Перейти к содержанию

Hadji-Murat

Пользователи
  • Постов

    462
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Hadji-Murat

  1. I. Об отношении этнонима kje-kje-sze к терминам kien kuən (гяньгунь) и kiet kuət (гегу). С.Е. Яхонтов: “Однако ещё раньше мы встречаем тот же этноним (кыргыз) в китайских исторических сочинениях. В разное время он записывался по-разному: (1) гэгунь (гэкунь), гяньгунь (гянькунь), кигу, гегу, хэгусы, хягясы. Правда, существует мнение, что последняя из этих форм - хягясы - обозначает другое слово (произношение которого реконструируется как хакас) и имеет иное значение, чем остальные. Однако в китайских источниках все перечисленные формы рассматриваются как названия одного и того же народа (или государства)”. 1. Очевидно, что этнические названия гэгунь, гяньгунь, с одной стороны, и хягяс, с другой, – фонетически весьма далекие слова. Все реконструкции, стремящиеся показать их генетическую близость, основаны на шатком предположении ввиду отсутствия веских доводов, основанных на твердо установленных фонетических соответствиях. Этим обстоятельством объясняется то, что сам С.Е. Яхонтов выражает сомнение в такой близости приведенных терминов: “Все рассмотренные китайские слова представляют собой транскрипцию (т.е. фонетическую запись средствами китайской письменности) самоназвания народа, о котором идет речь. Сомнения может вызвать только форма хягясы; в китайских источниках встречается утверждение, что это уйгурское слово с собственным значением”. Отсюда вытекают ошибки и неуверенность в выводах, см., например, его высказывание: “Что касается конечного согласного второго слога, то в нём мы не можем быть вполне уверены. Не исключено, что (1) гэгунь и (2) гяньгунь транскрибируют слово с конечным -п (а не -r), т. е. qrїq qun, qїr qun”. 2. Л.Р. Кызласов указывает, что этноним цзяньгунь (гяньгунь) употреблялся китайскими хронистами во времена династии Тан совместно с термином хакас (сяцзясы) в одних и тех же источниках (“Хакас есть древнее государство Гяньгунь”). Цитата: “… “хакас” – местный термин, не тождественный гяньгунь (киргиз), ибо в этом государстве жило разноплеменное население – гяньгуни после их смешения с местными племенами динлинов” / Л.Р. Кызласов. История Южной Сибири в средние века. – М.: Высшая школа, 1984. - С. 57. 3. Тот факт, что оба слова (гяньгунь и хягяс) использовались в качестве синонимов как названия одного и того же этноса – не может быть доказательством их гомогенности, т.е. являться аргументом того, что они представляют собой фонетические варианты одного и того же самоназвания древних кыргызов или их прозвища, употребляемого среди уйгуров (от которых оно стало известно китайцам). Например, известные в русском языке слова “немцы”, “германцы”, “фрицы” представляют собой названия народа deutsch. Странным покажется попытка утверждать, что это разные формы произношения в русском языке одного и того же слова. 4. Л.Р. Кызласов писал, что термин кыргыз в период династии Хань транскрибировали как гяньгунь (цзяньгунь), а затем – в XIII – XIV вв. и позднее – в более точной форме ц(з)илицзисы, хэлицзисы, циэрцзисы, килигисы и т.п. Думаю, что этноним гяньгунь не связан генетически со словом кыргыз, а является передачей тюркского Kem kün, букв. “люди реки Кем, т.е. обитатели берегов Енисея” (ср. Kuw kiji – Лебединцы, т.е. чалканцы - субэтническая группа алтайцев). Тюркское название Енисея Kem древние китайские летописцы транскрибировали в виде Гянь. 5. Касаясь этимологии термина хакас я опирался не на кириллическую форму названия, предложенную Н.Я. Бичуриным (хягас ~ хагас), а на передачу этнонима с помощью латинской транскрипции - kje-kje-sze (В. Шотт, Н.В. Кюннер). Здесь мой оппонент дал очередную досадную промашку. II. Этимология этнического названия kje-kje-sze (гегес, хэгэс и т.п.). Цитата: “Рыжеволосые и голубоглазые динлины смешались с моноголоидными тюркоязычными гяньгунями” / Л.А. Евтюхов. Южная Сибирь в древности. Летописцы Танской династии называли кыргызское государство Kje-kje-sze, т.е. по экзоэтнониму. В китайских анналах сохранилось пояснение о том, что данный термин является искажением названия кыргызов уйгурами, которые называли так кыргызов за их лица, ибо те были рыжеволосыми, с румяными лицами и голубыми глазами / Н.В. Кюннер. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. “ Сомнения может вызвать только форма хягясы; в китайских источниках встречается утверждение, что это уйгурское слово с собственным значением. В «Тан хуйяо» говорится по этому поводу следующее: «Спрашивали у переводчиков, и те сказали, что хягя имеет значение „жёлтая голова, красное лицо”. Видимо, уйгуры называют их так” / С.Е. Яхонтов. Древнейшие упоминания названия “киргиз”. Еще Гильом де Рубрук жаловался на то, что приданный ему толмач не может в точности передать их реплики. Конечно же, человек, на которого возложили обязанности посредника между иноязычными собеседниками, не обучался в школе переводчиков, не был знаком с теорией перевода, не имел филологической подготовки и т.д. Он представлял собой интерпретатора речи (an interpreter), а не квалифицированного переводчика (a translator). Тем более, какой-нибудь уйгурский купец или воин-наёмник рассказывал любознательному летописцу или контрразведчику китайской тайной императорской службы о жителях южной Сибири - киргизах, называя их по внешнему облику kök köz (ср. азербайджанск. göygöz), букв. ‘голубоглазые’. А затем объяснял любопытствующему смысл этого прозвища: мол, это люди со светло-русыми волосами (sarığ saş), заметным румянцем на светлой коже щёк (qızıl bet ~ qızıl yüz), голубыми или серыми глазами (kök köz). Эта древняя фразема, как я уже писал прежде, до сих пор используется в речи казахов и казанских татар. Несмотря на то, что среди поволжских татар много серо- и голубоглазых, тем не менее консервативная речь сохранила пережитки седой старины. Не раз случалось слышать указанное словосочетание в приведенном значении, так как сам я вырос nağaşılarım’nıng jurtı arası’nda. III. Предосудительная склонность к фальсификации нашего дорогого оппонента. Найти в Интернете одну-две статьи, дать на них ссылку, попытки язвительной критики – этого явно недостаточно, чтобы показать свою компетентность в истории Южной Сибири. Признаюсь: весьма разочарован, так как мой мнение о Вашей осведомленности в истории Евразии существенно поколеблено. Да еще эта, в очередной раз компрометирующая Вас фальсификация – реплика о том, что я утверждал якобы о происхождении имени Темучжин от нарицательного temirşi ‘кузнец’. Окститесь, батюшка! Наложите на себя крестное знамение, ведь это Вас в очередной раз лукавый бес попутал вновь. Или тролль, овладевший Вами, начисто отшиб память? Так перечитайте же заново мои комментарии по этому поводу за № 907, 909 и 911 в теме “Ойраты, Джунгары, Калмыки”. P.S. Вы мне уже неинтересен – I’ll do not feed the troll. It’s unkind and unnecessary - тролля кормить больше не собираюсь. Посему помещаю Вас в the Group of the Ignorant Personages, чтобы Вашей троллине-напарнице не было отныне скучно одной прозябать там. Этот комментарий, в общем-то, адресован товарищам по форуму, кто заинтересовался данной темой. Нельзя допустить, чтобы они пребывали в заблуждении, сбитые с толку провокационным постом. Ну что ж, на этом comment'e завершу свое участие в форуме до момента оздоровления ситуации. Психологический парадокс: тролль говорит о морали, чести и достоинстве! Отец лжи - Сатана, ну а тролли - порождение Дьявола (сыны лжи).
  2. Обращение к пользователям, с которыми проходил конструктивный диалог. Прошу извинения, но в обозримом будущем, видимо, не смогу поддерживать с Вами дискуссию в интересных для нас темах, так как весьма нездоровая атмосфера, сложившаяся на форуме по вине одного из модераторов (который всегда позиционирует себя в качестве "скрытого пользователя", т.е. в роли паука, прячущегося где-то в WWW < spider's web, а теперь он уже превратился в совершенно Invisible man), склонного к безнаказанному троллингу, мешает плодотворно вести диалог. По примеру уважаемого UltraAslan'a временно приостанавливаю своё участие в деятельности форума, позволив себе лишь просмотр специальных и служебных тем. Ни прямые открытые советы, ни ирония, ни иные педагогические приёмы не дали положительных результатов. Необходима "хирургическая операция" по отсечению двух полуграмотных разрушителей форума от властных полномочий, иначе оздоровления климата не наступит. Ибо эти "друзья любителей истории" своими отрицательными действиями показали, что совершенно не желают изменять свои антиобщественные позиции. Пора проявить решительную волю уважаемому администратору. Скажу откровенно, имя "Стас" у меня ассоциируется с завистливым, недостаточно грамотным, злобным человеком. Если он имеет трудности в жизни, путь преодолевает их, но не заносит свои негативные эмоции на форум. Прячется в закоулках, во тьме, а затем выскакивает неожиданно "как чёрт из табакерки" - мелким бесом ведёт себя здесь. Уже эта странная с точки зрения психологии особенность девиантного поведения характеризует его как отрицательного индивида, недостойного быть модератором. Была попытка с моей стороны на нормализацию отношений, но диалог, как вы видели, с ним оказался не возможен: совсем не дремлет в его душе гнусный тролль. I’m sorry very much!
  3. В целях противодействия модераторам-троллям, наносящим явный вред сообществу "Евразийский форум", втягивая пользователей в конфликты, поддерживаю мнение уважаемого AksKerBorj'a о том, чтобы убрать их с модераторских постов, как лиц, не заслуживающих доверия и уважения.
  4. В казахском языке встречается антоним - редкое слово "табыстан", восходящее к персидскому tabistan 'лето'. Эти слова имеются в лексическом фонде узбекского языка, где немало арабизмов и фарсизмов. К южным казахам они попали либо из узбекского языка устным путем, либо в нашу письменность через лиц, обладавших знанием арабского письма и общего литературного языка "тюрки" в дореволюционный период.
  5. Постараюсь развеять Ваши сомнения. Сильной позицией для гласного считается положение под ударением. Чем дальше от ударного слога находится гласный звук, тем больше он “слабеет”, т.е. при произношении безударного гласного артикуляционные усилия ослабевают – сказывается естественная экономия речевых усилий. Например, отмечают, что некоторые лица, для которых родным является английский или казахский язык, произносят слова очень быстро. В речи таких людей некоторые слоги сокращаются “до намёка” на их присутствие. Те, кто освоил язык относительно поздно, произносят слова более чётко, несколько медленнее, так сказать, “членораздельно”. В данной теме было выдвинуто предположение о регрессивном движении ударения: kerm`en > *keremenъ (полногласное произношение) > *ker`emenъ (сдвиг акцента назад). А.А. Потебня описал следующей числовой формулой редукцию гласных в русском слове: если ударный гласный обозначить цифрой 3, то первый предударный – это 2, а второй предударный и заударный – 1. Проведенные позже экспериментально-фонетические исследования подтвердили его мнение. Известно, что сокращение длительности звучания некоторых гласных, т.е. уменьшение времени артикулирования гласного звука в слове (количественная редукция) приводит к качественной редукции, иными словами, в слабой, безударной позиции фонема реализуется в виде одного из своих аллофонов (вариантов). Таким образом, звук [e] в начале рассмотренного слова, а также аналогичная гласная [e] в заударном слоге подверглись некоторой редукции: *ker`emen > *kьremьnъ ~ *kьremьlь (при альтернации звуков [n] ~ [l], ср. узб. maymun ~ каз. maymıl 'обезьяна'). См. Кремона (итал. Cremona, ломб. Cremùna, лат. Cremona) — город в итальянском регионе Ломбардия, административный центр одноимённой провинции. Возможно, сокращение второго, заударного гласного [e] было усилено тем, что слово удлинилось за счёт структурного изменения – приращения суффикса -ik: *kьremьnikъ > kremnikъ > кремник. Ср. полное сокращение "мягких" (безударных) редуцированных в примере: *bьrьvьnъ > бревно. Это – факт истории русского языка. Но я приводил примеры из современности, когда “полновесный” гласный, утратив ударение, практически полностью редуцировался: брел`ок > брелк`а, вал`ет > вальт`а. Согласен с Вашим мнением о том, что структурный тип слога имеет определенное значение. Но, думаю, что нельзя преувеличивать или уравнивать фонологическое значение разных типов. На принципы адаптации заимствованных слов мало влияет такая характеристика слогов, как “прикрытый” или “неприкрытый”. Тем более, если с неприкрытого слога начинается слово. Но вот, такой признак слога, как “закрытый” и “открытый” – как говорят обычно, весьма релевантен в данном аспекте. В этом убеждается любой, кто приступает к изучению, например, английского языка, где от открытости или закрытости слога зависит правило чтения гласного в слоге. Например, встречающееся в некоторых русских словах сочетание согласных [tr] в открытом слоге в речи тюрок устраняется путем разделения этих звуков гласным и преобразования этого слога в закрытый слог: стрела > sterıla ~ sterla, труба > turba ~ turıba. Это пример того, как усвоенные в детстве навыки артикуляции сохраняются у человека на всю оставшуюся жизнь.
