джуза: конграт, найман, кипчак и аргын, находившиеся в XIX веке в сфере влияния кокандского хана и его ставленника – туркестанского бека, была известна как туркестанские киргизы. Отдельные казахские роды проживали на территории Сибирского ханства. Устные предания сохранили обстоятельства гибели разбойника Ермака близ сибирской реки Иртыш. В то время, когда местный житель Сатбек-батыр вместе с младшей женой угнал свой скот на новое пастбище, на его зимовку пришла группа из девяти казаков. Они убили старшую жену Сатбека, надругались и решили увести с собой его дочь (по другой версии – младшую сестру) Ханшайым. Предчувствуя беду, хозяин вернулся на зимовье. Одного за другим он убил выходящих из жилища насильников, пытавшегося уйти от расплаты разбойничьего атамана поймал с помощью своей собаки, зарубил и труп бросил в Иртыш. Встречающиеся в старых письменных трудах сочетания алтайские киргизы, Алатай киргизы, Алатау киргисы, алатавские татара являются рефлексом казахского выражения Alataw’dıng qırğızı. В эпическом произведении “Кобланды-батыр” кызылбашский правитель Казан-хан, обращаясь к герою из племени кипчак, называет его алатауским киргизом . Немецкий этнограф и натуралист И.Г. Георги (1729 – 1802) писал: “Большая орда дружна с буруттами да почитается за один народ и при том коренной, от коего произошла Средняя и Малая Орда. Они кочевали наибольше на юге и поселились в Алтайских горах, кои суть склонившийся на север хребет Индийских гор, и по которым они и называются алтайскими киргизами. Еще и нынче кочует орда сия по ту сторону Ташкента, по реке Верхнем Сырте, около Туркестана и пр.”. В рапорте командующего Сырдарьинской линией генерал-майора Данзаса командиру Отдельного оренбургского корпуса от 7 июня 1858 г. о восстании казахов и киргизов против кокандского хана население юго-восточной части Казахстана названо “киргизами на Алатауских горах” (канглы, чанычкылы, кутенчи, дулатчи, бештамгалы и др.) в противоположность объединившимся вместе с ними “киргизам Киргизова рода”. Одним из самоназваний “черных” киргизов (тюркск. qara qırğız, так южные киргизы называли северных), проживающих близ указанных гор, является Ala-tooluq qırğızdar. В донесении подполковника Геке оренбургскому военному губернатору о восстании Исатая Тайманова от 5 ноября 1837 года упомянуты киргизы ногайского рода, именуемые в этом же документа нагайцами и ордынцами: “По прибытии же отряда из Горского я намерен с помощью сот четырех ордынцев, из коих главным будут киргизы ногайского рода, от всех прочих отличающихся, идти против скопища Тайманова, разогнать его и стараться самого захватить”. Слово киргиз, являющееся ныне самоназванием коренного населения Киргизии, с давних времен было широко распространено от Южной Сибири до Украины. Известно, что в средние века на Алтае в верховьях Енисея жили племя кыргызов, создавших свое государство – Кыргызский каганат. В памятниках древнетюркской и китайской письменности неоднократно упоминается народ qırqız . В челобитных томских служилых людей сказано о “великих ордах” – туземных племенах, обитавших близ Томска, среди которых они называют черных и белых калмаков и киргисских людей . Казахский историк Шакарим Кудайбердиев писал: “слово кыргыз означает то же, что и казах ‘блуждающий, вольный (кочующий сам по себе, дикий)’… И хотя мы позже стали называться казахами, на самом деле мы также родом из кыргыз”. На V съезде Советов Казахской АССР (Киргизской АССР), проходившем в апреле 1925 года в Кзыл-Орде было восстановлено исторически правильное наименование казахского народа. До Великой Отечественной войны название республики в соответствии с действующей тогда орфографией писалось по-русски – Казакстан, в казахском же языке, сменившем арабскую письменность на латинскую графику, сохранялась старая форма слова с персидским аффиксом изафета – Qazağıstan (современное написание – Ќазаќстан), в русском языке – Казахстан, в английском – Kazakhstan). До сих пор в русском просторечии литературное слово казах нередко заменяется вариантом казак, от которого образуются слова казаки, казачка, казачонок, казачата, казацкий, Казакстан, когда называют представителей коренного населения и страну их обитания. До прихода половцев в Причерноморские степи здесь обитали тюркские племенные группы и мелкие роды: западные печенеги, торки (узы), берендеи, ковуи, каепичи, турпеи и др., обобщающим названием которых, предположительно, был этноним *qırqaz (> *чиркас ~ черкас, circass ~ cercass). В Киевской летописи (1141 г.) сказано, что Изяслав, собравшись в Дорогобуж, “поима с собой Вячеслав полк весь и все Черные Клобуки, еже зовутся черкасы”. Позже казанские и крымские татары называли этим именем (*qırqaz > *qırqız > qırğız) казахов. Героическая поэма-дастан “Эдиге” (крымско-татарский вариант) начинается со слов: “В Азове было шестьдесят ханов, на реке Яик – семьдесят, у казахов – сорок” (Azaw’da olğan altmış han, Djayıq’ta olğan yetmış, Qırğız’da olğan qırq han). Татарский деятель конца XIX – начала XX века Хасан Ата Абуший в своем труде “История тюркских народов”, поэт Габдулла Тукай в статье “Народная литература” под словом киргиз подразумевали казахов. Это слово могло выступать и в качестве прозвища: Qırğız Qamal – так называли человека по имени Камал, у которого прапрадед был киргиз-кайсаком . В настоящее время вместо него в татарском литературном языке утвердилось слово qåzaq ~ qazaq, но в устной речи старшего поколения еще во второй половине XX века в качестве его синонима существовал термин qırğız. Несмотря на генетическую и культурную близость двух народов это слово наряду с выражением qır qazağı ‘степной казах’ иногда употреблялось с иронией, оттенком пренебрежения к жителям аула вследствие сохранения атавистического пережитка, существующего в менталитете многих народов и опирающегося на принцип противопоставления свой – чужой, в дальнейшем частично видоизмененного в традицию добродушного высмеивании национальных качеств соседних народов. Бытовавшее у татар и башкир парное название казахов qırğız-qazaq ~ qırğız-ğazaq в документах пугачевской восстания передавалось в форме киргизские казаки (башкирск. Elgäre qırğız-ğazaq qartları utırğan “Раньше предки киргиз-казахов поселились”, см. словосочетания uzbek-qazaq ‘узбекские казаки’, noğaylı-qazaq ‘ногайские казаки’, донские казаки, запорожские казаки, яицкие казаки ~ яицкие казахи и т.д.). В героической поэме “Ер-Таргын” крымский хан расспрашивает Таргына, отличившегося в битве ногайцев (noğaylı) против калмыков. На первый вопрос Акчахана богатырь отвечает, что он – киргиз (Men qırğızbın), а затем расcказывает о причине своего бегства из родных мест в Крым. В другом варианте поэмы упомянутый былинный герой сообщает, что его родная земля – близ реки Кубань (Qoban suw), происходит он из благородного рода алчин (alşın), а сам он – ногайлинец. Объ¬единение кочевых племен, обитавших за рекой Djayıq – Урал, в крымско-татарском фольклоре было известно под именем qırğız. Персонаж казахской героической поэмы “Кобланды батыр” иранский шах Казан-хан, обращаясь к богатырю из племени кара-кипчак, называет его молодым киргизом (jas qırğız). Но мусульманские историки киргизами называли часть населения Могулистана, т.е. предков современных киргизов, противопоставляя их другим народностям: могулам (моголам), узбекам-казахам, мангытам (ногайцам) и калмакам. Очевидно, что этим именем оседлые жители обозначали кочевое боеспособное население тюркского происхождения, и оно первоначально представляло собой социальное прозвище, связанное с образом жизни. Впоследствии, закрепляясь за какой-либо группой племен или народом, это слово воспринималось как этноним. Таким образом, слово киргиз, как обозначение казахов, а также их определение кайсак было воспринято русскими от татар, сохранивших в своем языке старое обозначение своих степных соплеменников. Попытки этимологизировать названия и самоназвания народов приводят к появлению разных предположений, многие из которых строятся на формальных основаниях, внешнем сходстве сближаемых слов. При изучении происхождения этнонимов необходимо учитывать как исторические обстоятельства, так и закономерности семантических и фонетических изменений, происходящих в слове. Так, например, слово немец прежде имело значение ‘всякий иностранец с запада, европеец; в частности же, германец’. В русский язык, по мнению некоторых ученых, оно попало из чешского. По соседству с западными славянами на правом берегу Рейна обитало германское племя неметов (Nemetes), которое в I веке до н.