Перейти к содержанию

Hadji-Murat

Пользователи
  • Постов

    462
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Hadji-Murat

  1. Tengri (этимология теонима) По древним представлениям, небесный свод вместе с видимыми ночью созвездиями вращается вокруг Полярной звезды, завершая полный оборот в течение суток. На самом деле, как известно, планета Земля поворачивается вокруг своей оси, в результате чего постепенно меняется картина звездного неба. Этим объясняется отраженная в некоторых языках семантическая связь названий неба с идеей вращения. Так, например, в персидском языке слово çärh помимо прямого значения ‘круг, обод; колесо’ имеет ряд производных – ‘поворот, вращение (колеса, круга); коловращение (небесного свода); небосвод’. Это слово было заимствовано казахами в форме şarıq со значениями ‘небо’ (şarıqta- ‘парить высоко в небе’, şarqıy päläk < çärh-i fäläk ‘небесный круг’); ‘круглый точильный камень, брусок’ (ср. турецк. çark ‘колесо; круглое точило’). Этимологически близки тюркская лексема tangra ~ tängri ~ tengri ‘небо; божественное небо; небесный бог’ и казахские слова töngirek ‘окружность; окрестность; вокруг’ (ср. узбекск. teväräk ‘окрестность’, татарск. tügäräk ‘круглый’), deng ‘окрестность; близкое место, сторона; вершина горы’ (см. его фонетический лабиализованный вариант döng ‘возвышенность’), dönggele- ‘крутиться, вертеться, катиться’, литературн. dönggelek ‘колесо’ (ср. шорск. tegelek ‘колесо’) ~ domalaq ‘круглый’ ~ диалектн. dongğalaq ~ tongğalaq ‘круглый; колесо’: корень täng- ~ teng- ~ deng- ~ töng- ~ döng- ~ dong- ~ dom- ~ tong- ~ täg- ~ tüg- ~ teg- ~ tev- ~ tey- и т.д. Культ неба был широко распространен у тюркских народов. Словом, обозначающим надземное пространство, видимое в форме свода, впоследствии стали называть и бога неба. Приведем варианты упомянутой древнетюркской лексемы: др.-тюркск. tängri, якутск. tangara, крым.-татарск. tangrı, турецк. tanrı, тувинск., алтайск. tengri ~ tengeri, тувинск.-тоджинск. deer, хакасск. tiygir ~ teger ~ ter, шорск. tegri, булгарск. tangra, казахск. tängiri ~ tängir, täyiri (в этой форме слово перешло в разряд междометий), карачаево-балкарск. teyri, татарск. tängre ~ täre (о чуждом боге, используется и как междометие, выражающее негодование: Täre! ~ Kereş tärese!, букв. ‘Бог’ ~ ‘Божество креста!’), чувашск. tură ~ toră [sulti-tura – высшее божество, творец, дающий дождь, урожай, счастье]. Представления о боге неба и божестве грома и их тюркские имена, став широко известными среди монгольских, финно-угорских и германских народов, глубоко проникли в их этническую культуру. Перечислим фонетические варианты древнетюркского названия бога tengri, появившиеся в языках этих народов: бурятск. tengeri ~ tengri, монгольск. tenger, марийск. tora [марийск. Kiyamat tora ‘владыка и судья загробного мира’ ~ Kiyamat Taraze ‘дух-покровитель умерших’ < татарск. Qıyamat tärese ‘Бог Судного дня’ (слово kiyamat в марийском языке имеет также значение ‘черт’) < татарск. qıyamat ‘Судный день’ < арабск. qiyamät ‘вставание, восстание’.], обско-угорск. torum, карельск. tuuri, финск. toora, эстонск. taara, саксонск. thunaer, др.-немецк. donаr, английск. thur, скандинавск. thorr. Два последних примера являются сокращенной формой слова thunar, thonar, ср. немецк. donner, английск. thunder, сербо-лужицк. dunder ‘гром’ < *tunger при чередовании звуков [g] ~ [d], которое встречается и в иных языках: караимск. диалектн. tengri ~ tendri ~ tenri, бурятск. литературн. tenger ~ бурятск. диалектн. tender ‘бог’, казахск. литературн. ıybadat ~ казахск. диалектн. ıybağat ‘поклонение богу’, русск. литературн. ангел ~ русск. диалектн. андел. Попытки объяснить происхождение имени небесного бога отражены в фольклоре тюркских народов. В старом казахском предании упоминаются два божества Tang ‘утренняя заря, рассвет’ и Ingir ‘вечерняя заря’, которые, якобы, по очереди берегут покой земных жителей, сменяя друг друга перед наступлением сумерек, когда светило уходит на ночлег [Ш.Б. Амантурлин. Атеистическо-просветительная работа по преодолению суеверий ислама и шаманства. Автореф. дис. … канд. пед наук. Алма-Ата, 1972 / Е. Жубанов, А. Ибатов. Анализ этимона Tängri ‘Всевышний’ (опыт ретроспективного подхода) // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, «Гылым», 1990, с. 316]. Tang + Ingir > *Tangingir > в результате гаплологии [T-ang(-ing)-ir]: *Tangir > Tängiri ~ Tängri. Согласно узбекскому мифу “Toviston bilän Zimiston” (“Yoz bilän qış”), однажды поспорили Лето и Зима о том, кто из них приносит больше пользы. К ним с укоризной обращается Мать Луна (Oy-momo), именуя себя младшей сестрой Матери Земли (Momo Yer). Луна сообщает спорящим, что они являются детьми небесного бога Täng eri (Tängri) от двух его жен. Слово täng является диалектной формой литературного tong ‘рассвет’, следовательно, теоним Täng eri можно перевести на русский языка как Муж рассвета. Одну из его жен, мать Весны (Bähor) и Зимы (Toviston), зовут Şäfäq ‘утренняя заря’ [В.В. Решетов, Ш. Шах-Абдуррахманов. Узбекская диалектология (на узбекск. яз.). Ташкент, «Укитувчи», 1978, с. 199 – 200]. Есть любопытный древнетюркский рассказ о мужском божестве Денгир (Deng-Īr) и женском божестве Денгиз (Deng-Qız). Воды, стекающие со святой горы Денгир, стремятся к Денгиз, которая проживает в далеком океане. Некогда Денгир и Денгиз сошлись вместе, и произошел потоп. После потоп отступил, появились люди, животные, растения – из чрева Денгиз, оплодотворенной от Денгир. По всей вероятности названия озера Tengri-kül и горы Tengri-taw, находящихся около священной для древних тюрков (и других народов) горы Кайлас, связаны с этой легендой [Сайт Turan.info. http://forum.turan.info/showpost.php?p=83775&postcount=1]. В мифологии многих народов Евразии сохранились основные черты этого мифологического персонажа и как богатыря, защищающего людей от великанов и чудовищ, и как бога, “громового старика”. Наскальные изображения антропоморфного существа с топором (иногда – с каменным молотом) были обнаружены в Южной Скандинавии. Судя по сценам спаривания, встречающимся среди петроглифов в Западной Сибири, этому богу придана функция обеспечения плодовитости диких животных (оленей). Круг полномочий бога-громовника в представлениях земледельческих народов Европы несколько расширился, отражая благоприятное отношение бога грома к растительному плодородию, зависящему в немалой степени от дождя. Исторически засвидетельствованы военные походы киммерийцев и скифов из причерноморских и северокавказских степей в страны Ближнего Востока и существование скифского царства Aşkuz в Закавказье (594 – 585 гг. до н.э.). В 70-е гг. VII в. до н.э. под давлением кочевников-скифов, пришедших из степей Казахстана, киммерийцы покинули Северное Причерноморье и ушли в Малую Азию, где в течение относительно короткого времени покорили Фригию, Лидию и Каппадокию. За ними на Ближний Восток через Кавказ последовали отряды скифов. Одолев Мидию, скифы прошли через Месопотамию, Сирию, Палестину и достигли границ Египта. Фараон Псаметтих I откупился данью от их нашествия. С 623/22 по 595/94 годы до н.э. длилась гегемония скифов в Передней Азии. Царство скифов в Закавказье было известно как Sakasena “(Земля) войска Скифского”, букв. ‘Скифское войско’. По одной из версии древней легенды, в скифской земле от Зевса и дочери реки Борисфен родился человек по имени Таргитай, будущий отец трех сыновей: Липоксая, Арпоксая и Колаксая, родоначальников скифских племен. На наш взгляд, предположение о том, что имя Targitay могло быть искажением тюркского *Tengritay ~ *Tegritay, имеет право на существование. Следует признать, что такая форма имени бога неба (с аффиксоидом -tay) засвидетельствована в хакасском языке: Tingirtay ~ Tirgimtay ‘Бог неба’. Следовательно, нельзя исключить то, что древнеармянский культ бога плодородия и растительности Turgu ~ Tarku мог возникнуть под влиянием мифологических воззрений древних тюрков. В этом случае приведенное имя бога является метатезированной формой тюркского слова tengri ~ tegri в лабиализованном варианте (ср. чувашск. tura ‘бог’, английск. Thur ‘Тор’, нивхск. tugr ‘божество’). Для Ближнего Востока одним из значительных божеств был бог Грозы. В сирийском искусстве его изображали стоящим с топором в руке, в Анатолии (Малой Азии) были найдены рельефные памятники, где бог грозы правил быками, запряженными в колесницу. Под именем Юпитера Долихена этот бог был известен во всей Римской империи [О.Р. Генри. Хетты. М., 1987, с. 121 – 124, с. 182 – 184]. Учитывая то, что согласно древним мифам, достигший преклонного возраста стрелок-громовержец Kögalday-mergen в очень давние времена не только перешел в разряд богов-tengri, но и считался старцем-прародителем у некоторых народов Сибири, можно обоснованно предположить, что упоминавшийся в иранской мифологии как родоначальник тюркоязычных туранцев легендарный Tura (в фарси – Tur, ср. чувашск. tura и английск. Thur) непосредственно связан с указанным мифологическим образом. Papayos – верховный бог скифского пантеона. Соответствует наименованию бога неба в татарском языке Tängre babay, букв. ‘Небесный отец (дед)’. Верховный бог неба, громовержец, в образе старца, известен и в мифологии финно-угорских народов, ближайших соседей степных тюркоязычных этносов. Имя его супруги Api напоминает поволжско-татарское слово äbiy ‘бабушка’ (ср. ногайск. abay ‘мать’).
  2. Hadji-Murat