  6. Конечно же, были ответы, и некоторые, связанные с Вашим комментом, вопросы. Но в Вашем сознании вновь проснулся, задремавший было, язвительный тролль, который водил Вашей рукой и заставил написать следующее: Вы изобрели этимологию... Я, дорогой мой, не изобретаю, но выдвигаю этимологические предположения. Дано ли Вам Вашим языческим богом понять смысловое различие приведенных слов? Помимо того, что я объясняю Вам значение разных терминов, любезно предоставляю свои этимологические версии, еще и воспитываю походя! Но вот одна из аксиом интернет-психиатрии гласит: § 1. Определенный человек в силу особенностей своего характера по своей воле, будучи в трезвом уме и полном здравии, может превратиться в злобного виртуального тролля, ненасытного энергетического вампира и агрессивного форум-гоблина, но случаев обратной трансформации эта достаточно новая ещё, но уже востребованная нашей суровой действительностью наука не знает. То есть, происходит необратимая ψ-деформация одиозной личности (пояснение для Вас: буква греческого алфавита “пси” используется в качестве символа науки psychology). Вы или откровенно не понимаете многих вещей; или злонамеренно провоцируете, как тролль-модератор; либо же часто пребываете в состоянии тяжелого похмелья (о чём догадался уважаемый мной UltraAslan). Вероятно, Вам знаком созданный ещё в советские времена мультфильм “Ежик в тумане”? Так, вот, это аллегорическое “аниме” (an animated cartoon) детьми воспринимается как забавный мультик о путешествующем еже, а для взрослых представляет собой иносказательное предостережение от алкоголизма, против злоупотребления увеселительными напитками. Кто же такой “ёжик”, для которого с утра всё видится как тумане. Да это же - “неоднократно битый дикобраз”, который съежился под действием большого бодуна. Сильно озябший герой фильма “Ирония судьбы…”, медик по образованию, отнюдь не зря твердил, живо подпрыгивая от холода, чтобы как-то согреться на сильном морозе: “Пить надо меньше! Меньше надо пить!” И тут сразу же вспоминается детская считалка: “Вышел ёжик из тумана, / Вынул ножик из кармана: / Буду резать, буду бить!… “. Какие-то очень знакомые слова… Да ведь это - один модер-тролль, испытывая огромную неописуемую радость от назначения его на “высокий” пост, публично огласил свою “программу действий”, по сути своей направленную на развал сообщества любителей истории, прессинг и изгнание неугодных ему пользователей – “человечищ” (использую Ваше выражение), имеющих независимое суждение. Неужели я должен, обязан или призван интернет-обществом учить Вас элементарным правилам общения, неписанным законам коммуникации? Поучитесь нормам обычной этики у юзеров Eger’a, David’a, UltraAslan’a. Обращаясь к своему собеседнику, они приветствуют его, как того требуют система норм нравственного поведения джентльмена, джигита; но не дурные, зачастую отвратительные привычки джокера, джинго и джинна (три последних слова – относятся к Вам, дорогой-хороший – поэтому отделены пунктуационным знаком semicolon, т.е. точкой с запятой). Вы опять взялись за свои предосудительные проделки: продолжаете стирать мои нелестные для модер-тролля комментарии? Чем плох слоган: Кто избран боком (то есть не прямым голосованием), тот, конечно же, – всегда и везде победим! Советую заменить данной формулировкой Ваш давно уже потрепанный хвастливый девиз (signature).
  7. Ну, Вы меня впервые развеселили. Дважды прочитал этот пост, и каждый раз смеялся. Ещё и к сексопатологу? Видимо за то, что я называл Вас прекрасными именами, оставшимися в истории: Нефертити, Клеопатра и Томирис, ласково обращался со словами "девица-краса", "милая", "прекраснодушная" (или все же - "простодушная"? Уже не помню, так как было у меня для Вас много ласково-чудных эпитетов в ответ на грубости, колкости и оскорбления). Моя мать с детства учила: Taş atqan'ğa - aş bilän at. Коли Вы позволяете себе посягать на тюркологию, где-нибудь у кого-нибудь узнаете перевод этой мудрой поговорки (и, конечно же, её смысл). Вижу, ступили на путь обвинения меня в определенного характера домогательствах... Пустое это дело! BlueStocking - она и в Африке будет Пеппи "Синий чулок". Наши предки в очень давние времена, проходя с караваном верблюдов и товаров по древнему долгому Silky Way (это другой уже путь - общественно полезный), говорили друг другу иногда: Iyt ürer - kerwen köşer! Sic, т.е. так-то!
  8. Вначале решил дать развернутый ответ. С некоторыми соответствующими объяснениями, но надоело просвещать неблагодарного, объяснять ему прописные истины. Вспомнил совет, который неоднократно дают специалисты интернет-психологии добросовестным пользователям: "Пожалуйста, НЕ кормите тролля!"
  9. Объяснения, адресуемые to mister X [eks], очень таинственному, потому как имя его всуе не упоминает наша девушка-краса, называя уклончиво “тем неразглашаемым человеком”. Здравствуйте! Следуя заразительному примеру, также не буду оглашать здесь Ваш nick-name. I. В связи с тем, что Вы консультируете нашу ненаглядную радость, а она с Ваших слов пишет комментарии-опровержения на мою версию происхождения старорусского слова “кремник” (но, видимо, не вполне понимает то, о чем сообщает), обращаюсь непосредственно прямо к Вам. Примененное мной выражение “нехарактерно” отнюдь не выступает синонимом к слову “абсолютно”. Так, например, когда я писал, что для тюркских слов характерно ударение на последний слог слов, то имел в виду, что это явление присуще подавляющему числу тюркских лексем. Следовательно, возможны случаи другого месторасположения акцента, напр., см. узбекск. k`elīng ‘проходите, милости просим’, yat`orīng < yata b`erīng ‘лежите (не беспокойтесь), продолжайте лежать’; казахск. диалектн. j’äne ‘только что’; татарск. частушечный зачин: b`irräw, ` īkkäw, `üşşäw, d`ürtäw – раз, два, три, четыре… и т.д. Несмотря на то, что в русском языке встречается немало слов с ударением на последний слог или гласную (ветчина, кадет, стакан, просил, беру и т.д.), более характерно иное расположение акцента. Так, в результате регрессивного движения ударения возникают акцентологические слова-дуплеты: догов`ор – д`оговор, жалюз`и – ж`алюзи, марк`ёр – м`аркер, твор`ог – тв`орог, об`ух – `обух и пр. Известно, что в соответствии с традиционной нормой произношения у кратких форм страдательных причастий женского рода ударение падает на окончание, напр.: пр`одан, пр`одано, пр`оданы, но: продан`а; вз`ят, вз`ято, вз`яты, но: взят`а; скл`онен, скл`онно, скл`онны, но: склонн`а. В настоящее время происходит как бы выравнивание форм женского рода с формами мужск., средн. рода и множ. числа, поэтому многие произносят эти слова иначе: пр`одана, вз`ята, скл`онна и т.д. Таким образом, и в приведенных примерах ударение ушло с конечной позиции в словах. На основании отмеченной тенденции правомерно предположить такое изменение места ударения: тюркск. kerm`en > старорусск. k`ermen > ker`emen > kьr`emьn + суффикс -ik. См. восточнославянскую адаптацию тюркского урбонима Kermençük > Кременчуг (с этим очевидным топонимическим фактом, думаю, не поспоришь). Исследователи установили, что с 13 лет у человека происходят изменения в голосовых связках, фиксируются артикуляционные навыки. Если Вы усвоили какой-либо язык до указанного возрастного предела, то будете говорить на нём без акцента. Добавлю, что на Востоке в старину считали, что совершеннолетие наступает по достижении 13 лет (включая время нахождения младенца в утробе матери). В глубокой древности у народов Центральной Азии возник бестиарный календарь (точнее - система летоисчисления), по которому один цикл состоит из 12 лет (тюркск. müçäl, казахск. müşel); такими циклами измеряли у ряда тюркских народов возраст человека. Теперь этот календарь, через китайское посредство, стал популярным во всем мире. К чему это, казалось бы, явное отступление от темы. Дело в том, что в славянских языках было отмечено явление полногласия. Возможно, его появление было связано с тем, что диалект индоевропейского языка – праславянский язык был усвоен палеоевропецами, возможно, говорящим на каком-то давно исчезнувшем наречии (явление субстрата). Прежние языковые навыки остались, что отразилось на фонологической системе заимствованного языка. Это просто возникшая в ходе написания этого коммента гипотеза, которая еще никак не проверялась. Хочу напомнить mister X о том, что время появления слова “кремник” относится, вероятнее всего, к средневековью, когда стали строить городские крепости в старых русских городах. К этому периоду лингвисты-слависты относят такие фонологические явления, как падение редуцированных и “второе полногласие” – диалектное отражение прежних сочетаний типа *tъrt в виде *torot и т.д. Следовательно, тюркск. kermen > старорусск. полногласн. *keremen > c редукцией безударных гласных: kьremьn > kremn > c добавление аффикса -ik: кремник. Все достаточно логично. Второе полногласие – более поздний аналог первого славянского полногласия (XIII – XIV вв.). Относительно падения гласных, в т.ч. редуцированных, в первом слоге некоторых слов приведу такие примеры: - тюркск. urt ‘полость рта’ > др.-русск. rъtъ > совр. рот (вместо славянск. уста), но: rъta > рта (род. падеж), - тюркск. Orman – им. собств. мужск. *Rъman > Роман (имя исторического лица – Роман Кзич, половец), - тюркск. Arslan ~ Arıslan – имя собств. мужск. *Rъslan > Руслан (но в языке фольклора известна другая форма имени – Еруслан; похожая модель преобразования: aralaş ‘смесь’ > ералаш). В разговорной речи возможны грамматические формы слов, отличающиеся от литературной нормы, например: брел`ок – брел`ока (род. падеж), брел`оком (тв. падеж) – брелк`а, брелк`ом (просторечн.), вал`ет – вал`ета (род. падеж), вал`етом (тв. падеж) – вальт`а, вальт`ом (просторечн.). В двух последних примерах из просторечия ударение перемещается на окончание, ударная гласная, потеряв акцент, сокращается (т.е. полностью редуцируется). II. Вас заинтересовал старый вариант прилагательного “волгский”, встречавшийся в словосочетании “волгские казаки” (волжские казаки). Информацию, где упоминается это старое сообщество казаков, можно найти в Интернете, набрав в поисковой системе, например, в Google, соответствующую синтагму “Волжские казаки”. На одном из соответствующих теме сайтов цитируются старинные документы, где я и обнаружил вариант “волские казаки”. Считаете, что лексема “волский” представляет собой результат регрессивной ассимиляции в ходе следующих изменений: volg-ьsk-ıy > volj-sk-ıy (палатализация) > volş-sk-ıy (регрессивная ассимиляция первого сибилянта по признаку “глухость”: j > ş) > vols-sk-ıy (регрессивная ассимиляция по месту образования, т.е. шипящий перешел в свистящий: ş > s) > vol-sk-ıy (сокращение длительности согласного ss > s в заударном слоге)? Думаю, что эту версию можно было бы уверенно принять в случае обнаружения в старых текстах прилагательного в форме “волсский” (с удвоенной буквой “с”). Наиболее вероятной представляется версия, уже показанная мной: volg-ьsk-ıy > volgskiy > volskiy – выпадение из группы, образуемой четырьмя согласными, смычного звука [g], находящегося между щелевыми [l] и ввиду артикуляционной трудности, т.е. сложности его произношения в описанной позиции.
  10. Брат UltraAslan, так, на всякий случай замечу, родовое название "олигофрен", видовые названия: "имбецил", "дебил", "кретин" и "идиот" - вовсе не оскорбительные слова (вульгаризмы), а самые что ни на есть общеизвестные медицинские термины, обозначающие стадии слабоумия (олигофрении у человека). Их употребление в отношение дерзких, несдержанных на язык и допускающих откровенные глупости собеседников - простая констатация факта. Sic! (В данном случае это латинское слово!).
  11. Тема "Хакасы", стр. 21, коммент № 420. В основе искаженного этнонима "хакас", думаю, лежит тюркское словосочетание kök köz 'голубоглазый', адаптированное китайцами в виде kje-kje-sze 'гегесы ~ хагясы ~ хакасы'. Выражение kök köz до сих пор используется казахами и татарами для обозначения светлоглазых европейцев. В связи с этими обстоятельствами можно говорить, что форма этнонима "хакас" не совсем соответствует своему назначению ввиду значительного искажения. Но он закрепился, и для его изменения нужна воля народа, в первую очередь, интеллигенции (см. пример якутов - saha).