э. переселилось на левый берег и было ассимилировано местным кельтским населением. В венгерском языке слово nemeth имеет аналогичную семантику, обозначая представителя немецкой нации. Измененное в результате фонетической адаптации: [nemet] > [nemetes] > [nemets], рассматриваемое слово стало ошибочно соотноситься с прилагательным немой. По имени другого германского племени франков – создателей сильного средневекового государства, с которыми арабы и берберы воевали на Пиринейском полуострове, на мусульманском Востоке обозначали всех жите¬лей Западной Европы. В историческом сочинении Махмуда бен Эмира Вали “Море тайн относительно высоких качеств добродетельных людей” сказано: “Когда Абу-л-Хайр-хан очистил и освободил от шипов мятежа и сора козней мятежников и бунтовщиков территорию Дашт-и Кипчака и Хорезма, всех крепостей и местностей северных границ до окрестностей земель Ференгистана и до окраин областей Могулистана... у него возникло внезапно желание завоевать остальные земли Могулистана, которые находились во власти могульских султанов, и он приказал собрать доблестные войска”. В данном контексте понятие “окрестности страны франков” относится к городам южного побережья Крыма, находящимся в то время под властью генуэзцев – купеческой общины итальянского города Генуя. Из языка причерноморских тюрков слово fereng было заимствовано в русский и употреблялось в формах фряги ~ фрязи (фряжский, значит ‘итальянский’). Аналогичным образом у русских появилось название Рим ~ Рым, имевшее в тюркских языках варианты rum ~ urum ~ urım ~ ürim, восходящие через арабское Rum к названию города Рим – Roma; географическое название Грузия – от тюркского слова gürdji, которое в свою очередь является видоизмененной формой греческого Georgia. В одном из стихотворений поэта М.А. Волошина есть такие строки: Пусть sclavus – раб, но Славия есть Слава: Победный нимб над головой раба! Чтобы правильно понять смысл этих слов, обратимся к истории. В западноевропейских языках и на мусульманском Востоке понятия ‘раб’ и ‘славянин’ выражались одним и тем же словом: латинск. sclavus, sclaveni (мн.ч.), итальянск. sclave, schlavoni (мн.ч.), английск. slave ~ slav, немецк. sklave ~ slawe, греческ. sklabēnoi (мн.ч.), арабск. и персидск. säqlabiy, (säqalibe – мн.ч.). Отметим, что в средневековой Испании существовал обычай выжигания на лице рабов буквы S и изображения гвоздя (испанск. clavo), что являлось своеобразной ребусной передачей слова esclavo ‘раб’. Здесь нужно сказать, что опираясь на исторические сведения, ученые делят древних славян на племенные группы склавинов, венетов и антов. Английский дипломат Дж. Флетчер так объясняет двойственность значения рассматриваемого слова: “Известно, что народ, называемый Славянами, получил свое начало в Сарматии и, вследствие побед своих, присвоил себе имя Славян, т.е. народа славнаго или знаменитого, от слова “слава”, которое, на языках Русском и Славянском, означает то же, что и знаменитость или доблесть; но впоследствии, когда он был покорен разными другими народами, Итальянцы, жившие с ним в соседстве, дали этому слову другое противоположное значение, называя Склавом (Sclave) всякого слугу, или крестьянина... . Так, например, арабский географ Лев Африканский, написавший свой труд на итальянском языке, рассказывая об одном из исторических лиц, привел такую ремарку: “Тулун, который был рабом или склавоном…”. Многие представители славянских народов, в ходе войн и набегов захваченные в плен турками, крымскими, буджакскими и дагестанскими татарами, ногайцами или казахами, продавались в рабство в страны Ближнего Востока и Среднюю Азию. Нередко из таких рабов создавались отряды телохранителей правящих лиц, так как они были более преданы своему господину, чем его единоверцы, находясь на чужбине среди враждебно настроенного к ним населения. Однако, весьма сомнительным кажется мнение о том, что термин славяне образован от лексемы слава. В силу географического положения в течение многих веков многочисленные славянские племена и народности находились в орбите влияния воинственных кочевых народов, входили в состав их государственных образований, платили регулярную дань гуннам, аварам, болгарам, хазарам и золотоордынским тюркам. Разве, чтобы утешить свое ущемленное самолюбие, эти племена решились назвать себя “славными”? Ни значение ‘слава’, ни тем более – ‘раб’ не являются исходными для термина славяне. Он является обобщающим именем для людей, говорящих на близкородственных языках, и имеет непосредственную связь с лексемой слово. Славяне значит ‘люди, говорящие понятными словами’ . Исследование этимологии слов, а тем более изучение происхождения этнонимов требует не только соответствующих знаний в области истории, этнографии и лингвистики, но также и наличия научной интуиции. Приведем еще один пример появления ложной этимологии. В китайской хронике “Суй шу” (VI – VII вв.) тюрки названы словом duulga (дулгасы), которое является передачей тюркского термина со значением ‘шлем’ (ст.-узбекск. dubulğa, монгольск. dugulga, казахск. duwlığa). Стремясь объяснить необычное использование этого слова для обозначения народа, летописец выдвигает следующее предположение: тюрки названы так потому, что их место обитания – Цзинь-шань, букв. ‘Золотые горы’ (Монгольский Алтай), якобы, напоминает формой шлем. Выясним, на основе чего могли возникнуть эти домыслы. Для китайского языка характерны моносиллабические слова. Заимствованные лексемы сокращаются, становясь односложными, см., например, слова mēnggǔ ‘монголы’ + dada(n) ‘татары’ > mēng-da ‘монголо-татары’). Нередко для смысловой определенности к ним добавляются лексические индикаторы: тюркск. türk > китайск. tu ‘тюрк’ + kue ‘народ’ > tu-kue (tou-kiue) ‘тюрки, тюркский народ’, tu-ren ‘монгоры’ < ren ‘человек, люди’. Обозначение тюркского этноса оказалось похоже по звучанию на сложную китайскую лексему tóu kuī ‘шлем’ ( < tóu ‘голова’ + kuī ‘шлем’). Видимо, предположив, что этноним tu-kue в китайском языке является семантической калькой тюркского самоназвания с тем же первичным, основным значением ‘шлем’, автор хроники или его возможный информатор “восстанавливает” исходное слово, т.е. приводит в тексте его тюркский словесный эквивалент. В некоторых предположениях о происхождении этнонима киргиз мы видим единое мнение относительно его структуры (слово образовано путем сложения двух основ) и семантики его первого компонента – qır ‘холмистая степь, возвышенная местность с пастбищами’. Одни считали, что лексема возникла путем сокращения словосочетания qır kezüwçi, букв. ‘странствующий по степи’ > *qırkez > qırqız > qırğız . Иные связывали это имя с названием племенного союза западных огузов, кочевавших в прежние времена близ Аральского моря (большая часть которых позже переселилось в Закавказье, Переднюю и Малую Азию), и производили его от словосочетания *qır oğuzı, букв. ‘степные огузы’. Догадка о том, что этноним кыргыз ~ киргиз происходит от названия легендарных “сорока дев” (qırq ‘сорок’ + qız ‘девушка’) относится к области народной этимологии, будучи основанной лишь на их фонетической близости, научной ценности собой не представляет. По мнению проф. М.З. Закиева, этноним образован из двух тюркских слов (атрибутивной синтагмы) qır qaz ‘полевые, дикие гуси’. Считая, что это предположение заслуживает самого серьезного внимания, приведем в его пользу некоторые доводы. Способ характеристики людей через образы животных возник на основе первобытного культа тотемов – веры древних людей в своих предков, обладающих сверхъестественными возможностями, души которых пребывают в телах определенного вида зверей. В тексте известного произведения древнерусской литературы “Задонщина” этот способ встречается как литературный прием: "Уже бо въскрипели телегы между Доном и Непром, идут хинове на Русскую землю! И притекоша серые волцы от устъ Дону и Непра и ставши воют на реке, на Мечи, хотят наступати на Рускую землю. То ти были не серые волцы – приидоша поганные татаровя, хотят пройти воюючи всю Рускую землю. Тогда гуси возгоготаша и лебеди крилы въсплескаша. То ти не гуси возгоготаша, ни лебеди крилы въсплескаша, но поганый Момай пришел на Рускую землю и вои свои привел". Несомненно, что образ “серый волк” прямо восходит к тотемным представлениям тюркских племен. В поэме “Ер-Таргын” описано ногайлинское оранжево-красное знамя (sarı-ala tuw) с изображением золотого полумесяца и волчьей головы. Второй образ – “дикие гуси”, вероятнее всего, имеет метафорическое происхождение. В записках английского посланника Дж. Флетчера (1588 г.) “О государстве русском, или образ правления русского царя (обыкновенно называемого царем московским), с описанием нравов и обычаев жителей этой страны” причины войны крымских татар с русскими изложены следующим образом: "Главный повод к беспрерывной вражде Русских с Крымцами составляют некоторые пограничные земли, на которыя имеют претензии Татары, между тем как ими владеют Русские. Татары утверждают, что, кроме Астрахани и Казани (древняго владения восточных Татар), вся страна от их границ на север и запад до города Москвы, не выключая и самой Москвы, принадлежит им. Такое показание кажется справедливым, судя по словам самих Русских, которые рассказывают об особенном обряде, который Русский Царь должен повторять каждый год в знак своего подданства Великому Хану Крымскому, и который заключался в том, что Русский Царь, стоя подле ханской лошади (на которой тот сидел), должен был кормить ее овсом из собственной шапки, что происходило в самом Кремле Московском. Этот обряд (как они говорят) продолжался до времен Василия, деда нынешнего Царя, который, взяв верх над Крымским Царем, благодаря хитрости одного из своих дворян (Ивана Дмитриевича Бельского), принял охотно следующий выкуп, именно: означенный обряд заменил определенной данью мехами, от которой также впоследствии отказался отец нынешняго