    Тувинцы

    У казахов: torpaq - годовалый теленок (от 6 мес. до года). Şar встречается в словосочетании şar qoy - старый баран (напр., şar qoy'dıng yeti - мясо старого барана). В диалекте лебединских татар-чалканцев (quw-kiji): torboq - нетелившаяся корова, нетель; torbaç - теленок-двухлетка. Çar - бык кладеный (холощеный), рабочий. Корень tor- выделяется в казахском toray - поросенок (у монголов - toroy), турецк. torun - внук, ср. турецк. torun ~ туркменск. torum 'верблюжонок', казахск. toqtı-torım 'ягнята разного возраста' (в тюркской традиции называть детей словами, обозначающими детенышей домашних животных, напр., Qozı-Körpeş - оба слова, входящие в состав имени собственного, обозначают ягнят).
  3. Hadji-Murat

    Аргын

    В седьмом номере "Свистка" - сатирического приложения к журналу "Современник" - была опубликована "Ода на выселение татар из Крыма", написанная В.И. Добролюбовым по факту массового переселения из Крыма в Турцию татар и ногайцев в период с апреля по декабрь 1860 г. Причиной оставления вековой своей родины многими мусульманами Сев. Причерноморья и ухода их на чужбину были притеснения со стороны российской администрации, представители которой предсказывали благоденствие Крыма, если из него выселятся татары. Еще один исторический факт: однажды ночью три аула северокавказских ногайцев были окружены царскими войсками под командованием А. Суворова. В ходе безжалостной резни были убиты не только мужчины, но и женщины и дети из этих селений. Так называемые "черкесы" - представители разных народов Северного Кавказа - проживают в странах Ближнего Востока и Турции. Они - потомки бежавшего от российского геноцида северокавказского населения. Исторические факты свидетельствуют о том, что Османская империя была этнополитическим убежищем для многих притесненных народов-мигрантов и отдельных групп населения. На ее территорию переселялись в разное время многие беженцы: бродячие цыгане из Индии, евреи-сефарды из Испании, казаки-некрасовцы с Дона, часть запорожских казаков в 1775 г. (основавших Задунайскую Сечь), группа русских старообрядцев, поселившихся здесь в XVIII в., большая часть татар из Крыма (Тавриды), многие представители малых народов с Кавказа (черкесы) и др.; в том числе, остатки белогвардейских частей из Крыма. Часть беглых казаков осела в Турции близ озера Абулония (Апольонт), где ими было построено крупное село, известное под названием Казаклу. Местные жители занимались рыбной ловлей и продажей улова (Чихачев П.А. Страница о Востоке. М., «Наука», 1982, с. 69). P.S. Спасибо за ссылку на статью о Ж. Шаяхметове. Раньше мне была известна лишь его фамилия, упоминавшаяся в списке партийных руководителей Казахстана.
  4. Hadji-Murat

    Аргын

    Qurmettı Atığay, в соответствии с добрым советом ознакомился с электронным вариантом личного дела упомянутого в Вашем списке исторического лица под именем Туган-бек. В ходе чтения соответствующего документа была выявлена орфографическая ошибка, т.е. некоторое искажение в написании антропонима. Кроме того, на некоторых сайтах обнаружена одна и та же инсинуация в виде фрагмента из сугубо бездарного и тенденциозного псевдолитературного творения, где этот герой давних кровопролитных войн изображен как хищный, злобный и трусливый персонаж, видимо, потому что по происхождению есть татарин (а для некоторых "творцов литературных шедевров" татарин по определению не может быть благородным, честным и отважным человеком, но всегда предстает отвратительной, кровожадной, бесчестной и т.д. и т.п. особью). Вот адрес, где имеется интересная карта с границами крымских бейликов XVI в. http://kraevedenie.net/wp-content/uploads/2009/03/crimea_beilik.jpg
  5. Hadji-Murat