  12. К сожалению, в наличие имеются два относительно небольших русско-китайских словаря, которые были использованы при написании приведенной работы: 1.Краткий русско-китайский и китайско-русский словарь. - М.: Вече, 2003. - 608 с. (Каждый словарь содержит примерно 18 000 слов). 2. В.Г. Мудров, Н.М. Яновский. Карманный русско-китайский словарь.- М.: Русский язык. - 1977. - 216 с. (Ок. 8 500 слов). 3. Учебник "Начальный курс китайского языка". Часть 1. (Выходных данных не помню, т.к. одолжил эту книгу, но оказалось - безвозвратно). 4. Qazaq tili'ning sözdigi. - Алматы: Дайк-Пресс, 1999. 5. Е.А.М. Уилсон. Англо-русский словарь (The Modern Russian Dictionary for English speakers). - М.: Русский язык, 1984. - 717 с. (Ок. 75 000 слов и выражений). 6. Русско-узбекский словарь / Под ред. В.В. Решетникова. - изд. 2-е, перераб. и доп. - Ташкент: Укитувчи, 1972. - 623 с. (Ок. 3 000 слов). 7.Русско-турецкий словарь / Сост. Д.А. Магазаник, М.С. Михайлов. - Изд. 2-е. - М.: ОГИЗ, 1946. - 320 с. (Ок. 40 000 слов). В принципе, можно воспользоваться любым хорошим китайско-русским словарем с латинской транскрипцией китайских лексем. Большой словарь, в т.ч. диалектизмов, позволит выявить большее количество лексических соответствий. В библиотеке Хакасского гос. университета или другой столичной библиотеке должен быть экземпляр книги: Илиуф Х.Ш. О происхождении некоторых этнонимов (киргиз, казак, черкес, алан, ясы, кайтак, кайсак, алаш, хакас, валах, цыган, дунган). - Семипалатинск, 2008. - 457 с. (Сборник статей).
  13. Ну вот, в очередной раз я пытался устраниться от участия в разгоревшемся flame, благодушно думая: “Ну всё, конец прениям о роли лингво-freak’ов, ugly-троллей и прочих монстров в науке”. Ан нет! Но Вы нащупали мою ахиллесову пяту, наиболее уязвимое место: Догадались, что в силу привычки соблюдать порядок и этикет, а также правила вежливости я вынужден буду ответить. Ибо знаю, что обращение, оставленное без внимания адресатом, будет сидеть занозой в сознании автора коммента. Исходя из этих соображений, скрепя сердце, в сердцах сел писать свой answer. При этом хотел бы обратить внимание на следующий момент: Вы, ув. Стас, недавно сравнивали нас с обезьянами вида мартышки (латинск. Cercopithecus sabaeus ), наши речи к Вам – с их экскрементами! Ваша женская ипостась, т.е. модер-пара именовала нас же лингвоуродами; агрессивными лицами, не способными к конструктивному диалогу; псевдоисториками и т.д. А теперь мы, судя по Вашим словам, превратились в ужасных троллей. Ох! Ах! Wow! Мы же в ответ не осмеливаемся назвать Вас уродливым гоблином, мерзким кобольдом или смердящим кадавром, т.к. не занимаем соответствующего положения offender-модеров; следовательно, не имеем прав на какой-либо демарш. И даже наоборот, часто используем такие любезности, как-то: Уважаемый Стас, бесконечно дорогой, обладатель острого лукавого ума; в отношении Вашей верной защитницы: цветок лугов благоуханный, наша милая, бриллиант моего сердца, краса ненаглядная. Готов продолжит этот ряд поэтических эпитетов: девица-краса, яхонт изумрудный, чистый кристалл души моей и проч. Однако не зря гласит русская народная мудрость: Но нет худа без добра! Я порылся во Всемирной паутине (думаю, это очень близкий Вам образ) и обнаружил немало интересной информации, связанной с Интернет-жаргонизмами, в частности, узнал много о значении слов “тролль” и “троллинг”. Ваш пост-выпад (или отпад?) в общем-то послужил мне на пользу: стал более грамотен в соответствующем сленге. Сведения, полученные в Интернете, помогли яснее понять цель вашей комманды на форуме. Думаю, что участникам нашего форума будет небезразлично узнать смысл приведенных жаргонизмов, а также мотивы поступков тех лиц, кто на самом деле осуществляет против нас троллинг, т.е. представляет собой настоящего зловредного тролля. Читайте ниже! Тролли (шведск. Troll, мн.ч. Trollen) — существа из скандинавской мифологии, упоминающиеся в качестве злобных персонажей во многих сказках. Чаще всего тролли — уродливые существа, от 3-х до 8-ми метров ростом (иногда могут менять свой размер), почти всегда атрибутом внешности тролля на изображениях является очень большой нос. Тролли часто похищали людей. Однако фольклорная традиция предоставляла несколько способов защититься от троллей или противостоять им. Прежде всего, это, конечно же, христианский крест, звук церковных колоколов и всё остальное, что связано с христианской религией. Тролли появляются в повести английского писателя Дж. Толкиена «Hobbit» в 1937 году. Тролли Толкиена — огромные, злые, но простодушные существа, людоеды, больше похожие на огров (великанов-людоедов), чем скандинавских троллей. Троллина – это женщина-тролль. Утвердилось представление, что в отличие от мужчин, троллины очень красивы. Разве мы похожи на эти странные существа? В интернете «троллями» называют лиц, провоцирующих эмоциональную перепалку, преследующих других пользователей или выдающих себя за других людей. Это слово изначально происходит не от мифологических троллей, а от термина в рыбалке, «троллинг», но созвучие так прижилось, что отождествление интернет-хулиганов с троллями имеет место. Троллинг (от английск. trolling — блеснение, ловля рыбы на блесну) — размещение в Интернете (на форумах, в дискуссионных группах, в вики-проектах, Живых журналах и др.) провокационных сообщений с целью вызвать flame, конфликты между участниками, взаимные оскорбления и т. п. Лицо, занимающееся троллингом, называют троллем, что совпадает с названием мифологического существа. Главной целью троллинга является внесение разлада в общество каким-либо образом. Подстрекательское, саркастическое, провокационное или юмористическое содержание сообщений тролля направлено на то, чтобы склонить других пользователей к вовлечению в бесполезную конфронтацию. Первое упоминание в академической литературе принадлежит Джудит Донат, которая в 1999 г. использовала в своих суждениях несколько курьёзных примеров из различных конференций в Usenet. Она подчеркнула неоднозначность идентификации в бестелесном «виртуальном обществе»: “В физическом мире существует врождённое единство с самим собой, поскольку тело обеспечивает неопровержимо убедительное определение личности. Нормой является: одно тело — одна личность. <…> Виртуальный мир не таков. Он состоит более из информации, нежели из материи”. Донат приводит краткий обзор игр с фальсификацией личности, спекулирующих на путанице между физическим и виртуальным обществами: Тролль-провокатор  Голословное обвинение оппонентов в троллинге, использовании "сублимационного троллинга", "фричестве", "фольк-историографии", "фоменковщине" и т.д. Самоуверенные утверждения: выражение собственного мнения как общепринятого факта без аргументации или анализа, что нередко приводит к разжиганию «священных войн» (holy wars). Вот это называется “небольшим замечанием”: При виде глупого комментария на свой пост, пользователь фактически «ведётся» на провокацию тролля, начинается flame и жертву наказывают в виде повышения рейтинга предупреждений, блокируют или банят на форуме или в чате.  Преднамеренное и повторное неправильное написание nick’ов (личных имён, псевдонимов) других пользователей с целью оскорбить их или вызвать у них раздражение (Пример: написание одним из троллей-провокаторов nick-name АксКерБорж'а в виде АКСКРБРЖ). Тролль-эгоцентрик Этот тип стремится получить как можно больше ответов на свои сообщения и завоевать чрезмерное внимание в коллективе. Для этого он иногда использует агрессивные выпады против конкретного участника форума.  Рекламирование другого форума, путем неоднократного упоминания о нём на данном форуме. При этом констатируется то, что на том форуме сложилась позитивная атмосфера общения, ибо используются более радикальные и результативные методы управления (администрирования, модерирования).  Намёки и явные утверждения, что на конкретном форуме присутствия не всё обстоит благополучно, как хотелось бы троллю-эгоцентрику (например, категорически заключает, что “исторический форум превратился в лженаучный чат”, характеризует отдельных участников как лингвофриков, фольк-хисториков, альтернативных исследователей; при этом подразумевается наличие высокого уровня научных знаний у тролля).  Троллинг — игра в подделку личности, но без согласия большинства игроков, не сознающих участия в этой игре. Явная ложь в самоидентификации (т.е. злонамеренная мистификация); например, когда поэтесса пишет: «Азъ есмь поэтъ, зовусь я - Цветик. От меня вам всем – приветик!».  Сообщения, содержащие неаргументированное утверждение: «Все, что вы пишете, писали и будете писать – a priori, т.е. изначально заведомо откровенная чушь!». При этом резкая агрессивная критика осуществляется без выдвижения антитезиса, конкретного опровержения.  Будучи уличенной в допущении грубых ошибок и сознательной фальсификации научных фактов, обходит молчанием эти моменты, не выдвигая обоснованных и необоснованных опровержений.  Разыгрывание невинности по окончании flame. Оппоненты подвергаются обвинению в невежественности; псевдонаучных эмоциональных рассуждениях, типичных для лингвофриков и неоисториков (альтернативных историков); отсутствии способностей к конструктивному обсуждению; демонстративном неуважении к авторитетам в науке; агрессивном поведении в дискуссиях и пр.  Off topic-жалобы на личную жизнь, на катастрофическую нехватку времени, обилие непосильной работы, не дающей возможности сходить в библиотеку или даже угрозы самоубийства — временами не что иное, как «кричащий о помощи» тролль.  Параноидальная реакция на личные мнения, выраженные людьми: «Вы не вправе так думать обо мне. На самом деле вы злонамеренно объединились против меня».  Умышленная игра на чувствах людей в связи с направленностью сообщества: например, использование на форуме любителей истории оскорбительных лексических ярлыков вроде “фольк-хисторик”, “альтернативная история”, “фоменки”. Из предполагаемых мотивов человека, занимающегося троллингом, можно выделить следующие:  Крик о помощи: многие тролли в своих сообщениях жалуются на жизнь - семья, отношения, школа, работа, здоровье (хотя в принципе невозможно знать, является ли это только частью троллинга).  Трата времени других: одна из самых привлекательных целей троллинга - потратить как можно меньшие усилия и время на то, чтобы спровоцировать других на бессмысленную трату как можно больших усилий и времени. Тролль-модератор  Преодоление комплекса неполноценности или беспомощности путём получения опыта управления окружающей средой, пускай даже виртуальной.  Самоутверждение путём использования административных и технических преимуществ для осуществления психологического прессинга пользователей, стоящих рангом ниже тролля-модератора.  Подрыв престижа конкретного форума: частые конфликты ведут к снижению популярности места проведения дискуссий.  Троллинг, осуществляемый модератором или простым участником форума, прежде зарегистрированными и принимающими участие в другом, близком по профилю Интернет-форуме, в этом случае является одним из способов нечестной конкуренции интернет-ресурсов. При этом троллями также могут быть и сами модераторы и супермодераторы форумов. Более того, высшей целью тролля является возможность получить права на редактирование терроризируемого им форума и управление им. Тролль-модератор, занимаясь троллингом, прикрывается так называемыми «функциями модератора», заключающимися в слежении за соблюдением порядка на его личное усмотрение. Администратором (супермодератором) форума стать гораздо сложнее, для этого необходимо личное доверие создателя форума (или самому создать форум изначально для цели троллинга), но в случае успешного достижения троллем этого статуса (либо превращения действующего администратора или создателя форума в тролля) форум-сообщество практически обречено. Признающие себя «троллями» могут преподносить себя как «адвокатов дьявола» («оводы», «деятели контркультуры», «forumwarrior»), бросая вызов общественному мнению в попытке сломать групповой status quo. Утверждают, что настоящие «адвокаты дьявола» всегда идентифицируют себя как таковые, из уважения к этикету и любезности, в то время как тролли, иногда намеренно, игнорируют этикет и любезность в целом. Следовательно, становится вполне ясным, кто на нашем форуме играет роль тролля. Ув. Стас, я ведь предупреждал, что все сказанное Вами будет использовано против Вас (стандартная фраза при задержании правонарушителя). P.S. Уважаемый Rust, в связи с тем, что UltraAslan’a возмутила агрессивная выходка модера-дилетанта, он принял мою сторону в полемике. Однако же под видом премодерации заблокировали. Неправомерные штрафные проценты в его рейтинг попадали параллельно (т.е. одновременно) с моим накоплением краски в индикаторе статуса, в тех же количествах и под теми же надуманными предлогами от двух пресловутых модеров. Предлог был следующим: один модер героически защищал другого модера, выступившего провокатором и бросившим оскорбительную фразу в мой адрес. В свою очередь второй индивид под видом защиты чести и достоинства своего "защитника" вновь объявлял нам о штрафных процентах, т.е. они согласованно и последовательно поднимали нам уровень предупреждений. Учитывая это обстоятельство, прошу снять с пользователя UltraAslan’a неправедно объявленные ему проценты. На этом хотелось бы завершить этот диалог, который, думаю, порядком утомил всех. Об этом же я попросил уважаемого Аслана, человека неравнодушного к несправедливости.