Царя. На этом основании они продолжают вражду: Русские защищают свою страну и земли, ими приобретенныя, а Крымские Татары делают на них набеги один или два раза в год, иногда около Троицина дня, но чаще во время жатвы. Когда идет войною сам Великий, или Крымский Хан, то ведет он с собой огромную армию в 100 000 или 200 000 человек. В противном случае, они делают кратковременные и внезапные набеги с меньшим числом войска, кружась около границы, подобно тому, как летают дикие гуси, захватывая по дороге все и стремясь туда, где видят добычу". Английский дипломат так образно показал ассоциацию по сходству между представлениями о боевых действиях отдельных отрядов кочевников и поведением упомянутых птиц, что путь возникновения переносного значения у тюркского словосочетания qır qaz ‘дикий гусь’ стал вполне очевидным. Свидетельство посланника-англичанина о том, что “главную добычу, которой Татары домогаются во всех войнах своих, составляет большое число пленных, особенно мальчиков и девочек, коих они продают туркам и другим соседям” , позволяет по новому взглянуть на сюжет русской народной сказки “Гуси-лебеди”, где в иносказательной форме раскрываются реальные условия жизни простонародья в период средневековых войн. У древних китайцев дикий гусь, совершающий перелеты в строго определенное время года, символизировал способность действовать в нужное время. В дальние военные походы войска кочевников выступали осенью – в это время спадала изнурительная жара, все еще зеленая трава являлась хорошим кормом для лошадей . В одном из древнекитайских письменных источников о динлинах (ting-ling) – народе, проживавшем на территории Хакасско-Минусинской котловины и в лесостепной полосе от Оби до Байкала сказано следующее: “... носились по степи с быстротой ветра с криками га-га-га, как дикие гуси в осеннем небе”. Авторы труда по истории Казахстана С.Г. Кляшторный и Т.И. Султанов указывают на сезонный характер военных кампаний степняков: “Военный быт кочевников имел специфические особенности. Скотоводы-кочевники совершали свои отдаленные походы на соседей-земледельцев обычно с осенних пастбищ, то есть тогда, когда их боевые кони в теле и способны выдержать быстрые и большие перегоны, а дехкане собрали весь свой урожай. Но вот приближался День Касима (по народному календарю, 8 ноября): сбор и построение войска прекращалось, ибо, как сказано в источнике, “жители степи в это время должны подумать о зимовках” . Таким образом, возникновение ассоциативной связи и поэтического образа: дикие гуси – осень – стаи степняки – осень – войско обусловлено объективными явлениями, т.е. соседние земледельческие народы видели, что подобно этим птицам, ежегодно собирающимся в стаи и улетающим на юг до наступления зимы, воины-кочевники объединялись в осенние дни в боевые отряды для набега на соседние страны. Персидский историк Раванди писал сельджукскому султану Кей-Хосрову в 1192 – 1196 гг. о том, что “... в землях арабов, персов, византийцев и русов слово принадлежит тюркам, страх перед мечами которых прочно живет в сердцах соседних народов” . Военный уклад жизни определял боевой дух кочевых тюркских народов. Повествуя о военных действиях крымских татар, Джильс Флетчер отмечал их отчаянную храбрость: “Смерть до того презирают, что охотнее соглашаются умереть, нежели уступить неприятелю...” . Мусульманский историк Рузбехан (вторая половина XV – начало XVI вв.) в своем труде о нравах и верованиях казахов писал: “Поскольку они богаты, постольку и храбры, в бою один сражается против десяти и или побеждает, или погибает”. Этот метафорический образ был знаком не только монголам Чингис-хана, но был усвоен некоторыми народами Европы. Удивительно, но этот метафорический образ до сих пор сохранился в английском языке: военные наемники-профессионалы, так называемые “солдаты удачи” (soldiers of fortune), принимающие участие в каких-либо военных конфликтах за определенную плату, охотнее всего именуют себя wild geese ‘дикие гуси’. С появлением представителей этой категории среди населения на постсоветском пространстве английское выражение в виде кальки дикие гуси появилось в русском языке. В 1282 году некоторые черкесы были переселены из Бештау (Пятигорья) в слободу Ахматовка близ городка Рыльска Курского княжества. Затем из-за конфликта с местным князем они ушли на Днепр, где построили острожек Черкасск, ныне город Черкасы. Известный историк Карамзин писал, что “летописи времен Василия Темного в 1444 году упоминают о казаках Рязанских, особенном легком войске, славном в новейшее время. И так казаки были не в одной Украине, где имя их сделалось известно по истории около 1517 года; но вероятно, что оно в России древнее Батыева нашествия, и принадлежало торкам и берендеям, которые обитали на берегах Днепра, ниже Киева. Там находим и первое жилище малороссийских казаков. Торки и берендеи назывались черкасами: козаки также”. В русском литературном памятнике “Задонщина” среди названий вооружения и доспехов русских воинов упоминаются шеломы черкасьски, в былине “Добрыня и Змей” встречается выражение седелышко черкасское, т.е. предметы, изготовленные умельцами из среды кочевников. Исследователь истории тюркских народов Хасан Ата Абуший повествует, что в результате враждебных отношений, существовавших между пришедшими с Востока кипчаками и черкасами – тюркским населением, обитавшим до них в степях Восточной Европы, пленные большими группами продавались в рабство. Так, например, в начале XIII века в связи с монголо-татарским нашествием предки балкарцев были вынуждены переселиться с предгорий в горные ущелья, где разделились на пять обществ. Мамлюкские правители Египта (арабск. Mısır) выкупали единоплеменников, определяли их на военную службу, создав из представителей народа черкас (çerkas tayfası) конное войско в 30 000 всадников. Черкесами называли группу некогда многочисленных племен, населявших Северный Кавказ и Причерноморье. На мусульманском Востоке так называли вообще всех обитателей Кавказа и южной России. В мусульманском Египте и Сирии под словом mämluwk, букв. ‘находящийся во владении’, разумелись невольники, которых во множестве покупали султаны и их приближенные . Наибольшим спросом пользовались воинственные тюрки – уроженцы Центральной Азии, Кавказа и Причерноморья, в частности – черкасы. Черкесские девушки становились обитательницами гаремов, их братья с детства попадали в казармы и дворцы. После соответствующей подготовки в особой школе, расположенной в Каир¬ской цитадели, или другом учебном заведении, молодые мамлюки направлялись в свиты эмиров и личную гвардию султана. В XIII в. власть в Египте оказалась в руках представителей замкнутой военной касты – мамлюков. В период с 1249 до 1382 года правили султаны из числа “бахритских” мамлюков, последующие мамлюкские султаны вышли из среды “бурджитских” невольников, расквартированных в каирской цитадели (burdj ‘башня’). Весь Египет был разделен на 23 округа, каждым из которых управлял bek ~ bey (тюркск. ‘князь’), назначаемый из числа мамлюков. В 1811 г. знаменитый реформатор Египта Мухаммед Али обманным путем заманил в каирскую цитадель предводителей мамлюков и приказал перебить их, что привело к политическим изменениям в стране. В настоящее время слово çerkez – самоназвание потомков вынужденных во второй половине XIX в. переселиться в большом количестве в пределы Турецкой империи кавказских горцев (адыгейцев, кабардинцев, абхазов, убыхов, ингушей, чеченцев, осетин, лезгинов и др.), обитающих в Турции, Сирии и других странах Ближнего Востока. Как известно, в Северном Причерноморье черкасы составили основу юго-восточной группы украинцев и называли себя козаки, козацкий народ. Англичанин Дж. Флетчер (XVI в.), излагая в своем труде относительно подробные сведения о татарских народностях, отметил следующее: “Исключение составляют одни Черкесы, примыкающие к юго-западной границе со стороны Литвы, которые гораздо образованнее прочих Татар, собою весьма красивы и благородны в обращении, следуя в этом обычаям польским. Некоторые из них подчинились королям Польским и исповедуют христианскую вepy”. В указе Петра I о введении нового летоисчисления сказано: “... известно ему великому государю стало не только что во многих европейских христианских странах, но и в народах славянских, которые с восточною православною нашею церковию во всем согласны, как волохи, молдавы, сербы, долматы, болгары и самые его великого государя подданные черкесы и все греки, от которых вера наша православная принята, все народы согласно лета свои счисляют от Рождества Христова в восьмой день спустя, то есть января с 1 числа, а не от создания мира”. Под именем черкасы ~ черкесы были известны украинские казаки и жители Северного Кавказа. В данном случае подразумевались жители Украины (окраины) малороссийской. Курбангали Халид, изучавший этнографию тюркских народов, ссылаясь на знатока генеалогии Актайлак-бия, сообщает, что среди 62 поколений дештикипчакских узбеков (alpıs yeki bawlı özbek) самыми известными являются ногаи, казахи, башкиры, кипчаки, туркмены, черкесы и тептяри . В сочинении Кадыргали-бия Джалаири “Джами ат-таварих” (“Сборник летописей”) встречается этот термин в виде çerkes ~ çerkez в следующих примерах: tağ’da – tuman, qır’da – çerkes, oy’da – yeştek ‘в горах – область, выставляющая tümän, т.