    Аргын

    Предполагал, что аргыны, представлявшие собой, вероятно, "союз нерушимый tribes свободных", составляли корпус - a large body of warriors, располагавшихся за авангардом. Но употребленное здесь выражение "наиболее подготовленные бойцы", характерное для армейского лексикона, хотелось бы применить к воинам-аргынам. Исходя из этого естественного желания, обоснованно предполагаю (потому, как сам - из аргынов), что только им, как наиболее мужественным, опытным в военном деле и крепким духом, Родина могла доверить столь ответственное дело - преграждать путь слабодушным паникерам, безыдейным ретроградам, непростительно (оное - только в боевых условиях!) жизнелюбивым анархистам, стойким пацифистам, убежденным сектантам и прочим апатридам. О герое Таш-ходже, чье имя осталось в анналах истории. Если документы о назначении его на руководящую должность были оформлены правильно, а личное дело этого офицера впоследствии сдано в архив, который, в свою очередь, а) не сгорел при большом или малом пожаре, б) не был утрачен каким-либо иным путем, c) не попал в руки злобного врага, d) не оказался безвозвратно и окончательно уничтоженным при иных форс-мажорных и e) фарс-минорных обстоятельствах, то, считайте, что запрошенные Вами данные об упомянутом представителе нашего племени рано или поздно окажутся в поле обозрения. Относительно трайбонима atağan: отмечу факт весьма подозрительного совпадения форманта -ğan с аффиксоидами, которые выделяются в русских литературном, жаргонном и просторечном словах, имеющих социально-негативные коннотации: хулиган, уркаган и бандюган, менее вероятно - в словах "жиган", Афган и Муган (Муганские степи). А ведь atığay выступает вариацией упомянутого микроэтнонима. Кроме того, нам известно о мистической связи имени с характером и судьбой его носителя! Этимология - наука увлекательная; иногда она выводит любознательного и пытливого индивида на такой оперативный простор (в т.ч. - в воздушное пространство), что никакая ракета-перехватчик не прервет полет его фантазии.
  6. Hadji-Murat

    Аргын

    1. Рассмотрение этимологии некоторых племенных названий в милитарном аспекте позволяет выдвинуть следующее предположение: atağan, букв. ‘застрельщик’ - воин в передовом рассыпном строю, начинающий в числе других соратников перестрелку с неприятелем < тюркск. at- ‘стрелять’ + сложный аффикс со значением неоднократности действия -a-ğan ~ -e-gen, ср. казахск. alağan ‘желающий только брать’, beregen ‘тот, кто дает; щедрый’, qaşağan ‘тот, кто норовит убегать’ (обычно о лошади), tebegen ‘тот, кто имеет склонность бить ногой, лягаться’, qabağan 'склонный искусать кого-либо' (нередко о собаке). Возможно, атаганы – представители каких-либо определенных родов - легковооруженные воины-лучники, находившиеся впереди войск. 2. Относительно башкирского трайбонима aylı. В одном из сообщений было сказано, что люди, именуемые aylı, поселились близ реки Ay. Около Сергиополя (Восточный Казахстан) есть небольшие речки c похожими (древними) названиями: Ай и Айгыз. Может быть, указанное племенное название восходит к гидрониму Ay, который был оформлен аффиксом -lı, нередко входящим в состав слов-названий жителей по месту обитания. 3. О военных терминах: со значением “передний” (avant-garde) и семантикой “задний”, “корпус”, “войсковое соединение” (arrière-garde). Цитата: “Из 40 тысяч всадников предводитель должен сформировать 14 дивизий следующим образом: он выстроит свою линию и назовет ее центром. Три дивизии составят арьергард (или корпус) правого крыла. Одна из этих трех дивизий получит название передовой (этого арьергарда). Из трех дивизий, составляющих левое крыло, одна будет служить ему передовою. <…> Офицеры 28 рот, не имеющих отличительного знака, шли позади центра; мои сыновья и внуки располагались со своими войсками направо; родственники и союзники помещались налево. Это были резервные отряды, которые подавали помощь повсюду, где оказывалась необходимость. Шесть эскадронов составляли арьергард правого крыла, а еще один служил им передовым отрядом” (Уложение Тимура. Часть 3. Порядок битвы моей победоносной армии). Torğay, вероятнее всего, представляет собой фонетическую трансформацию древнего слова *torğaq < *torığaq < torığ 'гнедой, темно-рыжий' + аффикс уменьшительности / ласкательности -aq. Конечный сегмент слов в виде -aq ~ -ağ ~ -ek ~ -eg часто принимал формы -aw ~ -ew или -ay ~ -ey. Напр., *aruğ 'чистая' > aruw 'дева-краса': [ğ] > [w], *Yelim-aq > Yelim-aw! ~ Yelim-ay! 'О, Родина моя!', tilek > tilew 'пожелание' и т.д. Еще один пример чередования [q] ~ [w] ~ [y]: узбекск. buzoq ~ казахск. buzaw ~ уйгурск. mozay 'телёнок'.
  7. Hadji-Murat