  14. В русских историографических памятниках сообщается, что в 1492 году “приходили Татарове Ординскиа казаки, в головах приходил Темешом зовут, а с ним 200 и 20 казаков, в Алексин на волость на Вошань, и пограбив, поидоша назад”, в 1499 году “приидоша Татарове, Ординские казаки и Азовскиа, под Козельск и взяша селцо Козелское Олешню”. В обеих цитатах приведены интересные примеры тюркских антропонимов, оформленных аффиксом со значением ласкательности. Этот аффикс в результате культурных контактов и билингвизма отдельных представителей соседствующих народов заимствовался и широко проник в разные языки народов Евразии. В русском языке суффикс -аш ~ -яш ~ -уш ~ -юш ~ -ыш ~ -иш ~ -ёш выделяется в именах нарицательных и собственных, образованных от собственных имен и от основ прилагательных и глаголов. Он вносит в семантическую структуру слов оттенок ласкательности, который под влиянием лексического значения слова и появления определенных коннотаций (наличие снисходительной иронии, пренебрежительно-презрительного значения) иногда может быть утрачен: мамаша, замарашка, милашка, дорогуша, копуша, воробушек ~ воробышек, девушка, дедушка, мамушка, кумушка, соседушка, батюшка, долюшка, малыш, глупыш, дитёныш, зернышко, солнышко, зайчишка, мальчишка, лгунишка, рыбёшка, лампёшка, матрёшка; Алексаша, Маша, Дуняша, Марфуша, Ванюша, Катюша; дитятко малёшенько, глупёшенько (ср. белорусск. Stanislaw > Staniş, лугово-восточн. марийск. Zina > Zinuş, осетинск. Taymuraz > Tıbış, польск. Jan > Janoş). Отметим, что для имени Терентий засвидетельствована уменьшительно-ласкательная форма Тереш, от которой были образованы фамилии Терехов [ложная реконструкция: ş > h], Терешков. В пределах русского языка этот суффикс не этимологизируется. Однако при обращении ко многим тюркским языках мы обнаруживаем аналогичную морфему – аффикс -aş ~ -äş ~ -ış ~ -iş ~ -uş ~ -üş ~ -ş, присоединяемый к названием лиц по родственным отношениям (в сочетании с аффиксом принадлежности 1 лица), сокращенным формам имен собственных и обращениям (казахск. ata ‘дед’ > ataşım ‘дедушка мой’, ana > anaşım ‘мамочка моя’, botaşım ‘верблюжёнок мой’, biykeş ‘барышня’, inikeş ‘братец’, Qurmanğaliy > Qurmaş, Hatiyra ~ Qatiyra > Qateş, Mağawiya > Mağaş, Gülbähräm > Küläş, Äbdiybek, Äbdirahman > Äbiş, Iybray > Iybış, Jumabiyke > Jumaş, Mağriyfa > Mağış, Jämiylä > Jämiş, Qorğanbek > Qoqış, Satılğan > Satış, татарск. Nur-Möhämmät > Nuraş, Ğabdulla > Apuş, Fäkiyä > Fäküş, турецк. Abdullah > Aptış, Selime > Selmiş, Beytullah > Beytuş, Mümün > Mümüş, азербайджанск. Ali > Aliş, Valida > Valiş, Nadir > Nadış, узбекск. Otabek > Otaş и т.д.). В некоторых уменьшительных формах личных имен в казахском языке встречаются такие варианты рассматриваемого аффикса, как -oş ~ -öş, например: Qayırbek > Qayroş, Serikqaliy > Sekoşa ~ Сикоша – имена собств. мужск., Aq-аrıs > Akoşa ~ Акоша – имя собств. женск. (-а – русск. окончание). Древний обычай, требующий избегать упоминания вслух имен близких родственников, привел к тому, что супруги при разговоре или, например, при обращении жены к брату мужа использовали словесную конструкцию, включающую имя первого ребенка – ‘отец (мать, дядя) такого-то’. Часто такие обращения сокращаются до выражений ‘его / ее отец (мать, дядя)’, например: узбекск. dädäsi, казахск. kökesi, каракалпакск. ağası ‘отец его / ее’, таджикск. dadoş ‘отец его / ее’, oçaş ‘мать его / ее’, amakaş ‘дядя его / ее’, в котором к имени нарицательному, обозначающему близкое родство, примыкает аффикс принадлежности 3 лица. Кроме того, в казахской языке нередко используется модель, при которой краткая форма имени собственного упомянутого в речи третьего лица (первый слог имени + аффиксоид -ağa ~ -aqa ~ -eke ~ -ke) оформляется аффиксами принадлежности 1 или 2 лица: Äzilhan > Äzağang, Bäytik > Bäyteke > Bäytekeng, Böltirik > Böltirigim > Bölteke > Böltekeng ~ Böke > Bökeng, Janaq > Jäneke > Jänekem ~ Jäke > Jäkem ~ Jäkeng, Qunanbay > Qunekem ~ Qunekeng, Qodar > Qodekeng, Säbiyt > Säbe > Säbem ~ Säbeng, Sadwaqas (Seyfolla, Sovet) > Säkeng, Süyindik > Süyekem ~ Süyekeng, Şabanbay > Şabanım > Şabeke > Şabekeng, Şaymerden > Şäkeng (См., например, Söytsem, Buwram miz bağar yemes ‘Тем не менее, мой Бура не обратил внимания’. Buwra – имя друга). Ареал распространения в тюркских языках аффикса -aş ~ -äş ~ -ış ~ -iş ~ -uş ~ -üş ~ -ş позволяет предполагать его заимствование из языка фарси, где служебная морфема -aş является показателем принадлежности 3 лица единственного числа. Так, в диалектах таджикского языка имеются случаи нейтрализации аффикса -aş как показателя грамматического лица и закрепления за ним ласкательного значения в некоторых лексикализованных обращениях (например, мать может так обратиться к сыну: baçeş ‘ее сын’, baçayak-i oçaş ‘сыночек его матери’, baça djonaş ~ baçayakaş ‘ее сыночек’).
  15. При этимологических исследованиях наблюдается тенденция относить исконно тюркские слова к иранским или китайским по происхождению, если они встречаются в этих языках. Так, например, двусложное тюркское слово temir, восходящее к архетипу tengir, этимон: 'небесный (металл)' - с проявлением нередко встречающейся альтернации звуков [ng] ~ [m] - возводят к китайскому односложному tie 'железо'. Вероятнее всего, китайцы заимствовали это слово вместе с металлическими изделиями от тюрок (древних металлургов бронзы, затем - железа), сократив его в соответствии с особенностями своего языка до одной силлабемы. Случайно ли иероглифы shi 'воин' и tu 'земля' имеют практически сходное написание, если они переводятся на тюркский язык похожими по звучанию словами er 'муж-воин' и yer 'земля'? Не одно тысячелетие тюрки соседствовали с китайским этносом, многие века они контактировали с ираноязычными народами. Поэтому одни и те же слова мы находим в тюркских, монгольских, китайских, иранских и других языках. При этом монголы, китайцы, иранцы и иные этносы были давними соседями древних тюрок - наследников андроновской культуры, занимавших Великий степной пояс Евразии от Дальнего Востока (татары) до Северного Причерноморья (киммерийцы). ТЮРКО-КИТАЙСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ Язык народа является не только средством общения и передачи информации, выражения мыслей, чувств и желаний, орудием и зеркалом мировосприятия, хранилищем огромного опыта познания окружающей действительности сменяющими друг друга поколениями, но и свидетелем многих исторических процессов. Так, древние связи северных кочевых племен и народностей с земледельческим населением Китая не только отразились в летописных сообщениях, а время сохранило материальные свидетельства в виде археологических находок; но их многовековое общение оставило свои следы и в языках взаимодействующих народов. Например, в китайском лексике имеется слово из разряда историзмов – du (изображаемое весьма сложным иероглифом) “знамя, бунчук из перьев или хвостов, укрепляемый на перекладине царской колесницы”. По нашему мнению, оно было заимствовано в I тысячелетии до н.э. из древнетюркского языка во времена войны и мира с гуннами. В казахском языке лексема tuw сохранила прямое значение ‘волос конского хвоста’ (tuw < tuğ, ср. его сингармонический вариант tük ‘волос’) и переносное – ‘знамя’. С началом феодальной раздробленности, после падения династии Хань (III века до н.э. – III в. н.э.), натиск кочевых племен усилился. В 316 году северная часть Китая попала под власть завоевателей-кочевников. Многие из них создали свои государства и в результате длительного совместного проживания ассимилировались местным населением, передав им некоторые культурные особенности (навыки использования лошади в качестве верхового и упряжного животного, такие виды костюма, как закрытый халат и штаны, элементы свадебного обряда и т.д.). Образ дракона занимает одно из центральных мест в китайской мифологии и широко использовался в культуре. Изображение крылатого дракона было на знаменах императорских войск, против которых в течение многих веков сражались соседние с Китаем народы. Генетическую связь тюркск. uluğ ~ uluw и китайск. long ‘дракон’ (ср. монгольск. luw, калмыкск. lun) можно видеть не только в аспекте семантики, но и с учетом фонетических чередований, характерных для многих тюркских языков. Несмотря на то, что исконно тюркские слова не начинались на сонорные согласные, звуковые процессы в практике речевого общения изменяли фонетический облик отдельных слов, нарушая указанную особенность – в результате полной редукции начального гласного появились слова с сонорным анлаутом. Cравните формы одних и тех же лексем: др.-тюркск. uğlaq ~ узбекск. uloq ~ казахск. laq ~ ılaq ‘козленок’; узбекск. uloqtır- ~ казахск. laqtır- ‘бросить; закинуть’, карач.-балкарск. iläçin ~ башкирск. ılasın ~ узбекск. loçın ~ казахск. laşın ~ ılaşın ‘сокол’, алтайск. ılar ~ lar ‘они’, inek ~ nek ‘корова’, ıraq ~ raq ‘далеко’, др.-тюркск. irinç ~ узбекск. ränj ~ казахск. reniş ‘обида, огорчение, досада’ (cр. формы глагола – renji- ~ irenji- ‘обижаться’), казахск. ırıs ~ rıs ‘счастье; доля’, ırım ~ rım ‘примета; обычай’; *uruğ > urıq ‘семя’ > uruw ~ ruw ‘род’, тюркск. Urum ~ Rum ‘Византия, Малая Азия’, urus ~ rus ‘русский’. В фонологии тюркских языков известна альтернация звуков [ng] ~ [ğ] / [q] ~ [w] ~ [y]. Так, по разным языкам и диалектам в одних и тех же словах определенная фонема может быть представлена вышеуказанными вариантами: алтайск. angdar- ~ узбекск. ağdar- ~ казахск. awdar- ‘перевернуть, опрокинуть’ / казахск. aqtar- ‘обшарить, рыться; опрокидывать; выливать’ ~ узбекск. ahtar- ‘искать’; крым.-татарск. yalıngız ~ казан.-татарск. yalğız ~ казахск. jalğız ~ jangız ‘единственный; одинокий’; якутск. литерат. bağana ~ диалектн. mağana ~ mangana ‘столб’, алтайск. çig ~ çığ ~ çing ‘сырой’ / казахск. şıq ‘роса’; алтайск. çök- ~ çöng- ‘тонуть’; башкирск. tüngäräk ~ tügäräk ~ tewäräk ‘круглый’; ägär ~ ängär ‘если’, казахск. tängiri ~ tängir ‘бог’ и täyiri ~ täyir ‘чужое божество’; тюркск. saqsağan ‘сорока’, букв. ‘осторожная (птица)’ > алтайск. sangısqan ~ казахск. sawısqan; казахск. bardıngız ~ татарск. bardığız ‘ходили вы’. Следовательно, тюркское и китайское названия года “дракона” uluw и long – гомогенны и возникли в древнетюркском языке на базе первичного значения слова uluğ (ang) ‘большой, огромный; страшный’ (зверь, животное) > ‘ящер; крокодил; дракон’. Выясняя мотив появлении у слова uluw значения ‘улитка’, уместно будет обратиться к этимологии слов дракон < греческ. drakōn ‘змей’, крокодил < греческ. krokodeilos ‘крокодил, ящерица’ < kroke ‘галька’ + drilos ‘дождевой червь’, аллигатор < английск. alligator ‘аллигатор’ < испанск. el lagarto ‘ящерица’. На этих примерах мы видим отраженные в языке особенности восприятия мира древним человеком, объединяющим в своем сознании в единый класс пресмыкающихся: змей, ящериц, крокодилов и более примитивных ползающих животных: червей, гусениц и улиток (см. китайск. chángchóng ‘змея’ < cháng ‘длинный; долгий’ + chóng ‘червяк; насекомое’). В качестве другого примера приведем китайское слово tay ‘большой’ и его синоним da, по всей вероятности, однокоренные с тюркским tay ‘жеребенок-стригун’ (достигший годовалого возраста, в отличие от qulın ‘жеребенок до года’) , tay-qazan ‘большой котел’, а также с его фонетическим вариантом – казахск. däw ‘большой, огромный; великан, гигант, дэв’, ср. башкирск. däwğarın < däw qarın ‘большой желудок’, татарск. диалектн. dawatiy ‘старший брат отца’ ( < ata ~ atiy ‘отец’), dawaniy ‘жена старшего брата отца’ ( < ana ~ aniy ‘мать’). Не исключено, что тюркское eren ~ ärän ‘мужчина’ связано с китайским ren (в русской транскрипции “жэнь”) ‘человек’; китайск. wàng ‘сеть’ – тюркск. ağ ~ aw ‘сеть’; китайск. kong ‘пустой’ – тюркск. quğ ~ quw ‘сухой; полый, пустой’; китайск. wen ‘знак’ – казахск. en ‘метка’ (на ухе животных); китайск. yin ‘звук’ (~ yan ‘речь’) – тюркск. ün ~ in ‘голос; звук’; китайск. huáng ‘желтый’ – тюркск. quba ‘светло-желтый; бледный, бело-серый’ (казахск. quba ~ qubang – название цвета, qubaqay at ‘лошадь светло-рыжей масти’, quang ‘засушливый; выгоревший (о траве)’, башкирск. qoba ‘светло-желтый; бледно-бурый’, монгольск. huwa ‘рыжеватый, каурый’, бурятск. huwa ‘светло-желтый’, маньчжурск. quva ‘ярко-желтый, соломенного цвета’). Помимо слова huáng ‘желтый; блестящий, яркий’ в китайском языке есть однокоренные ему слова: huàn ‘сиять’, hua ‘светлый’ (см., например, в лексеме huashu ‘берёза’ < hua + shu ‘дерево’, ср. казахск. aq qayıng), hua ‘цветок’ (ср. русск. свет ~ цвет), hua – самоназвание китайцев (Zhong Hua – древнее название Китая, ср. казахск. quba qalmaq – старое название ойратов). С китайским глаголом huà ‘превратить, обратить; таять; раствориться’ соотносится тюркское слово qubıl- (quba + bol-) ‘изменяться; изменять цвет’ (первоначально, изменение зеленого цвета растений на желтый при высыхании). Наблюдается регулярное соответствие основ в тюркских и китайском языках [qap] ~ [huw]: тюркск. qab(aq) ‘тыква’ ~ qaw(aq) ‘посуда из тыквы’ и китайск. hu ‘тыква; горшок, сосуд из тыквы, посуда из тыквы’, тюркск. qap(uğ) ‘дверь, ворота’ и китайск. hu ‘дверь, ворота’, тюркск. qap(lan) ‘леопард’ и китайск. (lao) hu ‘тигр’, тюркск. qap! – междометие, возглас сожаления и китайск. hu ‘вдруг’. Обнаруживают семантическую и фонетическую близость казахск. quwan- ~ киргизск. quban- ‘радоваться’, алтайск. qubuq ‘радость’ и китайск. huan ‘радостный’. От древнего корня *qab- ~ *qaw- ~ *qow- образованы такие слова, как тюркск. qap ‘посуда для хранения разных предметов; чехол; мешок’, qabaq ‘тыква’ (русск. кабак, кабачок), qawaq ‘сосуд из тыквы’ (использовался для доения и хранения молочных продуктов в бедных семьях), узбекск. oş qowoq – съедобная тыква < oş ‘пища’, suw qowoq – посуда из тыквы < suw ‘вода’, nos qowoq – коробочка для табака “нас” < nos ‘нюхательный табак’, казахск. qawğa ~ турецк. kova ‘кожаное ведро’, казахск. qawaşaq ~ qawaşıq ‘коробочка растения, в которой находятся семена и зерна’ (тюркск. qawaçaq > старорусск. ковчег ‘ларец’). Несомненная близость заметна в следующих словах: китайск. hén ‘очень’ ~ тюркск. eng ~ гагаузск. hen ‘самый, наи- ’; китайск. jiāng ‘река’, jiàn ‘горный поток (ручей)’, juān “струиться” (формант в названиях рек -jiāng > вьетнамск. giang, корейск. gan) ~ тюркск. qıyan ‘поток, сель’ (который с силой стремиться с гор вниз / Абульгазы), монгольск. kian, киргизск. qıyan ‘сильный, стремительный поток дождевой воды’, казахск. qıyan-keski ‘разрушительный’, qıyan ‘речная долина; дальний’; китайск. yàng ‘вид, образ’ ~ др.-тюркск. yäng ‘вид, облик’, см. персидск. yäng ‘образ, манера; обычай, правило, закон’, казахск. zang ‘обычай, правило; закон; вид’, казахск. диалектн. zangdas ‘похожий по виду, однородный’, тувинск. çang ‘нрав, привычка’, монгольск. djang ‘нрав, характер, склонность, привычка’, бурятск. zan ‘характер’. Учитывая то, что в китайском языке понятие ‘солнце’ передается словосочетанием tài yáng, букв. ‘большое светило’ и rì ‘солнце; день’ – можно предположить, что лексема rì ‘солнце’ ведет происхождение от тюркск. iri (yäng) ‘крупный (образ)’. Приведем иные примеры лексико-семантических параллелей: китайск. ān ‘хорошо знать; владеть’ ~ турецк. an ‘сознание’, an- ‘понимать’, казахск. angda- ~ angğar- ‘понимать, догадываться’, китайск. bĕn ‘я; сам; лично’ ~ тюркск. ben ~ men ‘я’, китайск. xiàng ‘облик’ ~ xíng ‘форма; физические органы чувств’ ~ карачаево-балкарск. san ‘часть тела; тело; число’, sın ‘образ, фигура; надгробный камень с изображением’, барабинск.-татарск. san ‘персона’ (счетное слово-нумератив), казахск. san ‘вид ; бедро; число, количество; 10 000’, sın ‘внешний вид, фигура; проверка (внешнего вида), испытание’, sän ‘(изящный) вид’; китайск. xiàng ‘слон’ (elephant) – тюркс. yağan, тувинск. çaan, алтайск. d’aan ang, монгольск. zaan < тюркск. *yağan ang, букв. ‘толстый (большой) зверь’; китайск. zhōng ~ chōng ‘тяжёлый; важный’ – тюркск. yoğan ~ juwan ~ joyan ~ jayın ~ nehang ~ n’aan ~ nän ~ d’aan ~ yaan ~ çaan ~ çoon ~ çon ~ şong ‘большой, огромный, крупный; толстый; значительный’; китайск. láng ‘трава’ (grass; weed) - тюркск. üläng ~ öleng ‘трава, произрастающая во влажных местах (напр., осока)’; китайск. găo ‘солома, сено; сухой, увядший’ (straw, hay; dry, withered) – тюркск. qaw ‘высoхшая трава’ (производные слова: qawdan, qawdır, qawdıra-, qawdıraq, kewdir > kewdire- ~ kewjire-); китайск. láng ‘юноша’ (young man) – тюркск. oğlan ~ ulan ‘юноша’; китайск. wăng ‘идти, ехать’ (to go forward) – тюркск. ağ- ~ aq- ‘течь’ ~ yağ- ‘идти (об атмосферных осадках)’ ~ казахск. ıq- ‘идти по ветру (спасаясь от непогоды)’, ığıs- ‘передвинуться; податься в сторону’; китайск. láng ‘волк’ (wolf) – возможно, образовано от тюркского слова, заменяющего табуированное исконное китайское обозначение опасного хищника, - тюркск. *ulaan < *ulığan ‘воющий’ (ср. ulıma ‘вой; волк’ < ulı- ‘выть’); китайск. tian ‘небо’ ~ тюркск. tängri ‘небо; бог’, tanglay ‘нёбо’ (тюркский корень täng- ~ döng- в разных фонетических вариантах передает идею круга, вращения). Несомненная семантическая параллель обнаруживается и в следующем примере: китайск. dan ‘яйцо’ ~ тюркск. dan / dän ‘cемя, зерно’. Здесь можно отметить, что понятия яйцо и семя близки, см. узбекск. tuhum ‘яйцо’ и казахск. tuqım ‘семя; потомство; род; порода’. На примере казахского языка видно, как фонетические варианты одного и того же тюркского слова на основе его первоначальной полисемии со временем превращаются в отдельные лексемы, сохраняя за собой одно из ряда близких значений, выражаемых исходным словом:  uruğ > urıq ‘семя’ ~ uruw / ruw ‘род’,  uluğ > ulıq ‘великий; правитель; чиновник’ ~ ulı ‘великий, большой’ ~ uluw *‘крокодил (большой водный хищник); улитка’ / монгольск. luw ‘змей, дракон’ (казахск. uluw jılı ‘год дракона’); произошло аналогичное сокращение начальной гласной в следующих словах: uruw > ruw, uluw > luw, ср. тюркск. Rum ~ Urum ~ Urım ~ Ürim ‘Рум’ (Византия, Малая Азия, от латинск. Roma) > русск. Рим (город Рим), Рым (в поговорке “Крым-Рым пройти”, ср. казахск. Ulıng Urım’ğa, Qızıng Qırım’ğa ketsin ‘Пусть твой сын уйдет в Малую Азию, а дочь – в Крым’ – зложелание). Приведем следующие лексические параллели: китайск. dàn ‘рассвет; утро’ ~ тюркск. tang ‘рассвет’, кумыкск. dang, турецк. dan ‘рассвет’; тюркск. ım ~ im ~ üm ‘знак; мимика’, yım ~ jım ‘след’, yum- ~ jım- ‘сжать, сжимать’, венгерск. nyom ‘след, отпечаток; нажимать, давить; печатать’ ~ китайск. yin ‘печать’, jiao yin ‘след’; тюркск. song ‘конец; после, потом’, азербайджанск. son ‘конец; затем, после; последыш’ (sonsuz ‘бездетный’: cм. казахскую поговорку – Songı’na (artı’na) qara yermegen ‘одинокий, бездетный’), М. Кашгари: song ‘конец; после’, söng ‘потомство’ ~ китайск. sūn ~ sūnz ‘внук’ (ср. в индоевропейских языках: англ. son, др.-славянск. сынъ, русск. сын, латинск. sunus); тюркск. yeng- ~ jeng- ‘побеждать’ ~ китайск. zheng ‘бороться’; тюркск. yağ (> казахск. jaw) ‘масло’ ~ китайск. you ‘масло’; др.-тюркск. biti-, алтайск. biçi-, тувинск. biji- ‘писать’ > др.-тюркск. bitik ‘письмо’, татарск.-мишарск. bitüw ‘амулет со строками из Корана’ ~ китайск. bĭjī ‘почерк’; казахск. qaw ‘большой; сильный’ ~ китайск. gāo ‘высокий’ (qaw küyme > gāo güy 'высокие повозки'). Возможно, что конечная вопросительная частица hu имеет тюркский источник, ср. частицы в тюркских языках: казахск. qoy ~ ğoy, азербайджанск. goy, татарск. quy, узбекск. ku, гагаузск. ko и т.д., образованные от глагола qoy- ‘положи’, у которого появились значения ‘ведь; же; пусть; ну-ка’, эти частицы встречаются и в предложениях, имеющих вопросительную интонацию. В роли служебных слов этот тюркский глагол встречается, например, в русском языке как частица -ко ~ -ка (гляди-ко, скажи-ка), в рутульском (Дагестан) -ку ‘ведь’, в арго среднеазиатских цыган: seb-a unar ko ‘возьми яблоко’ (seb ‘яблоко’). Функционально близки частица ma, которая присоединяется к концу обычного повествовательного предложения и образует общий вопрос в китайском языке, и тюркская вопросительная частица ma ~ mï (с фонетическими вариантами). В определенной мере схожи китайская вопросительная частица ne и тюркское вопросительное местоимение ne ‘что’, иногда употребляющаяся в конце вопросительных предложений как частица. Китайская лексема gang ‘сталь’ встречается в качестве элемента некоторых личных имен у тюрков: Qan-temir, Qam-bulat, в термине qandawïr ~ qandäwir ‘специальный хирургический инструмент для кровопускания’. В диалекте встречается форма kem-bolat: kembolat’tan tüyme ‘пуговица из стали’. В китайском слове da suan ‘чеснок’ выделяется тюркский корень suğan ‘лук’, к которому добавлен префикс, образованный от прилагательного da ‘большой’ (слово пишется двумя иероглифами), см. турецк. soğan, казанско-татарск. suğan, гагаузск. soğan > suwan > suan ‘лук’. Китайская народная поговорка “Учи детей с малолетства, а жену – с первого дня замужества” представляется переводом тюркской рифмованной поговорки, ср. татарск. Öyrät balang’nı yäş’tän, hatın’nı – baş’tan, букв. ‘Учи своего ребенка с младости, а жену – с начала’. Приведем еще один наглядный случай заимствования, свидетельствующий о достаточно древних и тесных отношениях, существовавших между номадами Центральной Азии и земледельцами долины реки Хуанхэ. Китайская лексема bĕi (более раннюю фонетическую форму сохранило вьетнамское заимствование из южнокитайских диалектов bac ‘север’) имеет значение географического направления ‘север’. Эта лексема образовалось в результате появления нового значения у слова bèi ‘спина; задняя сторона’ благодаря традиционной ориентации на юг . В монгольском и некоторых тюркских языках название севера также связано со словами, имеющими значение ‘задняя сторона; спина’: монгольск. hoyt züg ‘задняя сторона’, ar ‘зад, спина’ > ‘север’, казахск. arqa bet ‘северная сторона’, тюркск. arqa ‘спина, задняя сторона’ > киргизск. arqalıq ‘северный’. Китайское bèi ‘спина’ восходит к ностратическому корню *b-k ~ *b-g ‘гнуть’, см. тюркск. bük- ‘гнуть’, bükle- ‘сложить путем сгибания’, казахск. bük ~ büge ‘выпуклая сторона бабки’ , bükşiy- ‘согнуться, сгорбиться’, общетюркск. bükir ‘горбатый; кривой’, турецк. iğri büğrü ‘кривой’, böğür ‘бок’, алтайск. puğ- ‘сгибать’, казахск. buğ- ‘сгибаться’, др.-тюркск. boğun, казахск. buwın ‘сустав’, др.-английск. bäc, совр. английск. back ‘спина’, bow ‘лук; смычок; бант; поклон; кланяться; согнуться’ , немецк. biegen ‘гнуть, нагибать’, bug ‘сгиб; сустав’, bücken ‘нагибаться’, bückel ‘горб; спина’, bügel ‘стремя; скоба’, bogen ‘дуга; изгиб; арка, свод; лук’, др.-верхненемецк. buog ‘верхняя часть плечевого сустава; бедро’, buogen ‘гнуть’, русское бок ‘правая или левая сторона тела, предмета’ и т.