е. тюмень (войско в 10 000 человек), в холмистой степи – черкесы, в низменных лесах – сибирские татары’, ср. также выражения oy’da – orus, qır’da – tatar ‘в лесах – русские, в степи – татары’, näsrät qılıçın çapıb çerkes bilän tatar’ğa ‘мечом победы поразил черкесов и татар’, orus wä çerkez’ge ‘русским и черкесам’. Русские словом черкес называли горских татар: кумыков, карачаевцев, балкарцев, а также представителей адыгейских народностей. В произведениях А.И. Полежаева, участвовавшего в Кавказской войне, синонимами названия тюркоязычного народа, проживающего в Северном Дагестане – кумыки являются слова татары, черкесы и, иногда, тавлинцы . В романе М.Ю. Лермонтова “Герой нашего времени” местное кумыкское население, проживавшее близ русского укрепления, построенного в урочище Таш-Кечу (тюркск. Taş keçüw), букв. ‘Каменный брод’, также именуется татарами и черкесами. Персонаж произведения Л.Н. Толстого “Рубка леса” говорит: “У нас черкес... не один, а разные есть. Есть такие тавлинцы, что в каменных горах живут”. Слово черкес ~ черкас является фонетическим вариантом тюркской синтагмы qır qaz, букв. ‘степные, дикие гуси’ – так назывались воинственные роды разного происхождения, вольно кочующие в степях и на предгорных равнинах. Это слово в тюркских языках получило закономерные звуковые формы: qırqız ~ qırğız ~ hırhıs; кроме того, отмечается многообразие в письменном отражении этнонима в иных языках: quirquez, circassien, cercass, chirkass, chircase, kirghiz ~ kirghis, chergis ~ cherkis, kerges, herhis, hirgis, hirhiz, hirkis, hirtis, girtis, черкас ~ черкес, çerkez ~ çerkes, tarquas ~ tarcas, tergiss, киргиз ~ кыргыз и т.д. Под этим прозванием среди крымских, поволжских татар и башкир были известны кочевые племена северо-западного Казахстана, представлявшие собой боевую мощь Золотой, а затем и Большой Орды. Второй компонент словосочетания qaz ‘гусь’, к которому был добавлен суффикс -aq , образовал новое слово qazaq и значение, прежде бывшее метафорическим, стало прямым – ‘удалец; вольный степняк, жизнь которого проходит в военных походах и битвах’. В результате политических разногласий, отделения и переселения в конце XV века части дештикипчакских племен с территории Узбекского государства (Приаральские степи) в западную часть Моголистана (Jetisuw, Семиречье) сепаратистов называли узбек-казаки ‘узбекские казаки’, затем – казаки. В Казахстане слово qazaq (cм. ход формального развития слова: *qır qaz > qır qazaq ~ qır qazağı > qazaq) со временем превратилось в этноним, самоназвание народа. Шведский ученый-путешественник И.П. Фальк (1727 – 1774) о происхождении термина казах писал следующее: “Издавна киргизы разделились на три отдельные орды, т.е. скопища (Horden) или (Orden) , a каждая орда – на десять центурий, или тысяч. “Кёргер”, люди степи, – так называют киргизы Большую Орду (Koerger). Обе другие орды присвоили себе наименование “кир-казак” от слова “кир” – пустыня и “казак” – смельчак” . Судя по наличию в алтайской антропонимической системе имени Qırğızaq, от которого образована фамилия Кыргызаков, а также по встречавшемуся прежде в речи русских поселенцев в Семиречье варианту слова киргиз – киргизяк , можно сделать вывод о том, что от сложного слова qırqaz аффиксальным способом (qırqaz + аффикс aq) образовались три фонетических варианта одной и той же производной лексемы: qırqazaq ~ qırğazaq ~ qırğızaq. В семантической структуре синтагмы qır qazaq (первый тип изафетной связи слов) ~ qır qazağı (второй тип изафета) произошли изменения – это словосочетание утратило метафоричность и приобрело прямое значение ‘степной казак’, так как второй её компонент, осложненный аффиксом и перешедший в разряд социальных терминов, перестал соотноситься с исходным словом, обозначающим вид перелетной птицы. Далее, реализация принципа экономии в речи привела к сокращению определения qır ‘степь; степной’ как избыточного, так как само слово qazaq уже обозначало простого воина-обитателя степных пространств. Посланник эмира Тимура архиепископ Иоанн де Галонифонтибус в сообщении о народах Кавказа упоминал “белых” и “черных” tarcasi, обитавших в стране, называемой Ziquia sive Tarquasia ‘Зихия ~ Джихия (грузинск. Джикетия), то есть Черкесия (абхазск. Черкезия)’. Он отметил, что “черные” черкесы – жители гор “имеют свой собственный язык и свою письменность. Что касается их религии, то в некоторых обрядах и постах они следуют грекам” . Итальянский историк XVII века А. Ламберти, перечисляя в своем сочинении народы западного и центрального Кавказа, приводит следующие сведения: “Ближайшие к Мингрелии сванеты, далее: абхазцы, аланы, черкесы, зихи и карачоли. Карачоли живут также на севере Кавказа. Иные называют их Кара-киркез (Caraquirquez), т.е. черные черкесы... Говорят они по-турецки, но так скоро, что трудно их расслышать” . В несколько измененной форме слова – caracholi А. Ламберти воспроизвел самоназвание карачаевцев – qaraçaylı, букв. ‘жители Карачая’. Относительно имени кара-киркез можно привести лексико-семантическую параллель – вспомнить название северной части другого тюркского народа, обитателей Алатауских гор кара-киргизов (qara qırğız). В приведенном перечне народов именем сванеты названы сваны, зихами – предки адыгейцев и абазин, аланами – балкарцы, черкесами же названы кабардинцы . В “Записках” И.А. Желябужского при описании осады русскими войсками города Азова упомянуты воюющие на стороне русского царя черкасы запорожские (запорожские казаки) и их противники черные черкасы, вместе с крымскими и кубанскими татарами, ногайской конницей поддерживавшие азовских татар и турецких янычар . Таким образом, тюркоязычный народ карачаевцы были известны как саrа quirquez, букв. ‘черные, т.е. северные либо западные, черкесы’, близкородственные им балкарцы – как chirkassi petigorski ‘бештауские черкасы’ (см. карту, составленную в 1562 г. английским путешественником А. Дженкинсоном). Разнообразие в фонетической передаче исходной формы qır qaz соответствует известным в языкознании законам корреляции звуков речи. Звуковые процессы, изменяющие облик слова, могут быть связаны с акустическими, артикуляционными либо фонологическими факторами. В результате фонетической субституции специфическая фонема [q] в некоторых тюркских языках заменяется звуком [h]: qırqız > hırhıs. В сильной позиции, т.е. перед гласным, он становится звонким [ğ]: qırqız > qırğız. Для тюркских языков в диахронии мы наблюдаем некоторую редукцию гласных в конечных сегментах слов: tutqan ‘схвативший; схваченный’ ~ tutqın ‘полоненный; узник’, qaçqan ‘убежавший’ ~ qaçqın ‘беглец’, taşlaq ‘местность, где много камней; каменистое место’ ~ taşlıq ‘каменистый; нечто, имеющее отношение к камням’, arqalı ‘по внешней стороне’ ~ arqılı ‘через, посредством’. Это же явление характерно для этнонима qırqaz > qırqız. Во многих тюркских языках звонкие согласные в конце слов оглушаются, например: qız > qıs ‘девушка; дочь’, qırqız > hırhıs ‘киргиз’. В иных языках, где отсутствует заднеязычный звук [q], в начале слова он был заменен обычной фонемой [k]: kirghiz ~ kirghis, либо акустически близкой [t]: tergiss, tarquas ~ tarcas; ср. в русских диалектах аналогичное чередование звуков: руки > рути, казакский > казатский > казацкий, Колчак > Толчак , в “Слове о полку Игореве”: тюркск. qıpçaq > капчак > топчак . Чередование звуков [k] и [t] встречается, например, в башкирских диалектах: kerpe ~ terpe ‘ёж’, в галицком диалекте караимского языка: tiz ~ kiz ‘осень’, til ~ kil ‘язык’, в мишарском диалекте татарского языка: telä- > kelä- ‘желать’, в одном из говоров казахского языка: jay-küy > jay-tüy ‘положение’. Для ряда неродственных языков мира характерным является переход фонемы [k] в позиции перед гласными переднего ряда в звук [ç]. См., например, историческое чередование звуков в русском языке: *kelnъ > член, пеку > печёшь, казак + ий > казачий, кипчак > чипчак (у поэта Г.Р. Державина) ; в итальянском языке: cinquecento – чинквеченто (в истории итальянской культуры название XVI века), cembalo [чембало] – вид музыкального инструмента, cicerone [чичероне] – гид, проводник; в монгольском языке: кинжал > чинжал хутга; та же мена согласных встречается и в тюркских языках: уйгурское местоимение kim ‘кто?’ имеет диалектную форму произношения – çim, азербайджанское слово uruq ‘семя, косточка плода’ иногда звучит как uruç. Для адыгских языках характерна субституция фонемы [k] в виде замены ее вариантом [ç] в разных позициях: тюркск. kebenek ~ kebene ‘кобеняк, верхняя одежда из тонкого войлока для защиты от холода и дождя, носимая пастухами и воинами’ > кабардинск. gubaneç ‘подкольчужная рубашка’; тюркск. имя собственное Kazbek > Kazbeç ~ Kazbiç ‘Казбек’; карачаево-балкарск. Terk, грузинск. Terg, старорусск. Терк (от тюркск. terk ‘быстрый’) > кабардинск. Terç – река Терек; тюркск. bereket ‘благо; изобилие’ (из арабск. bäräkät ‘изобилие; благоденствие; благодать’) > кабардинск. berçet ‘изобилие’; тюркск. kirt ‘местожительство’, в переносном значении, видимо, ‘оплот; люди, проживающие в определенном месте’ > встречающиеся в нартовском эпосе варианты слова Kirt ~ Çirt ~ Kit ~ Çit.