    Аргын

    Некоторые племенные названия восходят к военным терминам, обозначающим место отрядов при построении перед боем, их диспозицию (напр., djunğar - джунгар, ongğar - венгр, hungar[ian] и т.д.). Следовательно, можно предположить: Alçın 'передний', т.е. авангард (иногда это имя исп. как название населения Младшего джуза); Arğın 'задние'; т.е. основная часть войск либо арьергард (см. алтайск. arğın, букв. 'находящийся сзади, задний' - иногда исп. как обозначение Среднего джуза, ср. Üysin - общее название племен Старшего джуза). Крупные войсковые части могли представлять из себя соединения разных отрядов, составленных из представителей определенных племен и родов. Думаю, что в состав аргын входили племена и роды, разные по происхождению, сведенные в исторические времена в единую войсковую группу. Последнее из таких этнических единиц, объединяющееся с массивом аргын - небольшое племя taraqtı. Слово atığay, вероятнее всего, является фонетической трансформацией трайбонима atağan через переходную форму atağay (ср. топоним Атагай). Племя атаган было или было и есть среди монголов.
  8. Блин, все прозрачнее (или призрачнее?) логика возникновения рассматриваемой здесь фраземы, во всем ее неприглядном натурализме! - так сказать, исходные образы и повторяющиеся ситуации в виде простонародно-бытовых сценок. Возникает этакая, будь то будничная или просто праздничная, картина: какого-то бедолагу сбивают ударом с ног; при этом его панталыки настолько разношены, что их хозяин вылетает из них легко и босоного (а обувь остается на месте, давно уже равнодушная ко всему на свете).
  9. Keş jarıq, Qayrat! Действительно, ворота являются сугубо особым сегментом крепостной стены. Относительно Вашего предположения приведу интересный лингвистический факт. Метонимический перенос произошел в словосочетании, где основным компонентом предстает слово со значением ворота: Высокая Порта (варианты: Оттоманская Порта, Блистательная Порта). По названию ворот Bâb-ı Âli (калька - французск. Sublime Porte, ср. итальянск. porta 'дверь, врата'), ведущих во двор великого везиря, c XV в. Высокой Портой в истории дипломатии и международных отношений именовали правительство, т.е. канцелярию великого визиря и дивана (Высшего Совета), Османской империи. Но при сопоставлении тюркского kirme, букв. 'входной'; этнографическ. 'пришлый' (из другого рода, этноса) и слова кремль представляет немалую трудность объяснение того, как появилась финаль -ль. Более приемлемой выглядит этимологическая версия происхождения рассматриваемого слова-историзма от тюркской лексемы kermen.
  10. The answer to respected Hworost. Вечор, используя возможности I-net’a, познакомился с некоторыми версиями о происхождении слов «кремень» и «кремль». По мнению известного этимолога Макса Фасмера, слово кремль – однокоренное с лексемами кремень, крома (край, кайма, рубежная полоса). В Толковом словаре Вл. Даля рассматриваемая нами вокабула приведена в одном ряду с вариантами кремъ, кремникъ (кремьникъ – 1331 г.) и кромъ. Даны следующие толкования: детинец, внутренняя крепостца, крепость внутри города; стена с бойницами, воротами, башнями, ограждающая важнейшую часть города, дворец, казну и пр. В этой же словарной статье встречаются лексемы кремъ – лучшая часть заповедника, крепкий и крупный строевой лес в заветном бору, диалектн. кремлевник – хвойный лес по моховому болоту и словосочетание кремлевое дерево – на краю леса, одиноко и на просторе выросшее; крепкое строевое, здоровое. Синонимом слова кремль выступает кромъ. Но сам Даль приводит различие между этими словами в ремарке: «но въ Пскове былъ и кромъ, а внутри его кремль, за кромомъ же было застенье, слобода; внешнее городовое укрепленiе, в противоположность детинцу или кремлю». М. Фасмер: кремь ‘часть засеки, где растет лучший строевой лес’, кремлевый ‘крепкий, прочный’ (о строительном лесе), кремлевая сосна ‘сосна на опушке леса (на сухой почве)’. Примеры и предположения в пользу вывода о возможности трансформации закрытого слога ker- в открытый kre-: 1) неоспоримый факт указанного фонетического изменения наблюдается в следующем примере – топоним тюркского происхождения Kermençük, букв. ‘маленькая крепость’ > урбоним Кременчуг; 2) из Школьного этимологического словаря Н.М. Шанского – Т.А. Бобровой: кремень - общеславянское суффиксальное производное от основы *ker- + -men (этот же формант выделяется в слове камень); однокоренные слова: кора, корнать (подрезать). Авторы предполагают, что лексема кремень представляет собой преобразование древнего *kermy - в результате метатезы (у М. Фасмера дана форма *kremy, род. падеж - kremene). Этимон: «режущий, рубящий (камень)» - ввиду особой твердости; бесспорно, что указанный признак был очень важным в эпоху палео-, мезо- и неолита. Известный этимолог приводит лексические корреляты: латышск. krams ~ krems ‘кремень’; возможно, др.-саксонск. scram-sahs ‘меч наподобие ножа’, ср.-нижненемецк. schramm(e) ‘легкое ранение, царапина’, ср.-верхненемецк. schram ‘сабельная рана, расселина, ущелье’, schramen ‘раскрывать’; 3) ср. похожее явление kar- > kra-: имя знаменитого франкского короля Карла Великого – Karl получило в чешском языке форму král, в польском król, откуда в русском – король. Предполагают, что оно могло проникнуть к славянам не ранее конца VIII – начала IX в. Учитывая приведенные доводы, можно обоснованно предполагать реальность изменения kermen в форму kremen и далее: 1) *kremenь > *kremьnь + -ikъ > *kremьnikъ > кремьн`икъ ~ кремн`икъ (ударение на последнем слоге); 2) *kremenь > *kremьlь > кр`емль (двусложное слово с акцентом на первый слог: kre-mьl'). Теперь об эпизодическом переходе ауслаутного звука /n/ в фонему /l/. Вот примеры из разноструктурных языков: казахск. литературн. zeyin ~ казахск. диалектн. zeyil ‘разум; интеллектуальная способность; понятливость; внимание’; узбекск. литературн. mäymun ~ казахск. литературн. maymıl ‘обезьяна’; русск. литературн. камин (от греческ. kaminos ‘очаг’) ~ производн. камелёк ‘небольшой камин; очаг; небольшая печка для обогревания жилища’; русск. (метафорич.) кремень ‘крепкого нрава, твердый, стойкий’ (о человеке) ~ диалектн. кремлякъ ‘человек кремень’. Нельзя исключить то, что в каком-либо говоре мог употребляться вариант «кремель» вместо «кремень», судя по наличию диалектизма «кремляк». Следует отметить, что аргументируемое здесь предположение о тюркском происхождении слова «кремль» хотя и возникло «непроизвольно», в ходе обсуждения темы «Тюркская Украина» на данном форуме, но было, оказывается, уже давно выдвинуто лингвистами-тюркологами, о чем можно судить по высказыванию М. Фасмера, который считал неприемлемым – по фонетическим основаниям – объяснение возникновения слова кремль из кыпчакск. kermen ‘крепость’, ср. монгольск. kerem, калмыкск. kerm (вопреки Рамстедту, Рясянену).