д. Генетически близкими представляются приведенные ниже лексемы: тюркск. baq- ~ bah- ‘смотреть; наблюдать; присматривать, заботиться, воспитывать; пасти скот’, латинск. pastor ‘пастух’, pater ‘отец’, английск. father ‘отец’, украинск. батя ‘отец’, русск. пасти ‘следить за кем- / чем-либо (скотом, птицей) во время выгона на подножный корм’ , русск. арготическ. пасти ‘следить, наблюдать; охранять; сопровождать; ухаживать, оказывать внимание’ (см. выражение Упаси, боже! и однокоренное слово спасать), ср. китайск. bà ‘отец’, bā ‘ждать; жаждать’, bă ‘охранять; защищать’ (семантика приведенных слов развилась на основе исходного значения ‘смотреть’); тюркск. tüb ~ dip ‘дно’, tübän ~ tömen ‘низкий’ ~ литовск. dubus ‘глубокий’, русск. дно (< *dъbno), дебри ‘низина, заросшая деревьями’, готск. diups ‘глубокий’, английск. deep ‘глубокий’ ~ китайск. dī ‘дно; низкий’; тюркск. bod ‘тело, стан; рост’, казахск. boy ‘тело, стан; рост; длина, протяжение; берег’, чувашск. puy ‘рост; тело, стан; ствол, стебель; высота; протяжение’, тюркск. bedük ‘рослый, высокий’, казахск. biyik ‘высокий’, турецк. büyük ‘великий’, büyü- ‘расти’ ~ английск. body ‘тело; человек; ствол дерева’ ~ др.-индийск. bodhi ‘дерево’, греческ. botane ‘растение’, французск. bouter ‘расти, набухать’ ~ монгольск., тунгусск. mod ‘дерево’ ~ марийск. pu ‘дерево’, селькупск. po ‘дерево’ ~ китайск. mu ‘дерево’; тюркск. deng ~ döng ‘возвышенность’ ~ др.-английск. dun ‘гора, холм’, немецк. düne ‘песчаный холм, дюна’ ~ китайск. dĭng ‘вершина; макушка; верх’, dūn ‘бугор, насыпь’; казахск. tüye ~ турецк. deve ‘верблюд’, казахск. tüyequs ~ турецк. devekuşu ‘страус’ (букв. ‘птица-верблюд’) ~ китайск. tuó ‘верблюд’, tuó ‘страус’; тюркск. tong- ‘мерзнуть’ ~ китайск. dòng ‘замерзнуть’; тюркск. teng ‘равный’ ~ китайск. tóng ‘одинаковый; тот же самый; наравне’; тюркск. kün toğar, турецк. doğu ‘восток’ ~ китайск. dōng ‘восток’; тюркск. lek ‘множество’ ~ китайск. lĕi ‘множество’, тюркск. küyme ~ köymä ‘крытая повозка’ ~ китайск. guy ‘повозка’, казахск. архаическ. qaw ‘большой’ ~ китайск. gāo ‘высокий’, тюркск. oğlan > ulan ‘юноша’ > китайск. láng ‘юноша; сын’. Для заимствованных слов в китайском языке характерны следующие фонетические изменения: сокращение до одного начального слога иноязычных лексем, нередко сопровождающееся утратой конечного согласного в таком слове (иногда к таким словам прибавляется финаль -z): прототюркск. *tengir (yez) ‘небесный (металл)’ > др.-тюркск. kök temir ‘(метеоритное, небесное) железо’ > общетюркск. temir ‘железо’ > китайск. tiě ‘железо’, тюркск. tabışqan > tawşan ‘заяц’ > китайск. tù ~ tùz (tù + -z) ‘заяц’, тюркск. yağmur ‘дождь’ > китайск. yŭ ‘дождь’, тюркск. bağ ~ baw ‘союз, родовое объединение; административно-территориальная единица, район’ > китайск. bù ‘часть; область; отдел’, тюркск. boğun ‘сустав’ ~ boyun ‘шея’ > китайск. bóz (bó + -z) ‘шея’, тюркск. burın ~ bırın ~ murın ~ mırın ‘нос’ > китайск. bī ‘нос’, тюркск. wot ~ ot ~ ut ‘огонь’ > китайск. huŏ ‘огонь’, тюркск. tükir- ‘плевать’ > китайск. tǔ ‘плевать’. На протяжении долгого времени осуществлялись военно-политические, экономические и культурные контакты номадов Центральной Азии и земледельцев Дальнего Востока. Несомненно, что многовековый период войн и мирной торговли, неоднократные поселения на территории Северного Китая тюркских народностей, отдельных племен и родов, а также создание здесь древних “варварских” государств, привлечение китайскими правителями отрядов воинов-степняков для участия в боевых действиях против соседних государств, подавления народных восстаний или несения пограничной службы способствовали тому, что многие китайцы, торгующие с кочевниками либо живущие с ними в одних поселениях, овладевали тюркским языком. Через речь таких китайцев, а также – тюрков-билингвов, оседавших среди более многочисленного местного населения, тюркизмы проникали в лексику китайского языка. Так, тюркским словом qıy- 'резать' > *qıyğan > qıyan (ср. казахск. qıyan-keski) ‘режущий’ в Китае стали называть холодное оружие (меч, шпага) – jiàn, в языке появились: прилагательное jiān ‘острый’ и глаголы juān ‘вырезать’ и jiăn ‘стричь, резать ножницами’, от которого образовано слово jiàn ‘штука’, т.е. нечто отрезанное, отделенное, часть (ср. китайск. gē ‘резать ножом’ > gē ‘штука’), ср. также китайск. jiān ‘трудный, тяжелый’ и тюркск. qıyın ‘трудный; сложный’. Приведенные в данной работе примеры представляют собой лишь небольшую часть лексического массива тюркизмов в китайском языке. Многие из заимствованных слов, несомненно, в ходе развития языка перешли в разряд архаизмов и в современных словарях не приводятся; другие слова могли существовать лишь как провинциализмы. Их поиск и исследование – одно из перспективных направлений в тюркологии и китаистике.
  16. Конфликт, возникший и продолжавшийся некоторое время из-за деструктивных действий двух конкретных модераторов, несомненно, следует прекратить. Цель нашего участия в сообществе – обсуждение сложных проблем евразийской историографии, попытка найти ответы на интересующие нас вопросы истории, обмен своими предположениями; иными словами, в ходе беседы и дискуссий узнать что-либо новое в указанной области знаний. In my humble opinion, на основе анализа причин и обстоятельств, способствовавших возникновению противостояния, и в целях предупреждения в дальнейшем подобных ситуаций следует внести некоторые уточнения в правила форума, четко регламентирующие полномочия представителей администрации и ответственность за злоупотребление властью со стороны отдельных модераторов: 1) модераторы имеют право подвергать цензуре соответствующие комменты пользователей и объявлять штрафные баллы (проценты); 2) модератор, участвующий в конкретной дискуссии, не имеет права применять административный ресурс в отношение лиц, принимающих участие в обсуждении данной темы; 3) модератору, допустившему нарушение, объявляются штрафные баллы со стороны администратора или по инициативе другого модератора после коллективного обсуждения членов администрации, либо по обращению пользователя, права которого были нарушены; 4) при участии в служебных темах “Обращение к администратору” и “Жалобы и предложения” модераторы приравниваются к обычным пользователям, т.е. не имеют права скрывать чьи-либо посты; 5) модератор, злостно нарушающий правила, лишается своих полномочий и переводится в разряд рядовых участников форума; 6) право осуществления премодерации закрепить за одним модератором, зарекомендовавшим себя как лицо, обладающее доверием всех участников сообщества; 7) избрать global-moderator’a, выполняющего функции админа во время продолжительного отсутствия администратора форума. Пункт № 6 вызван следующим обстоятельством: в теме “Жалобы и предложения” мной был написан ответ на пост модератора Стаса. Однако указанное лицо под видом премодерации полностью блокировало меня (вновь злостно превысив свои полномочия). В связи с этим мой коммент был отклонен программной системой. Также был отключен сервис “Личные сообщения”, что лишило меня возможности связаться с администратором и любым другим участником форума. Потребовалось вмешательство уважаемого Rust’a, чтобы мой status quo был восстановлен. Для справки: Премодерация - осуществление контроля контента (содержания поста) перед публикацией. Публикуемое сообщение от пользователей ресурса попадает сначала к модератору, проверяется, исправляется пунктуация и орфография, оформляется надлежащим образом и дополняется, и только потом публикуется либо отклоняется. Возникает вопрос: есть ли у админа программная возможность отключения у противоправно действующего модера технической возможности незаконно блокировать зазевавшегося юзера? Убежден, что модератором следует обсудить создавшееся положение и уточнить формулировки правил форума. В противном случае мы не застрахованы от рецидива – болезненная претензия одного их модераторов на почетное звание “Самодуржец Всего Евразийского форума” будет время от времени повторяться; известные нам предосудительным поведением конкретные модеры, продолжая чувствовать свою безнаказанность и обладая техническими возможностями, по-прежнему будут позволять себе оскорбительные фразы в отношение простых участников форума. Думаю, слово “идиоты”, употребленное UltraAslan’ом, - правомерный, но несколько запоздалый ответ на оскорбление нас словом “уроды”, пусть даже и сказанным по-английски. Неоднократные провокации и нечестные приёмы, используемые двумя модераторами, вижу, здорово потрепали нервы уважаемому Aslan’у. Поэтому я обращаюсь к нему со следующими словами: Kardeş UltraAslan, fikrimce, ihtilaf’i devam etmek manasızdır. Bunu bırakalım artık. Hususi mevzular’a nazarınız dikkatini celbetmek isteyerek, rica ediyorum. Советую ему для сообщений девицы, сочиняющей благоглупости в области языкознания, использовать функцию “игнор”, чтобы не было лишнего повода потешаться над нею или нервничать из-за пустячной ерунды. Ведь верно говорят: Делу – время, а потехе – час! В заключение - обращение к Всевышнему: Боже, упаси тюркологию от таких нелепых, но круто “разворачивающихся” бывших студентов! Вот одна из нелепиц, которую она пыталась выдать за неоспоримую истину: Словосочетание “тюркский аблаут” звучит красиво, но, к сожалению, оно не вполне корректно. Поясняю: лингвистический термин “аблаут” не является обозначением любого изменения исконных гласных в составе одной морфемы. Ablaut (апофония) - разновидность чередования гласных, фонетически не обусловленного и выражающего (самостоятельно или вместе с аффиксацией) словоизменительные и словообразовательные значения. Иными словами, фонологическое чередование гласного звука в корне или основе слова используется для различения грамматических форм слова и грамматических категорий. См., например, чередование так называемых “основных форм” сильных глаголов в немецком языке (singen - sang - gesungen); словоизменение в русском языке: ходить - хаживал. Наивно доверилась Википедии, которая сообщает: “Явление внутренней флексии (аблаута) также зафиксировано в языках уральской и алтайской языковой семьи. Здесь он, как правило, сопровождается сингармонизмом гласных и приводит к сингармоническому параллелизму (возникновению пар родственных лексем, содержащих гласные либо только переднего, либо заднего ряда и различающихся по смыслу)”. Но какую словообразовательную функцию выполняют изменение гласных, например, в следующих словах: якутск. диалектн. варианты hotun ~ hatın ~ katun ‘женщина; хозяйка’, казахск. литературн. ungı- ~ üngi- ‘делать выемку’, узбекск. диалектн. onä ~ enä ~ īnä ‘мать’? Разве приведенные слова не имеют тождественного лексического значения? Скажу прямо, подобные ошибочные утверждения являют собой пример дилетантского подхода к обсуждению тем и вводят в заблуждение несведущих лиц, т.е. наносят несомненный вред. Установлено, что только западно-ностратические языки, в отличие от восточно-ностратических (куда входят тюркские языки), развили системы вокалических чередований - аблаут. По этому признаку гипотетическую ностратическую макросемью языков разделили на две группы. Очень будет досадно, если кто-нибудь из лиц, интересующихся лингвистикой, поверит нашей милой на слово! Надеюсь на этом душеспасительная беседа наконец-то завершится, и мы с радостью и волнением обратимся к интересующим нас темам, которые ждут не дождутся наших комментариев.