  8. Сильное выражение! Ложь и обман царят повсюду... Кстати, Вам известен современный софизм под названием "Чероки"? Вот он: Все подло врут. Чероки - один из всех. Следовательно, Чероки - бессовестный лжец! Глядя на выставленную в теме фотографию юных представителей семьи одного из юзеров, нельзя с Вами не согласиться. Но тот, которому Вы адресовали своё мнение, оказывается, тоже по-своему прав. Объяснение мнимого парадокса в следующем: 1. Казахи называют соплеменника orıs sıyaqtı, букв. 'подобный русскому', например, в том случае, когда он, скажем недостаточно пигментирован, имеет светлорусые волосы, белобрыс, т.е. имеет хотя бы один нехарактерный соматический признак при сохранении общего антропологического облика представителя южносибирской субрасы. Следует отметить, что казахи относятся к числу народов, где встречается ряд физических типов, относящихся к разным расовым видам и подвидам (если можно так выразиться) - результат смешивания между собой разных этнических компонентов. Особенно ярко это явление видно в среде курсантов, прибывших на учёбу в наш ведомственный колледж из разных регионов Казахстана. Это же выражение используется и в морально-этическом аспекте: 2. У нас еще сохраняются следы патриархального уклада жизни. Сильны родственные связи и весьма чтут отношения свойства (см. пословицу: Küyew jüz - jıldıq, Quda - mıng jıldıq, букв. 'Зять - на сто лет, а сваты - на 1 000 лет'). Уважение к родителям и старшим по возрасту, гостеприимство и т.д. - непреложные законы нашей повседневности. Поэтому на свадьбу нередко приглашают 250 - 300 и более человек: родственников новобрачных, их друзей, друзей родителей, сослуживцев, коллег по работе молодых и родителей, близких соседей и т.д. Если человек не знает или не соблюдает народных обычаев и традиций - это осуждается. К примеру, невестка не приветлива, не накрыла стол и не угощает чаем приехавших из села близких или дальних родственников, её также могут охарактеризовать как orıs sıyaqtı, т.е. считают обрусевшей, не ведающей о национальной культуре поведения. Если подобное лицо не владеет или плохо говорит на родном языке, его называют şala-qazaq, букв. 'полуказах'. Вот такие суровые реалии наших будней.
  9. Sorry, but all the same I disagree. The facts are as follows: 1. Известно, что относительно сложная в артикуляции фонема [r] в некоторых заимствованных словах выпадает, т.е. бесследно исчезает. Вот известные многим любителям истории и литературы лексические примеры: а) в средневековых китайских летописях этноним türk нашёл фонетическое отражение в виде tu-kue ‘ту-цзюэ’ (согласный [r] в китайском слове отсутствует); б) в средневековом персидском языке тюркское племенное название qarluq превратилось в halluh ‘карлук’ (кажется, таджики до сих пор так именуют узбеков-карлуков); в) в шапсугском диалекте адыгского языка слово nart представлено вариантом nat – эпическое название какой-то местности, населенной нартами и т.д. и т.п. Посему, утрата согласного [r] в имени Temur-çın при передаче на китайском и персидском языках не представляется необычным фонетическим явлением. К имени Temur-çın имеется пара – имя Çın-Tömür, встречающееся в уйгурском фольклоре. Отметим, что один и тот же компонент сложного имени может находиться как в препозиции относительно другого, так и в постпозиции: Aliy-Şer ~ Şer-Aliy, Qan-Temir ~ Temir-qan, Çın-Tömür ~ Temir-çın . 2. Надеюсь, что Вы не будете возражать, если примем в качестве лингвистических аксиом нижеприведенные утверждения: a) не все слова, существовавшие в лексике древних диалектов или сохранившиеся в словарном фонде современных языков, встречаются в письменных памятниках либо используются в современных литературных произведениях; б) вне сомнения то, что не все существовавшие в каком-либо языке лексические единицы, в т.ч. диалектизмы, находят свое место в соответствующих академических и иных словарях; в) иные из лексем, которые стали редко употребляться в обиходе, через стадию их перехода в пассивный словарь со временем совершенно исчезли из памяти носителей конкретного языка, т.е. безвозвратно утратились (историзмы, архаизмы). Так, например, в русском языке раньше встречалось слово “бирюк”, которое признается тюркизмом. Однако аналогичное слово сохранилось, по-видимому, только в тувинском языке – pörük ‘необщительный’. Но мы знаем, что тувинцы вступили в контакт с русскими лишь в новое время. Тогда логично предположить, что лексема *börük существовала в каком-то тюркском языке или диалектах, носители которого общались с предками русских. В литературных произведениях тюркской старины, в наших современных языках и всевозможных словарях лексемы börük 'необщительный' нет. Следовательно, нельзя исключить, что она могла относиться к разряду просторечных слов, имело отрицательную экспрессию, и поэтому её избегали употреблять в книжном стиле; постепенно она вышло из употребления даже в устной речи. Другой пример: архаичное слово qos в значении 'табун или косяк лошадей' наш amateur historian уважаемый AksKerBorj обнаружил в произведении казахского писателя М.Ж. Копеева ("Жылқының қосы"). Ни в одном толковом или двуязычном словаре не встречал казахского слова qos с указанной семантикой. И такие примеры утраченных или редко употребительных, неизвестных лексикографам номинативных единиц отнюдь не единичны. В 2006 г. мы были в горах Заилийского Алатау, посетили горнолыжный курорт Чимбулак. На одном из рекламных щитов был небольшой текст на казахском языке, в котором встретилось слово, имеющее отношение к нашей теме. Не помню точно его написание: в форме “шынгыз” или “шынгыр”, но было употреблено в словосочетании со значением ‘вершина, высота’. 3. Еще один довод - существование табуированных имён у многих народов мира. Например, слово, входящее в имя правителя, запрещалось произносить. Для обозначения понятия, выражаемого им, использовали другие лексемы-синонимы. Имя Чингис-хана, потомки которого долгое время правили в Казахстане и Средней Азии, следовательно, и слово çıngız ~ şıngız не произносили всуе, и оно вышло из употребления. Отсюда вывод: хотя Вы, видимо, имеете обширные познания в лексике тюркских языков, нельзя быть столь категоричным.
  10. Это ответ на вопрос, поставленный AksKerBorj'ем. В правилах форума, надеюсь, не запрещено отвечать на обращения? Если подходить волюнтаристски, допуская лишь линейное движение мысли, то большая часть дискуссий в темах - off-topic. Но нельзя доводить требования строго и неукоснительно придерживаться обозначенной темы ad absurdum. По реконструкции имени Temur-çın. Касаясь этимологии имени Тэмyджин, П. Пельо показал, что оно соответствует современному монгольскому слову temurci(n) 'кузнец': temur + суффикс -çi, nomen agentis от слова temur 'железо'. B Temu...jin, по мнению П. Пельо, отмечается выпадение r, как в зарегистрированном в китайских и персидских текстах, так и у Марко Поло слове hugeçi, hukeçin (> ukerçi, ukerçin 'пастух'), nomen agentis от huker ~ uker 'крупный рогатый скот' (P. Pelliot, Notes I, стр. 290). Соглашаясь с П. Пельо относительно возможности элизии согласного [r], предполагаю, что семантика слова была иной, т.е. это имя-пожелание, смысл которого в том, чтобы новорожденный был крепок, как сталь. Аналогичные имена тюркского происхождения я уже приводил в теме "Хакасы". Финский монголист Г.И. Рамстедт верно указал, что титул "Чингис-хан" имеет значение 'Великий хан', но явно заблуждался, считая его метафорическим переосмыслением прямого значения 'Океан-хан' (видимо, по аналогии с буддийским званием "Далай-лама"), т.е. ошибочно предполагал происхождение имени Çıngız от тюркского нарицательного слова Tengiz 'море'. Для тюркоговорящих народов это совершенно разные лексические единицы. Имя Çıngız не противоречит тюркской морфологической модели: çıng + аффикс -ız. В казахском языке мы находим случай энантиосемии: "высокий" (если смотреть снизу) - "глубокий" (если смотреть сверху), связанный с данной основой: şıngıraw 'пропасть; глубокий колодец' < şıng + -ır / -ız + аффикс -aw. Здесь отмечается тот самый закон "ротацизма - зетацизма". Справка: Энантиосемия (гр. enantios 'противоположный' + sema 'знак') - наличие противоположных значений у одного и того же слова. В разных языках существуют слова со значением 'высокий', которые приобретают определенные значения на метафорической основе. Например, ко мне можете обращаться, используя архаическое выражение "Ваше высокоблагородие" (т.к. я имею соответствующее специальное звание), известно также обращение к высокому духовному лицу "Ваше Высокопреосвященство" - то, что по-английски называется honourification.