  11. Qayrat, в языкознании есть термин "узус" - общепринятое носителями данного языка употребление языковых единиц (слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций). Для лиц, владеющих английским языком, орфографической нормой является написание в виде Kazakhstan. Великое Срединное государство Zhongguo вообще называется на мусульманском Востоке и на Западе именем древнего китайского царства Цинь - Çin ~ China. Традицию трудно перебороть. Хотя были исключения, см. орфографическую модификацию некоторых урбонимов: Ашхабад - Ашгабат, Таллин - Таллинн, Алма-Ата - Алматы.
  12. Kazakhstan - это английская транслитерация русского написания названия нашей страны. Известно, что русский язык входит в число "мировых языков" и так или иначе известен на Западе. Если обратим взор на Восток, то обнаружим, что, например, форма названий многих далеких стран в казахском языке определена письменной традицией и орфографическими нормами русского языка, через который они были заимствованы. Сейчас заметны некоторые изменения в казахской номенклатуре географических имен (влияние турецкого): Венгрия - Мажарстан, Германия - Алмания, Грузия - Гуржiстан.
  13. Материал по топонимике Казахстана: http://www.shuak.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=64:2009-12-07-17-52-17&catid=38:-xxi&Itemid=61
  14. Уважаемый Valde, очевидно, что Ваши аргументы достаточны и неоспоримы. Действительно, от тюркского Maskawlı, букв. "житель Московии", образовано украинское слово "москаль" (от них оно попало в польский язык). При этом конечный звук - гласная фонема аффикса -lı воспринимался как окончание мн. числа и в форме ед. числа устранялся (либо редуцировался до краткого гласного, отражаемого буквой ь).
  15. Qurmetti Qayrat, рассматриваемый нами аффикс, как и все другие морфемы, исторически восходят к лексемам (знаменательным словам). В ходе долгой эволюции языка, через стадию функционирования в качестве служебных слов, некоторые слова обратились в форманты, т.е. некорневые морфемы (суффиксы, префиксы, постфиксы, окончания и т.д.) с разными грамматическими значениями. Данный аффикс оформляет глаголы, придавая им признаки прошедшего времени, завершенности действия, и образует слово, характеризующее предмет (субъект действия). Ср.: в узбекском языке mis 'медь' и аффикс причастия пр. врем. mış ~ -miş (т.е. сопоставляемые языковые единицы звучат в некоторой мере по-разному); в казахском - это неполные омонимы: сущ. mıs 'медь' и аффикс -mıs ~ -mis. P.S. Qayrat, признаюсь, что имени Töletemir я доселе не встречал. Существует ли оно в антропонимической системе тюркских народов?
  16. В английском языке известны детские рифмованные "считалки", в которых встречаются подобные, "бессмысленные" (с точки зрения лиц, говорящих на английском языке) слова. Но исследователи предполагают, что они представляют собой рефлексы кельтских выражений, так как Британские острова в древности и раннем средневековье были заселены племенами бриттов и гойделов, говоривших на языках галло-бретонской и гаэльской (гойделской) подгрупп: бретонском, корнском (Корнуолл), валлийском (Уэльс), гаэльском (горная Шотландия, Erse), ирландском и мэнкском (остров Manx). Иными словами, кельтские языки выступали в определенной степени субстратом англосаксонских диалектов. Eeny, meeny, miney, mo. Catch a tiger by the toe. If he hollers, let him go. Eeny, meeny, miney, mo. Eenie, meenie, minie, mo, Catch a tiger by his toe. If he hollers, make him pay Fifty dollars every day. Eeny, meeny, miney, moe Catch a tiger by his toe, If he squeals, let him go, Eeny, meeny, miney, moe Heetem, peetem, penny pie. Baba lonie jenkem jy. A’day doot. Stand doo king oot. Heatam-peatam penny pie. Pop a lorry jinkey jie. Eena meana mina moe. Bessay leana lina loe. Последнее четверостишие (nursery rhymes) записал по памяти, поэтому нельзя исключить допущения в тексте какой-нибудь орфографической ошибки. Теперь о стихотворении "Эники-беники / Ели вареники...". Учитывая то, что в Киевском и Черниговском княжествах дружину князей составляли тюркские роды, известные под собирательными названиями "Черные клобуки" и "ковуи" (об этом неоднократно писали в русских летописях; старший состав дружин представляли bay är'ler - представители зажиточных родов, из сословия аристократов - бояре, а младший - otıraq'lar - юноши из оседлых, бедных скотоводов - отроки), можно обоснованно предположить, что лексический дублет "эники-беники" восходит к "считалке", начинавшейся с огузских слов: Anıqı – seniki – beniki, букв. ‘Его – твоя – моя’. В сословно-этническую группу "Черных клобуков" входили огузские племена баджанаков (печенегов), торков-огузов (узов, гузов) и берендеев. Судя по общему этнониму "ковуи" (кыпчакск. köb üy, букв. 'много домов; многосемейный', ср. огузск. çoq ev - то же) и трайбонимам "топчак" (qıpçaq) и "могут" (mangğıt), черниговская гвардия была представлена родами, говорившими на кыпчакских диалектах. Выражение Anıqı – seniki – beniki, вероятно, указывает на существование смешанного говора: вм. кыпчакск. meni(ng)ki и огузск. beninki - форма beniki. Кажется, бытует в речи вариант "чики-брики", который еще ближе к предполагаемому исходному выражению: Чыкъ, бьр-ики. Оно напоминает слова из припева к песне, прозвучавшей в фильме "Мимино": "чита-брита...". При этом следует учесть то, что в языках возможна альтернация звуков /k/ ~ /t/.
  17. Рассматриваемый антропоним относится к разряду имен-дезидератов, т.е. пожеланий, и образован с помощью аффикса причастия прошедшего времени mış ~ -miş (казахск. фонетические варианты: -mıs ~ -mis), синонимичного аффиксу -ğan ~ gen ~ -qan ~ -ken и т.д. Приведу соответствующие примеры: Ütemiş ~ Ötemis ~ Ötegen, фамилии Утемисов и Утегенов < öte- ‘возмещать (расходы)’ – так именуют ребенка, родившегося как бы «взамен» умершего прежде (предполагают, что Бог возместил родителям тяжкую утрату их чада); Tülemiş ~ Tölemis ~ Tölegen, фамилии Толемисов и Толегенов < töle ‘платить’; Tuhtamış ~ Toqtamıs ~ Toqtağan, фамилия Токтаганов < toqta- ‘остановиться’. Имяобразующий глагол toqta- мог оформляться аффиксами причастия будущего времени -ar ~ -er либо повелительного наклонения -sın ~ -sin: казахск. Toqtar, букв. ‘то, что остановится’, тувинск. Doqtaar – в значении ‘остановится; достаточно детей’, узбекск. Tuhtasın ~ казахск. Toqtasın, букв. ‘пусть остановится’ > фамилии Токтаров и Токтасынов.
  18. Good night, Eger! Очень рад видеть Ваше присутствие на форуме. Помимо предположения о недостатке пищи, которую испытывал Ахиллес в детстве, приведу иные версии происхождения славного имени (в духе народной этимологии): 1) а - греческий префикс отрицания + русское хилый, следовательно - Ахиллес "мощный"; 2) арабизм 'aql ~ aqıl "ум, разум, интеллект" + тюркск. аффикс -lı со значением обладания тем, что выражено в основе > aqıllı "умный-разумный" + греческое окончание -es > Aqilles. В сумме оба предположения дают позитивную характеристику одного из наиболее заметных фигур на фоне массы оккупационных греко-киммерийских войск - пресловутого героя Троянской войны: скиф Ахилл - могучий телом и великий умом... Таким образом, будучи в Малой Азии, эллины, праславяне, древние семиты (протоарабы), прототюрки и представители других этносов смешали свои наречия в некий язык вроде лингва франка, чему свидетельством предстает знатное имя Ахиллес.