  17. Нельзя исключить то, что Ваше подозрение имеет под собой вполне реальную почву. Ответ Зияд-оглу, ясно раскрывающий предназначение служебной темы "Жалобы": Ну честно говоря, эта тема скорее не для жалоб на других юзеров, а скорее всего на возможные недостатки, в том числе и в действиях модератора. Уважаемый Боро, я тоже человек и тоже имею свои соображения. Но, по-моему, я не давал повода для сомнений в моем беспристратии. А если давал, то для этого здесь эта тема, чтобы Вы могли мне показать недостатки в моем модераторстве, чтобы я мог свои ошибки видеть. Человеку свойственну ошибаться, и я отнюдь не собираюсь играть роль безгрешного или пушисто-белого. Ув. Стас, с моей стороны нет нарушений правил, но есть критика Ваших действий. В отличие от Вас, имеющего и применяющего немалый набор уловок, приемов, угроз, нелестных эпитетов и технических возможностей, мы с UltraAslan'ом применяем лишь одно единственное доступное нам оружие самозащиты - наше веское слово правды. Если для выражения своих мыслей мы используем литературные образы и общеизвестные выражения из фольклора, всегда уместную и необходимую в целях педагогического воздействия иронию, а также ласковые обращения в ваш адрес (ваш - местоимение мн. числа), то в ответ читаем, например, такие смрадные сравнения: То есть наши комменты, наши добрые советы и братскую критику, не оценив по достоинству, Вы, бесконечно дорогой, сравниваете с экскрементами бедного и всегда унылого узника зоопарка! Запомните: Мы – не мартышки, а мартышки – не мы (но те, кто пытается дразнить нас!) Слушай, дорогой-хороший, обидно же! Такие гадкие метафоры используешь! Не стыдно? У нас о таких словах обычно говорят: Boq awız söz! Нужен ли перевод на русский язык словосочетания boq awız? Если мы - совершенно бесправные, а наши предложения и обоснованная критика - действия незаконные, граничащие с преступлением (Вы назвали меня хулиганом, кажись?!), то такое положение дел относительно статуса простых (и непростых - для Вас) юзеров следует чётко узаконить в Правилах Евразийского форума. Примерно, в следующей формулировке: Кто осмеливается критиковать действия (правомерные или неправомерные - без разницы) "богоизбранного" модера - грешник, богохульник, тот подлежит анафеме и немедленному изгнанию с форума! Какой ярлык приклеить изгою - это уже не есть важно: еретик, схизматик, псевдоисторик, лингвофрик, тролль-сублиматор и др. жаргонизмы-идиотизмы. Главное, чтобы его духу здесь не было! Останетесь на форуме одни, "совершенно правильные", но часто нечестные, что будет оч-чень хорошо! Зачнете по материалам (параграфам) школьных учебников по истории неторопливую беседу. Будете "в одну дудку" по очереди дуть, совершенно не боясь подхватить герпес и инфекцию плюрализма мнений. Ведь о таких писал экс-юзер форума Ар_, касаясь предосудительной деятельности модера Anti-Aslantic'a, которая впоследствии, однако же, каялась в своих ошибках и просила извинения (см. свидетельства UltraAslan'a): Слушайте чудные фантазии о "тюркском аблауте"; об том, что палатализаций заднеязычных в славянских языках было всего две (третью похитили ужасные лингвофрики!), о странном, доселе неизвестном явлении в болгарском языке - неведомом "уканье" (вопреки всем приведенным лексическим примерам) и т.д. Может Вас радует удел внимать и восхищаться очень мудреными, но никак не связанными с реальными фактами, рассуждениями о поразительных явлениях в истории тюркской фонологии; например, см. следующий пёрл: Что же это за загадочные звуки, чудо-фонемы [t1] и [t2]? Братья-близнецы, двойня, клоны или случайно схожие согласные? Ну никак ума не приложу, чтобы понять - что же это такое?! P.S. В связи с тем, что критике подвергаются ваши неверные действия, ув. Стас и отроковица-фонетист, не имеете права заниматься премодерацией моих или, например, UltraAslan'a комментариев и вынесением штрафных процентов. В случае возникновения такой необходимости - эти действия следует осуществлять другим, незаинтересованным модераторам-арбитрам (которые будут в роли третейских судей в этом деле).
  18. Здесь следует напомнить народную мудрость в виде двух поговорок из неисчерпаемого кладезя русского фольклора: 1) "С кем поведешься, от того и наберешься!" и 2) "Дурной пример - заразителен". И с каких пор эти жаргонизмы перешли в разряд терминов? В таком случае возникает вопрос, а что же такое "термины"? Категория специальных слов, в которую можно забрасывать все то, что попадется под руку, т.е. на язвительный язык горе-модеров?
  19. Однако, ультиматум это! Словно старшина приказывает убрать чего-то там в казарме и в точно указанный срок. У Вас определенно имеются природные способности к выполнению обязанностей унтер-офицера. Но мы тоже неоднократно просили, просим и будем просить админа убрать Вас с непосильной должности модера, жестокосердный Вы наш. Служебные темы "Жалобы и предложения", "Обращение к администратору" - непосредственная вотчина администратора форума. Все комменты юзеров адресованы только ему. Но вы, по своей дурной привычке и в результате безнаказанности, самовольно орудуете в указанных темах. На это грубое нарушение указывает вам не только сотрудник полиции, но квалифицированный юрист AksKerBorj. Просмотрев ссылки, приведенные UltraAslan'ом, обнаружил, что в течении минувшего и за истекший период этого годов обе темы накопили массу комментов разных пользователей, содержащих критику неправильных, а зачастую и откровенно подлых действий двух пресловутых модеров. Эту тёмную сторону вашей модераторской активности на форуме хорошо осветил уважаемый юзер - стойкий и непреклонный борец с несправедливостью UltraAslan. Не раз уже на форуме вспоминали его бывшего участника, носившего nick-name Ар_. Судя по его постам, можно сказать, что это человек очень грамотный, увлеченный наукой, смелый и порядочный. Его мнение, логика и весьма внятная речь выдает в нем человека достойного и мыслящего очень здраво. Поддерживаю разумную просьбу, неоднократно высказанную Aslan'ом, о необходимости предложить ему вернуться на наш форум. И это будет действительно достойный поступок! Даже больше, в случае его возвращения в "родные пенаты", выдвинуть на роль global moderator'a. Вы спросите, почему именно на это место? Да потому, что помимо его несомненного благородства, ясного понимания назначения Интернет-форума, цели и задач модераторства, он имеет негативный с точки зрения морали опыт общения с горе-модером Стасом и откровенной дилетанткой, страдающей апломбом в области тюркологии - вчерашней студенткой, а ныне погибающей на двух непосильных работах + двух тяжких модер-постах весьма претенциозной особью. Это позволит ему правильно вести политику модерирования, избегать каких-либо ошибок и перегибов. Ну, а подлых поступков с его стороны, уверен, никто и никогда не дождётся! Это мне подсказывает мой профессиональный опыт общения с разными людьми в разных, нередко - неординарных ситуациях. Вторая кандидатура на указанный место - неоднократно демонстрировавший свою принципиальность и доброжелательность к рядовым юзерам уважаемый модератор Зияд-оглу. Еще одна несомненно достойная кандидатура - Хак-Назар бен Касым, человек, который, при обсуждении состава будущих модераторов, показал своё ясное понимание целей модерирования и потенциальной опасности для форума, которая может таиться в недобросовестной и безнаказанной деятельности кого-либо из модераторов. Уважаемый Asan-Qayğı с его сдержанностью, склонностью к порядку и трудолюбием, конечно же, незаменим на своем месте модератора, строго следящего за структурой форума, архитектоникой веток и тем. Вот такая проза и лирика моего обращения. Надеюсь, что со временем наш форум станет на зависть другим сообществам - обширным клубом, где общаются и дискутируют добрые друзья; где нет места подлости и хамству; где люди, страдающие психическими комплексами, не смогут их преодолевать за счёт прессинга других лиц и т.д. и т.п. P.S. Ув. Стас, не надоело ещё таиться под ником "скрытый пользователь"? Откройте же наконец своё истинное лицо, ведь Ваше присутствие видно - программа всегда "выдаст с головой". К чему так старательно прятаться-то от людей? Или это непреодолимая черта характера? Тогда уж искренне соболезную! И советую: обратитесь к Рейки - она дипломированный врач, может даже - психиатр.
  20. См. чисто женскую по наивности и коварству уловку Anti-меня, применение которой было вызвано моими вышеприведёнными словами, выражающими крайнее изумление по поводу "нечистой игры" со стороны чудо-модеров. Но вот, игра уже сдобрена новыми тактическими приёмами. Сравните первый отчёт, где указано конкретное число процентов "кары небесной", и отредактированный вариант того же коммента. Для чего эта подтасовка? - Для того, чтобы в рамках чудесной арифметики, которую ведут два "бухгалтера-карателя", общая сумма в 35 % волшебным образом зашкалила, прыгнув на рекордное место. На что ещё способны эти изобретатели подлых приёмов? Возникает вопрос: какое гос. учреждение должно выдать им патент на изобретение нечестных уловок? И каковы размеры денежной премии за совершенные ими низость "до плинтуса" и подлость "ниже плинтуса"? Отнюдь неслучайные "случайности". Цитата: "Случайно нажал больше положенного..." - дважды! Руки, что ли, так нервно дрожали? Или понадеялась, что UltraAslan и я окажемся столь невнимательными к состоянию своих профилей.
  21. Аналогичный казус случился с моим профилем, где я обнаружил ещё недавно совершенно чистый индикатор уровня предупреждений уже закрашенным штрафными процентами "под завязку", хотя за два-три дня меня осчастливили два героя-модера на сумму в 35 % (20 + 10 + 5). Лучше бы евро нам послали за педагогические уроки, которые преподаем им. Арифметические чудеса происходят в нашем королевстве!
  22. Hündet nöhör, думаю, что фантастическим кажется то, что неожиданно, ново для Вас. В условиях нашего форума я не могу развернуть полностью те доводы и аргументы, которые поддерживают выдвинутый мной тот или иной тезис. То, что не знакомо, не привычно, вначале может показаться неправдоподобным, но близкое знакомство убеждает несведущего человека в обоснованности новой для него теории. Думаю, что употребленное Вами определение "одержимый" правильнее будет заменить на прилагательное "увлечённый". P.S. Я не понимаю, что Вас привлекает в людях, ведущих себя нагло, беспринципно. Все их действия у Вас и у многих других пользователей и гостей форума - на виду. Не компрометируйте себя, защищая их проступки. Возможно, я ошибаюсь, но Вам не место в их компании...