  11. Могу высказать свое предположении о двух древних племенах, которые, по-моему, были тюркоязычными: аргынах и татарах. I. Известно, что самое многочисленное казахское племя аргынов входит в состав Среднего джуза. Подобно другим племенам оно в прежние времена делилось, дробилось, и какие-то части откочевывали в отдаленные места. Так, в Крымском, Казанском и Астраханском ханствах среди наиболее влиятельных родов, представители которых становились советниками правителей, были аргыны. В Андижанской и Бухарской областях Узбекистана находятся кишлаки Аргын и Аргун. Их следы остались в топонимике Северного Кавказа: близ города Владикавказа течет речка Аргудан (Arğu ‘племя аргу’ + dan ‘река’). На территории Чечни есть река Аргун, протекающая по одноименному ущелью, в котором находился аул Аргун. В Переяславском уезде в XV веке была Аргуновская волость и село Аргуново. Небольшое количество аргынов переселилось на восток, в район Енисея, где попало в зависимость от кыргызов. Впоследствие все эти группы смещались с окружающим населением. Среди мусульманских народов, перечисленных в труде средневекового польского историка К. Михайловича, на первом месте упомянуто племя аргын: “Поганые, которые приняли закон Магомета, различны: это аргины, персы, турки, татары, варвары, арабы и некоторые негры, которые не имеют на своих лицах огненных знаков” / Записки янычара (Написаны Константином Михайловичем из Островицы) // Серия “Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы”. М., «Наука», 1978, глава 1. Таким образом, отдельные роды этого древнего племени стали частью некоторых народов: крымских и казанских татар, вошли в состав узбеков, киргизов, туркмен, южносибирских тюрков и других. Этноним arğın – аргыны, букв. ‘задние’(находящиеся в резерве, арьергарде), ср. этническое название alçın (племена и роды Малого джуза, входящие в два объединения: `Alim-ulı и Bay-ulı) имеет лексическое значение ‘передние’, обозначая передовые при построении войска перед битвой; также: названия этнографических групп монголов: hoyt – хойты, букв. ‘задние; северные’, zahçın – захчины, букв. ‘окраинные’, torğawıt – торгауды, букв. ‘живущие на дальней стороне’. Примечание: В XVII в. в долине реки Чулым была Аргунская волость – здесь обитала родоплеменная группа аргун, пришедшая сюда с запада, из района Тобольска после падения Сибирского ханства в конце XVI в. Позже аргуны слились с кизильцами (кызылами) и северными телеутами. II. Сам этноним tatar, возможно, восходит к эпониму, т.е. первоначально он представлял собой тюркское имя-пожелание Tatar (причастие будущего времени от глагола tat- 'пробовать на вкус пищу, напиток' - возможно, в значении: ребенок, которому желают в будущем всё иметь в достатке, т.е. чтобы он мог на закате дней своих умиротворенно молвить: "вкушая вкусихъ много мёда, и се азъ умираю..."). Ср. имена Turar 'Будет жить' (давалось новорожденному в семьях, где умирали дети), Yaşar 'Будет (долго) жить', *Qadar 'Будет крепким, выносливым' (эпоним скифов-катиаров, хазаров, каджаров) и т.д. Данный антропоним мог принадлежать родоначальнику или известному предводителю могущественного, многочисленного и богатого скотом рода, затем - обозначать возглавляемые этим аристократическим родом племена, известные под историческими названиями "белые" (çağan tatar), "черные" (qara tatar) и "речные" (китайск. şuy da-da) татары. Кстати, Гильом де Рубрук отличал татар от монголов: "Тогда Чингис обратился к Татарам и Моалам... упомянутые Моалы ныне хотят уничтожить это название [т.е. имя татар] и возвысить своё". Имя татарского вождя - Temur-çın, букв. 'Истинное (т.е. хорошего качества) железо', пленение которого совпало со временем рождения "Человека двух тысячелетий" - Чингиз-хана, также свидетельствует, видимо, о тюркоязычии древних, дальневосточных татар. Да и само имя - Çıngız-khan, букв. 'Великий (Высокий) правитель', Chingis - у Плано Карпини, по-моему, генетически связано с тюркским словом çıng ~ казахским şıng, букв. 'вершина (горы); высота, вершина (морально-оценочное значение 'высокий, великий', напр., ğılım şıngı'na 'к вершинам науки' и пр.)' + словообразовательный аффикс -ız.
  12. Уважаемый AksKerBorj, меня заинтересовало происхождение указанного слова. Я обратился к участниками форума в рамках именно этой темы потому, что в её обсуждении принимают участие как представители монгольских, так и тюркских народов. Дело в том, что обнаруживаются очень интересные лингвистические факты. В древнегреческом и семитских языках мною выявлены лексемы, которые имеются у нас и этимологизируются на тюркской основе: kalamos ~ qalam < *qamal ~ *qamıl ~ qamış 'камыш; тростник', qadir < qadar ~ qadır 'твердый; крепкий', pyrgos ~ burdj < burç ~ burış 'угловая (башня)', jaspis ~ yaşm ~ yaşb < y`aşen taşı ~ yeşim taşı 'молниевый камень; нефрит; яшма', arma ~ ğaraba < araba ~ arba 'двухколёсная телега, арба'. Прежде я предполагал следующее: одно из семитских слов проникло в тюркские языки двумя путями: из еврейского и арабского. Первый вариант – tora ‘закон; Закон (Пятикнижие Моисея)’, вероятно, через хазар иудейского вероисповедания стал известен восточнее Волги – в казахских степях, и западнее – в Причерноморье. В казахском языке лексема töre имеет значения ‘свод законов; судебное решение’, а также ‘потомок Чингис-хана, имеющий по степному закону право избираться ханом’ (полная форма выражения: töre süyek); ‘аристократ; чиновник как представитель закона’. От этого слова образован термин töreşi ‘судья’. В армяно-кыпчакском языке существовало это же слово в формах toraçı ~ toradjı ‘судья’. С несколько измененной семантикой рассмотренная лексема имеется в турецком языке – töre ‘обычаи, нравы’, т.е. народные законы. Второй, книжный вариант указанного семитизма – Täwrät является в казахском языке название Ветхого Завета (от арабск. Täwrat ‘Тора, Пятикнижие’). В свете вышеприведенных примеров это слово также может оказаться исконно-тюркским. Если учесть то, что название полудрагоценного камня "яшфе" упоминается в Торе с IX в. до н.э., то в числе других слов töre могло быть заимствовано семитами и, вероятно, другими народами Ближнего Востока в указанную эпоху, например, от киммерийцев. Справка: Киммерийцы (лат. Cimmerii, др.-греч. Κιμμέριοι) — племена, вторгшиеся в Закавказье во второй половине VIII и завоевавшие некоторые районы Малой Азии в VII вв. до н.э. (в 714 г. до н.э. зафиксированы ассирийскими текстами). Наличие рассматриваемого слова в языках народов Сибири и Монголии позволяет с определенной долей вероятности предполагать, что töre - лексема исконная. Нельзя исключить, что она была заимствована и древними китайцами. Одна беда, хотя я имею некоторые представления о правилах звуковых изменений, происходящих в некоторых словах, заимствованных китайцами, однако, к сожалению, в недостаточной мере. Очень ценными оказались приведенные здесь примеры идентичных слов, имеющихся в монгольских языках. Интересно, сохранилась ли эта лексема в якутском языке? Если - да, то с каким значением?
  13. Концептуальная схема Л. Гумилева. По ней видно, что скифы-saka, сарматы, юэчжи и некоторые другие этносы Центральной Азии отнесены исследователем к тюркоязычным племенам.
  14. AksKerBorj, osı taqırıp'tı talqılaw üşin şaqırğanıng'a köp rahmet. Bıraq Köhne Mongolya'da yejelgi dawirler'de, ata-babamız zaman'da köşip-jürip jasağan nayman, kerey, jalayır degen h`am basqa taypalar qay tilder'de söylegen tuwralı habarım joq. В казахском, турецком, карачаево-балкарском, татарском и некоторых других тюркских языках есть слово töre со значением 'закон и т.п.'. Интересно узнать, есть ли это слово (возможно, в несколько измененном виде, но находящееся в указанном семантическом поле, т.е. с похожими значениями) в алтайском, тувинском, хакасском и якутском, а также в монгольских языках?
  15. Обращение с просьбой к модератору, уважаемому Asan-Kaygy. В связи с тем, что Вы располагаете организационно-технической возможностью корректировать темы форума и пр., прошу Вас исправить следующие ошибки, допущенные в лингвистической ветке: 1. В названии темы, инициированной Eger'ом "ЭтимолОгия гидронима Кавалер", пропущена буква О - стр. 1 ветки. 2. В теме, начатой мной - "Тюркские элементы в нартовского эпосе" в ходе небольшого изменения в формулировке не было одновременно исправлено окончание в прилагательном (должно быть - "нартовском") - стр. 2 ветки. 3. Необходимо убрать ошибочный повтор темы "Тюркская средневековая военная терминология" (она не имеет постингов) - стр. 2 ветки. P.S. Орфографические, пунктуационные, стилистические, грамматические, композиционные, логические и фактические ошибки, непроизвольно допущенные участниками форума в их постингах, конечно же останутся без исправлений по вполне объяснимым причинам.