  19. Qurmetti Qayrat, tuwğan küning hayırlı bolsın! Huday Tağala uzaq ömir, zor den-sawlıq, bahıt-sağadat bersin! Öz aldıng'a qoyğan ülken maqsat-murattarıng'ğa jetkizsin! Tilewşi - dostıng Hadjı-Murat.
  20. Суфийская притча “Пропавшее мясо” У одного достойного человека жена страдала неутолимым аппетитом, и все, что он приносил в дом, она припрятывала, а потом съедала. Как-то муж собирался позвать гостей и заранее купил мяса для их угощения. Жена стала готовить кебаб, и пока готовила его, все съела. Хозяин, не зная об этом, привел вечером гостей и крикнул жене, чтобы она сразу подала мясо. - А его съел наш проклятый кот, - сказала жена. Муж удивился и, взяв весы, взвесил кота. - Посмотри! – сказал хозяин. – Я купил десять фунтов мяса, и наш проклятый кот тоже всегда весил и весит сейчас десять фунтов. Если эти десять фунтов есть вес кота, то куда девалось мясо? Если же это вес мяса, то куда же подевался кот? Если автор первой цитаты – человек высокой культуры общения и, следовательно, приятный во всех отношениях, то откуда появился тот недружелюбный модератор, чьи действия на форуме нередко вызывают обоснованную критику? Если же этот невоздержанный на язык мелкий хулиган по-прежнему обитает здесь (см. пост № 838, где отдельные юзеры обозначены как “лающие” и “хрюкающие”), то куда же девался высококультурный носитель добрых намерений? That is the great question! Сударь, позвольте сделать небольшое замечание к нижеприведенным цитатам: Excuse me, но лингвистический термин “калькирование” для приведенного Вами примера неприемлем. Правильнее сказать: фонетическая адаптация заимствованного слова. Это я Вам как профессионал профессионалу “пролаю” (здесь употребил полюбившийся Вам метафорический оборот речи). Учитывая широкое применение в данной теме противопоставленных друг другу зооаллегорических образов (с одной стороны, стая собак – с другой, стадо свиней либо косяк лошадей), в ответ на это замечание - в зависимости от настроения - можете “весело поржать” или “недовольно хрюкнуть” (так принято выражаться на Вашем прикольно-дембельском сленге?), т.е. “подать реплику”.
  21. Патриция, Констанция, Дульцинея, Вилена или Даздраперма - невелика разница! Важно, чтобы мила была сердцу гасконского джигита! Кроме того, некоторые женщины при первом знакомстве с каким-нибудь неотразимым мачо, галантным мушкетером либо матерым мужиком иногда называются чужим именем. Зачем они так поступают, доселе неведомо нам.
  22. Sometimes I am in a dilemma - Иногда оказываюсь перед дилеммой: ответить на очередную глупость или проигнорировать её. Ведь получается так, что отвечая на неумную реплику, словно опускаешься на уровень того организма – генератора бестолковых фраз. Одно оправдание: комментарий больше адресован друзьям и гостям форума, да и нелишним будет для членов “сообщества ехидства” в качестве трактовки нелепой выходки милой барышни из “квартиры-в-доме”. Кстати, она также усвоила характерный с точки зрения интернет-психиатрии приём: взяла в привычку появляться на форуме в виде “скрытого пользователя” (наконец-то научилась пользоваться соответствующей технической функцией, так как имела перед собой заразительный пример). Путин поручил расчистить «авгиевы конюшни»! Он сказал коротко: “ФАС!” Владимир Путин поручил Федеральной антимонопольной службе (ФАС) расчистить «авгиевы конюшни». Такое поручение во вторник, 13 апреля т.г., премьер-министр РФ Владимир Путин дал ФАС на заседании правительственной комиссии по иностранным инвестициям. - Это такие авгиевы конюшни у нас, где этого добра - барьеров и ограничений - более чем достаточно. И проблема даже не в том, что их много, а в том, что они постоянно возникают на разных уровнях, - сказал глава правительства. Этиология известного фразеологизма Авгиевы конюшни. Жил да был в стране Элиде (область в Древней Греции), рассказывается в древнегреческой легенде, некий царь Авгий, зело страстный любитель лошадей: 3 000 коней весело (иногда – невесело, но по-дембельски), ржали в его конюшнях! Однако стойла, в которых содержались лошади, никто не чистил в течение тридцати лет, т.е. цельных три десятилетия! - и они по самую кровлю заполнились навозом, очень ценным, скажу вам, сельхозудобрением. По большому счастью, на службу к весьма бесхозяйственному царю Авгию, которого следовало бы давно сместить с трона за разгильдяйство и халатность, поступил сказочный силач Геракл (у римлян он звался Геркулесом). Обрадованный несказанно царь поручил льву (aslan) античной мифологии очистить конюшни, что не под силу было сделать никому другому. Геракл был столь же хитроумен, сколь и могуч. Он отвел в ворота огромных конюшен русло реки Алфея, и бурный поток за сутки вымыл оттуда всю неимоверную по объёму-количеству, но благодатную для почвы и сельского хозяйства грязь биологического происхождения. Греки причислили этот поступок к самым славным подвигам Геракла и воспели наряду с другими его одиннадцатью подвигами (см. «Геркулеса подвиги»), а выражение «авгиевы конюшни» стали применять ко всему запущенному, загрязненному до последнего предела и вообще для обозначения большого беспорядка, в т.ч. в экономике, и даже – в интернет-ресурсах. К счастью, у нас есть лишь небольшой косяк ржущих лошадей, и им, слава Богу, далеко до авгиевых тысячных табунов! Производительность доброкачественного помёта у наших немногочисленных животных несравненно мала, хотя… “Всё еще - впереди. Всё еще - впереди!” (так пелось рефреном в одной оптимистической песенке советской поры). Царский указ, подлежащий оглашению на форуме и агоре - античное распоряжение № 1 ”весело ржущему скоту”: Нечего ржать лошадям понапрасну – В кормушку обильно насыпан овёс! Быстро бегут травоядные к яслям! Зерно съедят - выдадут вскоре навоз! Вот за это - бан пожизненный. Просто Алекс... Какой небывалый по страстности пассаж! Какая патетика сконцентрирована в этой лапидарной, полной негодования фразе! До такого пафоса весьма далеко моему брату Аслану с его искренней эмоциональностью! Такое сильное чувство, объявшее нашу деву невиданной красы, достойно живописной кисти любого художника-экспрессиониста и острого гусиного (страусиного) пера или тростникового калама какого угодно выдающегося из ряда вон писателя-памфлетиста. Видит Всевышний, как Аспиран’турочка (дастъ Богъ, in the Future) страстно хочет вступить в диалог, доходя до маразматического предела: Бан на всю жизнь! Бан пожизненно… Бан, бан, бан! (напоминает стук шайки-тазика в хорошо растопленной бане). Интересно бы узнать у “леди Вышинской”, сей высший приговор окончательный и обжалованию не подлежит совсем-совсем? Божественная по лепоте страстная дева встает, пылая, как алая утренняя заря – розоперстая, прекраснокудрая Аврора, в благородном гневе - на сей раз в защиту мифологических животных! Вот какая сила воображения, просто, апофеоз и славный пир духа! Если кто-нибудь обиделся на то, что славный персонаж античной мифологии Геркулес очень ругал (материл-костерил) весело ржущих над героем авгиевых лошадей, то, вероятно, инстинктивно возводит своё благородное происхождение к ним, так сказать, ведёт генетическую линию от этих “цельнокопытных”, которые в течение долгих лет (стыдно сказать!) had zasraled up Augean stables (or had mucked up everything) and there was a lot of dung all over there in those buildings. Может быть, всё-таки, она имела в виду банник артиллерийский - деревянную цилиндрическую колодку со щёткой, насаженную на древко; служащую для очистки канала орудия от порохового нагара. Банить пушку - чистить ее внутри банником, меховою щеткою (на одном конце банника щетка, на другом – прибойник). Но я не артиллерист, канонир-бомбардир какой-нибудь – не имею нужды в баннике! Но служил когда-то в десантно-штурмовой бригаде. К слову, спасибо моему уважаемому другу Eger’у за поздравление с армейским праздником “войск Дяди Васи”! Краткое пояснение: сам я родился и вырос в "Лондоне", так с довоенных лет назывался "выселок" - одна из окраин Семипалатинска, в интернациональной среде, в основном, среди русских (не считая родни со стороны матери и некоторых соседей - казанских татар и русскоговорящих: советских немцев и обрусевших украинцев). Помимо того, первая моя дипломированная специальность – филологическая (преподаватель русского языка и литературы). Рядом, по соседству жила одна семья, старшая родительница которой, бабушка, была родом, кажется, из Пскова (видимо, “пскопская”). Поэтому в речи этих соседей проскальзывали некоторые диалектизмы: жана (жена), шанок (щенок), давче (давеча), нонче (нынче, ныне) и т.д. Следовательно, я неплохо понимаю разницу между лексико-стилистическими разрядами, могу отличить вульгаризм, жаргонизм, арготизм, диалектизм, профессионализм и т.д. от просторечного слова. Употребленное мною слово, которое не понравилось (понравилось – нужное подчеркнуть) очень нежной, субтильной, деликатной мамзель, относится именно к разговорному стилю речи, но отнюдь не представляет собой вульгаризм. Иногда оно может употребляться с положительной экспрессией, в шутливом обращении и беззлобной адресации к лицам младшего возраста (по отношению к говорящему). Sic, так-то вот! Дополнение-справка для лиц, которые подобно мне, “новички” – на форумах и в густых информационных зарослях - в дебрях Интернета, поэтому недостаточно знакомы с соответствующим сленгом и некоторыми добрыми традициями и "весёлыми приколами", сложившимися на форумах. Впервые столкнувшись с термином “аватар”, хотя и догадывался о семантической новации, но всё-таки немного сомневался, правильно ли понимаю распространившийся на просторах World Wide Web смысл этого неологизма. Прежде всего, для меня термин индийской мифологии и индуизма “аватара” (в форме женского рода) – это очередное земное воплощение бога Вишну; его описанное в легендах нисхождение во плоти какого-нибудь существа, совершающего немыслимые подвиги. Но толкователи, знатоки интернет-жаргонизмов указывают, что “аватар” – виртуальное alter ego, которое говорит о характере его владельца. В большинстве случаев аватары похожи внешне на своих обладателей и хорошо отражают личностные характеристики, его индивидуальную сущность (наглядно репрезентируя психологические качества и отображая внешние признаки) своих создателей… В целом, физические черты аватаров совпадают, в т.ч. и в метафорическом аспекте, с настоящим обликом своих владельцев. Интернет-психология пришла к следующему выводу: аватар соответствует его хозяину (носителю) – реальному человеку, который стоит за виртуальным образом (маленькой электронной картинкой). Следовательно, аватары позволяют пользователю выразить себя: показать все то, с чем бы он хотел ассоциироваться. Особенно эти связи явственно заметны для женских аватар, носители которых так непосредственны. Отмечают, что если участница форума, живого журнала, чата и др. интернет-ресурсов уверена в том, что она красива, симпатична, привлекательна, сногсшибательно мила, женственна – этому позитивному мнению о себе непременным свидетельством окажется либо её лучшая фотография либо соответствующий образ (эффектные красочные рисунки, изображающие прекрасную фею, стройную роковую красавицу и т.д.). Но если юзерисса ассоциирует себя с дурнушкой, считает себя из тех, которых в народе иногда характеризуют как “настоящие крокодилы”, то она непроизвольно выберет соответствующий аватар; например, изображение какой-нибудь безобразной рептилии. И если на картинке мы видим, как из пасти пресмыкающегося животного (например, динозавра, змеи, крокодила, ящерицы, черепахи и т.д.) тянется и капает мутная слизь – ну, здесь обнаруживается полный самовыраженец! И налицо пессимизм и мизантропия, отсутствие ожидания счастья и чувства радости от жизни, только серая мгла, сплошные тяготы и изнурительная работа: никакой романтики; никаких прекрасных, гуманных чувств; воспеваемой веками любви мужчины и женщины, направленной на продолжение рода человеческого; никакого антропогена, все назад – в дремучие джунгли, в парк юрского периода, т.е. такой freak как бы приглашает всех нас: Let’s go backward to the Jurassic period! Интернет-психиатрия предупреждает: будьте осторожны с выбором для себя, любимого, личного аватара, оригинального nick-name и многоговорящей подписи (signature), так как они, как и имя, данное человеку при рождении, могут позитивно или негативно влиять на характер, поведение и судьбу пользователя Интернета! Не пускайте в душу тролля, ведь нет специальных экзорцистов, способных изгнать злобных бесов из вашего естества, испорченной коварными злыднями человеческой сущности.
  23. О честной и бескомпромиссной позиции участника форума. Обнажая перед участниками и гостями форума одиозную сущность деструктивно действующего модера, UltraAslan выражался предельно откровенно, называя совершенные им разнообразные подлые поступки своими именами. Кому-то покажется несколько недипломатичной прямолинейность и излишней эмоциональность его комментариев. Но наступают такие моменты, когда следует говорить прямо, без обиняков. Высказанное Асланом крайне отрицательное мнение о Стасе неотделимо от выраженных в словах негативных чувств. Он не мог быть бесстрастным критиком. Поэтому, все это следует рассматривать как искренний протест против самодурства и произвола его оппонента и явное отсутствие какого-либо лицемерия. Экстаз безнаказанности. Неограниченная терпимость админа к злоупотреблениям Стаса чревата потенциальным вредом для форума. Позиция снисходительного отношения к дурным поступкам и неоднократным нарушениям правил форума, допускаемым горе-модером, лишь потворствует его личным амбициям, питает его спесивость и придает ему уверенность в безнаказанности