  23. В общем, так, объясняю еще популярнее! Как сотрудник полиции, в начале своего комментария должен произнести в адрес правонарушителей-модеров несколько видоизменённую, но, в принципе, почти стандартную фразу-совет: “Рекомендую перестать жалобно блеять (использованный здесь глагол – вполне литературный, другое слово в данной ситуации окажется менее подходящим). Всё, что вы говорите, будет использовано против вас!” Краткое отступление: местоимение “вы” употреблено мной со строчной буквы отнюдь не с целью умаления вашего “величия”, группа Twix, но ввиду того, что это - обращение к двум горе-модерам: ув. Стасу (зубру - мне не известно какой - науки) и девушке-абитуриенту (нагловатой, но наличие этой черты характера в предполагаемом будущем занятии тюркологией, поверьте мне на слово, успеха не обеспечит). Тем более, такие неотъемлемые свойства одиозной личности, как невоспитанность и зависть, станут "грязными камнями за пазухой", пачкающими её нижнее бельё. I. Признаюсь, что в ходе обсуждения этнонима “хонгорай” мой ув. Оппонент неприятно поразил меня своей репликой, в которой легкой тенью мелькнуло, видимо, владеющее им ревнивое чувство к известности учёного Бутанаева (его мнение было приведено в теме “Хакасы”). Откровенная, отталкивающая зависть проглядывала во фразе, адресованной AksKerBorj’у, когда последний обратился с вопросом о судьбе одной из инициированных им тем. По всей вероятности, тяжёлое чувство у Spider man’a вызвал тот факт, что об общественно-полезной деятельности уважаемого модератора Asan-Qayğı было высказано положительное мнение, в то время как его “подвиги” на нашем форуме периодически становятся объектом осуждения со стороны разных лиц. Теперь его единственно действенное оружие – подлый приём стирания нелицеприятных для него комментариев. Прямые добрые советы и прозрачные намёки в его адрес – всё впустую: видимо, напрасны наши надежды - не суждено им сбыться! Каких только литературных персонажей я ему не показывал, жемчужин народной мудрости не приводил в виде пословиц, поговорок и крылатых фраз: - упоминал об отвратительном Джеке-Потрошителе (ведь наш модер-спидер, получив волею администратора высокий статус модератора, тотчас начал грозить, что “зарежет” и “зарубит” неведомого пока для него потенциального “врага”); - сравнивал его с перевоплощенным доктором Джекилом в ипостаси злобного и криминального мистера Хайда (после того, как он начал психически раздваиваться, подвергая прессингу AksKerBorj’a и одновременно обещая его защищать, видимо, от себя же); - пугал “Гаспара из тьмы” терминами и образами из судебной психиатрии (шизофрения, диссоциация и пр.), чтобы он пришёл в себя наконец; - намекал, что нехорошо прятаться по тёмным углам форума и, подобно жестокосердному пауку, ловить свои несчастные жертвы в липкие, но крепкие тенёта, пользуясь их невинными оплошностями; - уподоблял “неоднократно битому дикобразу” из суфийской притчи (ибо посвятил ему, как тот поэт своей возлюбленной, немало обращений с воспитательным уклоном); - часто призывал к благоразумию, обращался с добрыми советами, называл его неоднократно и ласково “Уважаемый Стас” или “Ув. Стас”; - хвалил его изворотливость и острый лукавый ум; порицал в педагогических целях, указывал на недопустимость совершения с его стороны подлых поступков и ошибок; - терпеливо разъяснял значение ряда терминов лингвистики, топонимики и этнологии, делился своими предположениями о происхождении имён великого исторического лица – Темучжин и Чингиз-хан; - предлагал бросить непосильный, неподъёмный для него труд модератора форума и плодотворно участвовать в дискуссиях “на равных”, лишившись навеки дьявольского искушения использовать запрещённые правилами форума нечестные и предосудительные приёмы и т.д. и т.п. Не раз взывал к благоразумию… и что имеем в результате?! Ни-че-го! Обидно, слушай! Ни раз не обратился мой трудный воспитанник с тёплыми словами благодарности и вежливым приветом “Уважаемый Hadji-Murat”! Увы, напрасно потрачены интеллектуальные усилия, драгоценное время и толика электронной памяти сервера. Что делать с ним, ума не приложу?! II. В случае со вторым горе-модером, этой юной особой - ароматным полевым цветком, все оказывается иначе! И это удивительно, поразительно и мало правдоподобно! Наша мисс, оказывается, способна к некоторому обучению! Всё это кажется невероятным настолько, что я не могу обойтись без восклицательных знаков в каждой фразе. Вот доказательства доселе небывалого в пределах видимой части Вселенной чуда чудесного: 1. Она стала отображать свои мысли в комменте, логично и наглядно группируя их по нумерованным пунктам. Сие подражание в построении (здесь названо действие) композиции (а тут подразумевается результат) текста, несомненно, похвально! См. в подтверждение положительной оценки - архитектонику её поста № 630 в теме “Жалобы и предложения”. 2. Научилась склонять по правилам русского языка имена собственные (nick-names), записанные буквами латинского алфавита, т.е. старательно ставить после них апостроф, за которым кириллицей указывать падежное окончание. Этой черты грамотности за ней раньше не наблюдалось. Браво! 3. Весьма отрадно, что милая девушка с недавних пор взяла положительный пример с уважаемого AksKerBorj’a (который, как завзятый, т.е. профессиональный юрист, близко знаком с античной фразеологией) и чудненько иллюстрирует свои свежие мысли крылатыми латинскими выражениями. Вот, бесспорно, красочные примеры этого волшебного изменения в её стиле речи: “Потому что de facto свободно тут чувствуют себя давно уже альтернативные исследователи, в основном”, “Меня не надо сравнивать действительно ни с tmadi, ни со Стасом, ни с кем-нибудь еще, ибо, во-первых, casus sui generis…”. При этом она скромно, но достаточно откровенно указывает на свою явную несдержанность: “… во-вторых, в некоторых ситуациях и Стас, и tmadi, и Зиядоглу по сравнению со мной просто эталон толерантности”. Very well, my darling! I love you very much, но пока ещё только за эти чистосердечные признания… Самокритика - это уже шаг на долгом пути к тому счастливому моменту, когда я наконец-то услышу слова: “Любимый, я твоя навеки!” Нет, неправильно, это из другой пьесы, однако! Вынужден повторить сентенцию: Это уже шаг на долгом пути к тому счастливому моменту, когда я наконец-то услышу слова: “Извините, дорогой Hadji-Murat. Я была тогда не права! Всё, что Вы пишите – гениально! Короче, Вы есть царь мыслей, повелитель моих помыслов (фу, блин, опять сбился на тон оперетты!)… гений науки, а мы все ничего не смыслим, не смыслили и никогда не будем ногами выделывать “мыслете” – потому что “плохому танцору тапочки все время жмут”! Вас можно сравнить только с другим гением – UltraAslan’ом, который победил в трудной борьбе самого Илью! ” Признаюсь, к большому сожалению, я лично никакого Ильи к своему приходу на форум не застал. Думаю, это был либо знаменитый пророк Илья, и его авторитет в науке (не знаю пока еще - какой) непререкаем; либо простой смертный по имени Илья Муромец, святорусский богатырь; или Илюшка, но последний всё ещё ходит в подготовительную группу детсада. Но, судя по неоднократному упоминанию его имени в постах милой Александры, это – отнюдь недюжинный человек. Интересно бы узнать, кому он известен и в какой области науки? Скольких нобелевских премий и прочих наград, медалий-регалий, дипломов, премий, похвальных грамот удостоен сей высокочтимый муж? Проблески совести заметны в том, что наша Сашура честно подтвердила раскрытые нами обстоятельства, ставшие стимулом для её выхода из длительного ступора, а также упомянула о “решительном вдохновителе” на написание дерзкого ответа. Вот её слова искреннего признания: “Но вообще частично действительно решительность Стаса меня вдохновила...” Это просто Sehr gut! или, всё же, “Просто Мария”, или Просто Алекс(андра)…, или “простая девушка, ещё никаким мужем не битая” и др. варианты sancta simplicitas… - “святой простоты”. 5. Мне несказанно льстит, что милая сердцу сеньорита взялась подражать моему скромному эпистолярному стилю. Это я с тихой радостью узрел в следующей сентенции, начало которой приведу, так как не могу удержаться от законной гордости: “И очаровательный в обличительном гневе ULTRAASLAN…” Однако вся моя разгоревшаяся было жарким пламенем пионерского костра огромная радость вдруг разрывается, “как непрочный пакет с мелким горошком, кем-то в ярости брошенный о твёрдую стенку”. Очень огорчает то обстоятельство, что Вы легко верите всяким проходимцам, которые так и стремятся обмануть наивную девушку, мол, молоденькая, глупенькая. А если смазливая на личико, так вообще увезут на тайную квартиру-бордель, отнимут паспорт, изобьют и сделают рабыней, приносящей большие деньги. Ну, кто же со злобной ухмылкой Вам, моя голубка, подсказал, что в Болгарии все якобы “укают”? У-у-у, какой негодяй подставил Вас, солнышко моё красное! Наверное, он неисправимый freak-шутник. Так посмеяться над невинным созданием, красой ненаглядной! Поди-ка и замужем-то никогда еще не были? Цветок лугов благоухающих, сияющий ослепительными лучами бриллиант моего сердца! Только для Вас, милая, я приведу примеры, опровергающие злобный тезис о том, что в болгарском языке слова бежали от явления аканья, как чёрт от ладана. Для наглядности и контраста я приведу лексические примеры из старославянского языка, транслитерируя их на основе латиницы, т.к. на PC не установлен церковнославянский шрифт, OK? Ну тогда примусь за труды праведные, буду метать бисером перед Вами целый короб лексических пар: glas – голос vlas - волос vrag – ворог glava – голова strana – сторона straj – сторож vrata – ворота blato - болото oblako – оболочка plat(ok) - полотенце hlad – холод blagoye – Бологое (устар.) ladya – лодка zdravıy – здоровый branit’ – боронить hrabrıy – хоробрый (устар.) ravnıy – ровный vlaga – волога (устар.) kratkıy – короткий sladkiy - солод raznitsa – розница raznoreçye – рознь rasskaz – росказни rassıpat’ – россыпь podrajaniye - подорожание Поверьте мне, это злой гений, именуемый уклончиво “тем неразглашаемым человеком”, нашептал Вам на прелестное ушко… Отныне говорите ему, Змию подлому и коварному: “Свят, свят, свят! Изыди, Сатана! Геть прочь!” Но ещё лучше будет, если Вы громко и грозно так крикните ему по-английски (он тотчас поймёт): “Get out of here, the Freak!” Не тот ли он “зашифрованный индивид”, готовый наломать дров и хворосту с три воза! Ведь этот персонаж с первой своей очень крутой реплики пытался ошеломить в эмоционально окрашенном диалоге уважаемого UltraAslan’а. Да не тут то было! Не знал подлец, что Aslan - боец! (слово "подлец" тут использовано для рифмы, так сказать, "для красного словца"). Совсем слабеньким оказался этот хамоватый хлопец, мало погостил у нас! Ибо, получив немного горячих плетей, скоро исчез с форума. Да ну его в болото или бурелом, окоянного! А что такое хорошо, и что такое плохо – нашей милой особе много раз уже объяснял уважаемый и долготерпеливый UltraAslan. Вот ему то Вы, радость моя, всегда верьте. Ибо истину глаголет он. Следуя его обличительно-гневным, но праведным советам, очиститесь от греховной скверны и засверкаете на солнце, как новый пятак, только что вышедший с монетного двора! Ну, это Вы, милая и очаровательная, здря так выразились! Ведь можно на всю жисть бесчувственной остаться, фригидной, т.е. холодной, как лёд в зимней реке: без эмоций нет высоких желаний, кроме как удовлетворять животные инстинкты и вегетативные потребности организма. Жисть-та сплошным примитивом, серым облаком пыли обернётся в таком случае. Ни тебе радости от кружки пива (фу, ты, опять не туда понесло!)… Ни тебе радости от покупки нового платья, такого, что все подруги позавидуют! Ни кулончиков, перстней и серёжек! Ни счастья материнства! Кстати, меня всегда забавлял застольный тост какого-нибудь гостя в виде пожелания “большого женского счастья”. О большом мужском счастье почему-то невежливо молчат. Унтер-офицерская вдова выписывает “примерное наказание” и сечёт сама себя. Литературная аллюзия. Bik yahşı! Если покинете нас, что ж, погорюем малость да забудем! Только одна просьба имеется: захватите, пожалуйста, с собой на гибнущий Ваш форум модера Стаса. Он, вооружившись кинжалом и топором, быстро реанимирует и реставрирует его. Там Вы с ним в тандеме, на пару наконец-то и “развернётесь” широко и безбрежно! С одного форума, который уже “гибнет”, бежать на другой, чтобы и его разрушить? Но к счастью, есть ещё здоровые силы на “Евразийском историческом форуме”, и они приведут в чувство наглецов.
  24. Sayn er, Enhd! Вы, видимо, сами того не подозревая, оказались "Нашим человеком в Гаване" (вернее, команде антиподов)! Благодаря тому, что иногда цитируете наши посты, они как-то сохраняются в данной теме! В ином случае они бесследно исчезли бы с лица форума - благодаря склонным к совершению нечестивых деяний известных нам коварных "должностных лиц", т.е., как бы "канули в Лето", известную речку забвения. Молодец, так держать! Премного tand bayarlalaa! Нет, не злорадствуем! Просто считаем необходимым и морально оправданным дать достойный отпор распоясавшимся личностям. Не ведаю, что думаете Вы, но для UltraAslan'a, AksKerBorj'a, Eger'a и многих других этот форум, несомненно, стал общим домом, где можно обсуждать интересные темы, дискутировать и узнавать много интересного из истории и языкознания. Например, здесь я нашёл друзей, с которыми общаюсь, делюсь своими знаниями и предположениями, "слышу" их мнение и даже чему-то учусь (особенно, у уважаемого Eger'a настойчивости в этимологических исследованиях, его принципу "выжатого лимона" и т.д.). Но для всего этого нужно создать дружественную, доброжелательную атмосферу, без случаев произвола и фактов хамства. Негатив со стороны двух псевдо-модераторов, несомненно, должен быть пресечён. Наш долг - чаще показывать этим лицам зерцало нравственности, чтобы они видели в нём свой истинный облик; в необходимых случаях высмеивать - в педагогических целях их перевоспитания. Может быть, лишившись своих непосильных полномочий, они избегут соблазна использовать в адрес оппонентов нелепые, услышанные от придурков слова-идиотизмы. Лишенные возможности стирать чужие комменты, блокировать противника, пугать штрафными процентами, будут отныне очень осторожны в своих дилетантских выплесках всяческих благоглупостей. Is there any hope that all will be well here? Вопрос: нужны ли нам крысы, бегущие с тонущего корабля - какого-то иного, "погибающего" форума (о котором нам твердит юная леди). Эти хамовитые грызуны проделают дыры в палубе, трюме, а затем - и в днище нашего корабля под гордым именем "Евразика", и пустят нас на гибельное дно великого океана знаний. Кстати, этот образ удачно совпал с обращением пользователя UltraAslan'a к уважаемому Rust'у в теме "Обращение к администратору": P.S. Ув. Enhd, please, укажите конкретные сроки, до которых мы должны терпеть хамство и самоуправство двух одиозных псевдо-модеров! Вы знакомы с художественным произведением, известным под названием "Адвокат дьявола"? По всей видимости, Вы взяли на себя функцию защитника namussuz insanlar на этом суде общественности. Не забывайте народную мудрость: Скажи, кто твои друзья - и я скажу, кто ты!
  25. Ув. Стас, берут большие сомнения в том, что Вы оказались настолько самокритичны и согласились с тонким намёком АКБ, который был вызван Вашим ...слиным упрямством и странным нежеланием покинуть пост модератора нашего форума. Из-за Ваших подлых действий, мы, вместо того, чтобы обсуждать интересные проблемы и делиться своими мнениями, вынуждены ставить Вас на соответствующее место.
×
×
  • Создать...