  16. Ilkhan, keşirim suraymın. 'Attegen-ay! Bul commentingiz'di bügin ğana körip qaldım! Yendi jawabım'dı orısşa jazıp qoyayın. Впервые сегодня заглянул в эту тему, этим объясняется запоздалый ответ на обращение. 1. Has ~ qas - свастика. Очень интересно, так как в армянском языке и в говоре кряшен (крещеных татар) есть похожее слово haç 'крест'. В литературном казахском это слово отсутствует. 2. Şegir - слово чаще всего употребляется как обозначение цвета глаз человека - в значении 'серый' (şegir köz - сероглазый). Сингармоническая пара (фонетический вариант) - şağır 'сероглазый' (cр. узбекск. çaqır - idem), другое значение - 'светлый' обнаруживается в астрониме Şağır juldız - Венера, букв. 'Светлая звезда'. От тюркского *Çegir juldız ~ *Çağır yuldız происходит старое русское название Венеры - Чигирь или Чигирь-звезда. У казахов есть и другие названия этой яркой планеты: Şolpan juldızı, Tang Şolpan, Tang juldızı, Kerwen juldızı, Kerwen Şolpan, Qoyşı'nıng qongır juldızı, Şopan juldızı, Ömir zaya, Tul qatın, Aq juldız, Zuhra ~ Zuwra. 3. Şider - путы для стреноживания лошади (Şider - одно из народных названий красивого по геометрии астеризма - Пояса Ориона). 4. Şeşek - цветок (b'ayşeşek, букв. 'священный цветок' - подснежник); чаще используется фарсизм gül, букв. 'роза'. 5. Şaşaq - сингармоническая пара к слову şeşek, но приобрело другое значение - 'кисточка, бахрома'. 6. Jılğa - ложбина, балка, ложе ручья; ручей, ручеек (встречается как заимствование-тюркизм в персидском языке). 7. Kürkireme - водопад < kürkirew 'греметь'; в литературном казахском имеется однокоренное слово с тем же значением - kürkirewik, а также синонимичное слово - sarqırama < sarqıraw 'бурлить; бурно течь (о воде, с шумом падающей сверху)'. 8. Yerik - воля; свобода; вольность; возможность (делать что-либо по своему желанию). В значении 'право' у нас используются арабские слова: huqıq ~ quqıq (мн. ч.) и haq ~ aq (ед. ч.). 9. Судя по формам alçı и çige, в Вашем говоре сохранилась древнетюркская фонема [ç], которая в литературном казахском языке и подавляющем большинстве говоров заменилась согласным [ş]: alşı и şige. 10. Ana и yene представляют собой сингармоническую пару, т.е. эти слова гомогенны; но в казахском литературном языке слово yene семантически обособилось, его значения: 1) свекровь; тёща (т.е. мать, но не родная); 2) мать (о животных), напр., Buzaw'dı yenesi'nen ayıruw 'Телёнка отнять (отлучить) от матери'. P.S. Особый интерес вызывают космонимы (в т.ч. - астронимы) и связанные с ними мифологические сюжеты, некоторые из которых отражены в петроглифических композициях и в виде граффити на территории Казахстана. Inşaallah, если получится с инкорпорированием иллюстрацией, постараюсь поместить в соответствующей теме некоторые результаты исследований в этой области. У меня возник вопрос, на который хотелось бы услышать (прочитать) ответ людей, располагающих какой-либо информацией относительно народного названия планеты Марс - Aray, который обычно называется Qızıl juldız, букв. 'Красная звезда'. С астронимом Aray я столкнулся в новом школьном учебнике по астрономии на казахском языке. Возможно, это название представляет собой диалектизм. В каком регионе он использовался? Дело в том, что античные греки, вероятнее всего, переняли культ бога войны Арея (Ареса), как и бога-небесного стрелка, подателя дождя Аполлона, у причерноморских киммерийцев или скифов (о чем свидетельствуют древние письменные памятники). Имена Арай и Арей имеют не только фонетическое, но и семантическое сходство. Примечание: эллинскому Аресу соответствует римский бог Марс, образ которого под влиянием греческой мифологии весьма милитаризировался. Персы планету Марс называли именем бога победы B'ahram; в персоязычной поэзии встречается метафорическое обозначение Марса - "небесный воин-тюрок".
  17. Считают, что расцвет хлебной торговли связан с V в. до н.э. Среди скифов-земледельцев, вероятно, появилась категория людей-чумаков, основным занятием которых была перевозка зерна к портам, расположенным на Черноморском побережье. Торговые суда, поднимающиеся от устья вверх по реке, могли быть лихими людьми разграблены на обратном пути. Вероятно, поэтому и возникла необходимость нового вида промысла по транспортировке продуктов к причалам, у которых находились специальные грузовые корабли. Чумачество, торгово-перевозный промысел на Украине и Юге России. Возник во 2-й половине XVI в. в Приднепровье как торговый промысел солью, которую привозили с Черноморского побережья, из Крыма и Галиции. С XVII в. чумаки (главным образом казаки, позднее - государственные крестьяне, реже - крепостные и горожане), помимо соли, торговали вяленой рыбой, кустарными изделиями, лесом и т.п. Для перевозки использовались запряжённые волами возы («мажи»). Из-за угрозы нападения крымских и ногайских татар и гайдамаков до конца XVIII в. чумаки ездили вооружёнными обозами в 100 и более «мажей» во главе с выборным атаманом. В связи с разложением феодально-крепостнического строя и развитием торговли Чумачество с середины XVIII в. стало одним из важнейших занятий сельского населения Юга России. Главным объектом перевозок стал хлеб, который через Одессу и др. южные порты вывозился за границу. Как один из источников первоначального накопления капитала, Чумачество способствовало углублению дифференциации крестьянско-казачьих масс. Из среды чумаков вышли крупные украинские купцы и землевладельцы (Терещенко, Харитоненко и др.). Чумачество нашло отражение в украинском фольклоре и творчестве украинских писателей (Т. Г. Шевченко, Г. П. Данилевского и др.). В связи с развитием ж.-д. и водного транспорта к 70-80 гг. XIX в. Чумачество прекратило существование.
  18. Википедия: Босния и Герцеговина (босн. и хорв. Bosna i Hercegovina, BiH, серб. Босна и Херцеговина, БиХ) — государство в центральной части Балканского полуострова. Состоит из автономных административных единиц Федерации Боснии и Герцеговины, Республики Сербской и округа Брчко. Название страны происходит от названия реки Босна и немецкого титула «герцог», который в XV веке носил воевода Стефан Вукчич Косача. Хороним Bosna обнаруживает некоторую фонетическую близость к венгерскому слову Besenyo, восходящему к тюркскому этнониму Badjanaq ~ Beçenek 'печенег'. Возникает вопрос: могла ли река в государстве BiH быть названа именем пришлого народа?
  19. Hürm'atli Eger, пока не затрагивая других моментов Вашего коммента, коснусь лишь имени "Эрлик". Исходная форма имени упомянутого мифологического персонажа - Erklig ~ Erklik < корень erk ~ yerik 'воля; свобода; вольность; возможность (свобода действий'). Вот что я обнаружил, набрав в поисковой системе слово Eger: Eger (German: Erlau) is a city in northern Hungary, the county seat of Heves, east of the Mátra Mountains. Eger is best known for its castle, thermal baths, historic buildings (including the northernmost Turkish minaret), and red and white wines. Эгер - город, расположенный на севере Венгрии; административный центр провинции Хевес, восточная сторона горного массива Матра. Эгер весьма знаменит своим замком, термальными ваннами, историческими зданиями (включая турецкий минарет, самый северный из подобных сооружений в Европе), а также красными и белыми винами. The name Eger is thought to derive from the Hungarian word égerfa (alder tree). In German, the town is known as Erlau, in Latin as Agria, in Serbian and Croatian as Jegar / Јегар or Jegra / Јегра, in Czech and Slovene as Jager, in Slovak as Jáger, in Polish as Jagier, and in Turkish as Eğri. The German name Erlau was adopted in Yiddish and used by the Jewish population of the city. Предполагают, что имя "Эгер" образовано от венгерского слова egerfa 'ольха'. По-немецки город называется Erlau, по-латински Agria, у сербов и хорват - Jegar или Jegra, в чешском и словенском языках - Jager, в словацком как Jager, в польском - Jagier, у турков известен под названием Egri. Форма Erlau представляет собой языковую адаптацию урбонима жителями города - евреями, говорившими на своем жаргоне "идиш". P.S. Учитывая венгерское название города, можно сказать, что erlau - это жаргонный вариант немецкого литературного слова Erle 'ольха'. Дополнение: фонетическую близость к венгерскому egerfa обнаруживают слова с аналогичным значением из следующих языков: валлийск. gwern, каталанск. vern, албанск. verr, французск. ver(g)ne и арабск. djar al-ma', букв. 'gar водяной' (видимо, djar < gar - заимствование из какого-то романского языка). Одна из разновидностей ольхи - клейкая ольха (Alnus glutinosa) — крупное, наиболее широко распространённое дерево с широкими, выемчатыми на вершине, блестящими тёмнозелёными листьями, встречается по опушкам, окраинам дорог, берегам рек и ручьев и т. п. Турецк. Kızılağaç, азербайджанск. Gızılağaç, казахск. Qızıl ağaş - топонимы (турецк. kızılağaç - ольха, букв. 'красное дерево').