за совершение им гнусных поступков. Но тролль-деструктор часто забывает, что его лукавые речи и подлые действия на виду у многих пользователей и гостей форума. И в этой ситуации он бессилен что-либо изменить! Хотя в спесивце, видимо, укрепилась ложная убежденность в том, что если он спрячется на форуме под маской “срытый пользователь”, стирает неугодные ему комменты, то вся его нечестивая деятельность якобы будет под надежным покровом тайны. По сути, сообщество любителей истории, участвующих в форуме, раскололось на два лагеря: группу сторонников создания здоровой атмосферы общения и, следовательно, противников самодура-гоблина, объединенных общей платформой, направленной против его амбициозно-разрушительных действий, и небольшое, но агрессивное “сообщество ехидства” (the society of enhd’stvo) – пособников тролля; поэтому к их безобразным выходкам он относится весьма лояльно. Вот очередной образчик демонстрации неприязни к целой нации, автор которого никак не пресечен и не вразумлён должным образом: В казахском языке есть слово ösek (сплетни), ведущее происхождение от слова usaq (мелкий), т.е. сплетни – это “мелкие слова”. Сплетник – нередко мелкая, ехидная душонка. Вынюхивает ли всё как пес шелудивый, шпионит ли по служебной необходимости, но ясно одно: собирает человек по Баян-Ульгию разные слухи и щедро разносит их по Интернету – дарит сплетни “всему свету”. Эта мелкотравчатая личность дает свои нелестные оценки упоминаемым в своих комментах событиям и пытается показать представителей казахского народа в виде подлецов, лицемеров и пьяниц. Характер его гнусных сообщений, так любовно и старательно собранных бабских сплетен – ясная характеристика его личности. Отчего же “блюститель высокой культуры общения” молчит в этом случае, не призовет наглеца к ответу? Вот лишь некоторые высказывания из массы комментариев, содержащих негативную оценку деятельности гоблин-модера: Справедливости ради следует сказать, что помимо гостей – посетителей форума, объективная участь которых быть безмолвными свидетелями полемики, на форуме присутствуют зарегистрированные юзеры, выбравшие роль сторонних зрителей, внимающих спору с праздным любопытством или вежливым безразличием. Видимо, считают себя выше создавшейся нездоровой ситуации, когда наш исторический форум превращен в сцену вертепа или даже в арену цирка, где со своими словесными клоунадами и группой поддержки выступает лицедей и интриган-тролль. Из-за его предосудительного поведения один из модераторов, зарекомендовавший себя честным и благородным человеком, не имеющий ни одного упрека в свой адрес со стороны участников форума, в знак протеста добровольно сложил с себя обязанности представителя администрации форума. Несмотря на то, что неоднократно и конкретно тому, кто по праву заслуживает именоваться полным именем *Tъtatъ Полиграфович Шариков, указывали на нарушения правил форума и подлые выходки, тот однообразно, монотонно задает один и тот же вопрос юзеру UltraAslan’у. Вот один из недавних примеров его непорядочности: поднял до максимума проценты предупреждений и под видом премодерации блокировал меня, в том числе, отключил функцию “Личные сообщения”, о чём злорадно направил в мой адрес по e-mail три аналогичных сообщения! Хотя о запрете использования такой меры, как блокировка юзеров, со стороны модераторов на форуме не раз уже было сказано-пересказано. Это явно незаконное действие, совершенное Стасом, позже было пресечено администратором: проценты аннулированы, блокировка снята. Какие бы ему аргументы и примеры не приводили, какие живописные образы не показывали, он всё претендует на мифическую роль повелителя ужасных обитателей того света – гномов, вурдалаков и упырей и хитро твердит словно qara bet - temir bet Вий: “Подымите мне веки: не вижу!” Мол, не буду смотреть на свои многочисленные проделки и ошибки, не дождетесь! Потерял, потерял, вражина, своё лицо. Прикрылся железной маской бесстыдства. Хотя и нарисована на этой маске фальшивая улыбка – в неё никто уже не верит. Ишь ты! Лицемерно согласился с намёками уважаемых Eger’a и AksKerBorj’a по принципу: Всё божья роса! Мол, может люди подумают, что не его подразумевали под образом упорствующего глупца и любопытствующего, но не способного понять научных объяснений бушмена! Подоплека его реплики (мол, не откажусь от привилегии безнаказанно нарушать правила форума и этику - не дождетесь!) предельно ясна – страх потерять маленькую, пусто виртуальную, но власть, которая, видимо, как-то помогает преодолевать за счет прессинга других его психологические комплексы. Личные интересы для таких индивидов превыше общественных. Такова позиция эгоцентриста, который тщетно пытается предстать перед нами защитником науки, но его же речи и проделки свидетельствуют против него. Судя по его репликам, сейчас он пребывает в полном экстазе от чувства безнаказанности за свои гнусные проделки. Еще раз обращаю внимание на реплику гоблина-психопата:
  24. Уважаемый Кайрат, как видите, пошел процесс самоидентификации: лихих номадов и их верных друзей - "весело ржущих" лошадей!
  25. - Призывно ржала пришедшая в охоту кобыла Д’Артаньяна, увидев по дороге пасущегося на лугу породистого жеребца. Юный гасконец ехал “покорять Париж” (место действия: часть света - Европа, страна - Франция). - Весело ржала неверная мужу красотка Патриция Буанасье, слушая провинциальный говор отважного гасконца, сладко млея в его объятьях (место действия: та же Франция, город Париж; дом мосье Буанасье; комната, сдаваемая под жилье для постояльцев). - Деланно весело ржала стоявшая на панели весьма потрепанная чужими пальцами путана, известная под кличкой “Лошадь Пржевальского”, чтобы привлечь внимание спешащих мимо неё потенциальных клиентов (место действия: славный город на Неве). - Заразительно весело ржала деревенская дурочка, не понимая причины смеха окружающих сельчан; не ведала, что сама была причиной их буйного веселья (место действия: Россия, где-то в деревенской глуши). - Весело ржали травоядные из породы zasrantsy, обитатели Авгиевых конюшен, над бесстрашным львом (тюркск. aslan) греческой мифологии Гераклом, готовящимся к совершению очередного подвига – чистке многолетних завалов лошадиного навоза (место действия: Эллада, т.е. античная Греция – страна, где жили очень древние греки). Но и мы отнюдь не отстали от славной жизни! У нас на форуме, оказалось, тоже находится небольшой косяк “весело ржущих”, зубоскалящих лошадей и есть свой герой Aslan, всегда имеющий для стойлового скота зубодробительные аргументы и виртуальный кнут (пряники же им не по зубам и не по их вегетарианскому желудку). Перспектива: смелые джигиты оседлают застоявшихся в стойлах лошадей, которые весело ржут и нетерпеливо перебирают ногами при виде своих властных, но любимых хозяев… Attan! Attan! и – в вечный славный бой! Хоть тело мужа может быть врагом ранимо, Но честь и совесть – мужеством хранимы, И вражий дух обижен будь судьбой!
×
×
  • Создать...