  20. Нами затронута интересная проблема самоназваний, которая представляется актуальной и в настоящее время. Эта проблема связана с самоидентификацией, отношением к истории. Применение русскими названия 'татары' в отношение ряда инородческих этносов (большей частью, тюркоязычных) привело к тому, что оно со временем стало использоваться в качестве самоназвания: поволжские, сибирские, крымские, белорусско-литовские и пр. Подобно тому, как хакасы стали именовать себя внешним именем tadar ~ teder при общении с представителями других народов; часть народа, известного в Китае как "хуэй-цзу" и именовавшегося zwn-jan (джунъян), в Казахстане и Киргизии называют себя дунганами, когда встает вопрос об их национальной принадлежности, скажем, при беседе на русском или казахском языках. Слово tat имеет тюркское происхождение, в Закавказье используется со времён средневековья для обозначения местного персоязычного населения. Со временем экзоэтноним tat стал использоваться потомками переселенцев из Ирана в Закавказье и Южном Дагестане в качестве самоназвания. Как мы видели в теме о калмыках, друг друга они знали под родовыми именами (торгоуд, хошоут, дербет, олёт), общее самоназвание halmg они, несомненно, восприняли извне. В казахском фольклоре слово qalmaq предстает не только этнонимом, но используется и в качестве нарицательного имени "иноверец" (куда относят даже шиитов-кызылбашей). Как известно, с терминами не все просто, хотя они и являются точными обозначениями определенных понятий в конкретных отраслях науки и техники. Одно и то же название может относиться к разным разрядам "онимов". Так, например, слово qazaq ( < qır qazaq < qır qaz + аффикс -aq < метафорич. qır qaz 'дикий гусь, wild goose'; думаю, что слово "гусар" представляет собой кальку со слова qazaq) первоначально было соционимом - названием людей, принимавших регулярное участие в военных походах, т.е. воинов. Когда некоторая часть населения во главе с Джанибеком и Гиреем отделилась от Узбекского улуса и ушла в Восточный Могулистан, эта лексема превратилась в политоним, обозначая политическое объединение племен (В словарях приводится следующее толкование: Политоним - название политического объединения людей разных наций и народностей. Следовательно, словарная интерпретация данного термина требует пересмотра). Со временем политоним qazaq на терр. Казахстана превратился в этноним - название народа, состоящего из населения трех джузов. В Восточной Европе слово qazaq из разряда соционимов перешло в группу политонимов (население Донского региона, неподвластное Крымскому хану; жители Запорожской Сечи - черкасы), затем в результате русификации, например, Донских и Кубанских казаков, слово "казак" превратилось в название субэтнических групп русского народа. Политика царской администрации по привлечению некоторого количества инородцев (калмыки, буряты, эвенки и др.) к охране гос. границы империи и включение их в казачье сословие привело к тому, что слово "казак" вновь оказалось в числе соционимов. Относительно употребленного Вами термина "хороним". Я, все-таки, думаю, что он относится к категории топонимических терминов (греческ. hora 'пространство, страна' + onymos, onoma 'имя'). Основа hora- встречается также в слове "хорология" - учение о географическом и топографическом распределении (распространении) организмов на земле. Следовательно, хороним - имя собственное географическое; название конкретной страны, региона или какой-либо местности. От хоронимов образуются политонимы - названия всего населения страны, провинции или региона (американцы, нигерийцы, советский народ, казахстанцы, кабардинцы, россияне, кубанцы и т.д.). P.S. Tермин "экзохороним" мне не знаком, но вполне возможен. Так, например, государство Deutschland в разных языках называется: Germany, Allemagne, Almanya, Германия, Алмания; страна Magyarorszag: Hungary, Ungarn, Macaristan, Венгрия, Мажарстан и т.д. - все эти примеры суть экзохоронимы. I'm sorry, но случая "ротацизма" в паре фонетических синонимов "хонгорой" ~ "хоорай" я не нашёл. Справка: Ротацизм — исторический переход какого-либо звука в [r] (от названия греческой буквы ρ, «ро»).
  21. Думаю, что общего самоназвания у хакасов в прежние времена не было. Отдельные роды (разного происхождения) называли себя особыми микроэтнонимами; под этими же именами они могли быть известны представителям других, близких по языку, происхождению и типу хозяйствования родов. Более реально то, что общим именем их могли называть соседние этносы, для которых родовые различия хакасов были малосущественны или мало заметны. Как уже было указано, я использовал ту информацию, которую обнаружил на данном форуме, считая её достоверной или, по крайней мере, добросовестной, т.е. предполагаю, что приведенные мной сведения могут отражать некоторые заблуждения Кастрена или Бутанаева, но не связаны с злонамеренным искажением фактов, с фальсификацией. Возможно, Вы имели ввиду этнологический термин "экзоэтноним" - внешнее название народа или народности (антонимы - синонимичные термины: "эндоэтноним" ~ "автоэтноним", т.е. этническое самоназвание)?
  22. Юморист! Прочитал и вспомнил известное выражение "В каждой шутке есть доля правды". Уважаемый Rust, очень рад, что мое предложение было принято. Надеюсь, это послужит ещё большему укреплению дружественной атмосферы на форуме. Но вот что хотелось бы уточнить: тему "Обращение к администрации" использовать: 1) для изложения разумных инициатив со стороны модераторов и рядовых пользователей; 2) для обращения с вопросами, имеющими отношение к деятельности форума, требующими каких-либо разъяснений; 3) а также для обращения с целью получить советы по применению технических возможностей сервера и т.д.; т.е. помещать здесь только то, что не связано с "правонарушениями", т.е. нарушениями правил форума и этики взаимного общения членов "евразийского" сообщества. P.S. Приведу свое сугубо субъективное мнение. Формулировка темы "Действия модераторов", кажется, в некоторой степени вводит в заблуждение новых участников форума (да и опытных тоже), как бы приглашая этих пользователей обсудить некоторые модераторские акты, которые вызывают у них возражение. Не ведая о запрете вторжения в охраняемую правилом тему, некоторые юзеры простодушно и искренне пишут здесь свои комменты. Чтобы предотвратить эти невольные ошибки, может быть конкретизировать название указанной темы, например в виде "Отчеты о действиях модераторов".
  23. На нашем форуме в теме "Хакасы": А. Кастрен приводит другой этноним хакасов – «Хонгорай» (Хоорай, Конгырай-Сахай), обозначающий всех татар (хакасов), платящих подать в Красноярск. Так называли их и соседи: кеты, камасинцы, телеуты, южные алтайцы и др. Эту же поддерживается В.Я.Бутанаевым, который активно выступает за возвращение народу вместо не прижившегося названия «Хакас» исторического самоназвания «Хоорай». Отмечу, что я в своем постинге использовал словосочетание "этническое название", так как вижу различие между ним, терминами "этноним" и "этникон". Словарная справка: Этнонимы (от греч. έθνος — племя, народ + όνυμα — имя, название) — названия наций, народов, народностей, племён, племенных союзов, родов и др. этнических общностей (этносов). Выражение "этническое название" - семантически шире, предстает как родовая категория, в то время как "этноним" (имя народа, народности) и "этникон" обозначают видовые понятия. В некоторых случаях они неизбежно выступают в качестве синонимов. Исследование семантики этнических названий показывает, что одно и то же имя может со временем из какого-то разряда этнических названий переходить в категорию этнонимов и наоборот. Например, во времена античности тюркское этническое название (h)aladj ~ alaç выступало в роли этнонима - оно встречается в труде Геродота в адаптированной, греческое форме передачи имени причерноморского скифского народа - alaz (+ аффикс -on), в средние века слово "халадж" упоминается как племенное название (М. Кашгари), сегодня - "халадж" предстает как название небольшого народа, проживающего в Иране, и как архаическое самоназвание казахов (alaş). Подобные слова можно отнести к той группе "этнических терминов", которая представлена именами собственными (в отличие от этнологических терминов - нарицательных слов). Aza, I'm sorry, но здесь я вижу не "чистейший фольк", но какой-то "мутный бред". Разве я где-либо утверждал, что роды уруты, седжеуты и дуглаты относятся к каким-то, неведомым мне "мангасам"?
  24. На одном из кавказских форумов некто из юзеров писал, что дигорцы внешне отличаются от иронцев. Судя по диаграммам, помещенным по адресу: http://s155239215.onlinehome.us/turkic/24Alans/IranianEtymologyEn.htm, у дигорцев (Digorians) преобладает гаплогруппа G*, в то же время у иронцев она полностью отсутствует и очень мало представлена у персов Исфахана. Интересно было бы узнать мнение уважаемого Asan-Kaygy по указанному отличию двух субэтнических групп осетин. Может быть дигорцы - остатки гуннского племени sawar ~ sawır, смешавшихся с одним из осетинских родов и воспринявших их язык?
  25. Хотя "имена действия на -maq ~ -mek /... имеют наибольшее распространение в азербайджанском, туркменском, турецком, а также в языках Средней Азии" (Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. - АН СССР. - М.: Наука, 1988), указанный аффикс служил в большей части тюркских языков для образования имен действия (масдаров). Казахский отнюдь не был исключением, см., например: barmaq 'большой палец руки', qaymaq 'сметана', qarmaq 'удочка', quymaq 'оладьи', tarmaq 'ответвление, отделение', oymaq 'наперсток', salmaq 'тяжесть; вес; авторитет', sırmaq 'кошма с узорчатой аппликацией', şaqpaq (tas) 'кремень', qospaq 'помесь одногорбого и двугорбого верблюдов', qıspaq 'тиски', pispek ~ piskek 'мешалка, мутовка', taqpaq 'декламация; речетатив', kermek 'краситель (корень)' и пр. История позднего средневековья Казахстана в определенной мере связана с западными монголами-ойратами (джунгарами) и отделившимися от них калмыками. Словом qalmaq, букв. 'оставшиеся (в язычестве)' джунгар и находившихся под их властью тюрков Алтая называли прежде всего мусульмане-казахи. Думаю, что слово halmg как самоназвание калмыки восприняли из языка именно казахов и ногайцев. Поволжские калмыки в языке фольклора казахов и, по всей видимости, ногайцев нередко именовались племенным именем torğawıt. Это слово от ногайцев попало к кабардинцам, которые калмыков знали под именем "тургут". Эпическая поэма "Arqalıq batır" начинается с упоминания племен керей и найман; сообщения, что был угнан в отместку многочисленный табун уранхайцев (Yeselep jılqı alıptı Uranqay'dan). В тексте поэмы встречается название одного из калмыцких родов - dürbit (дербеты), представители которого похитили лошадей у одного из казахских аристократов (Töre'den alpıs jılqı anaw küni | Aydap bir aketkeni'n dürbit kelip). В сфере влияния этого töre, судя по содержанию поэмы, находились роды Qaraqas (кажется, керейский род; ср. карагасов-тофаларов), Botaqara и Tölenggit (служилые люди при султане, разного происхождения). P.S. В определенной мере антонимом слову qalmaq, на мой взгляд, выступает тюркское название другого народа, давно принявшего ислам - дунган. Но объяснение этимологии слова "дунган" здесь будет представлять собой off-topic. So I shall keep dead silense!
×
×
  • Создать...