Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57728
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. Торгай культурно другой регион, даже от собственно Костаная отличается во многом.
  2. Если смешно, то почитайте Региональный словарь. Или еще лучше, поездите по сельской местности всех областей Казахстана и сопредельных областей России. Уверен, вы познаете после поездки доселе незнакомое вам все богатство нашего языка, региональный колорит.
  3. Да, я категоричен, когда речь идет про особенности языка и культуры своего края. Кто как не я может хорошо знать их на форуме? Наверняка уж не вы или этот. Какие термины и в каком смысле используются у вас на западе или у этого на юге, я не могу быть категоричным, вам там самим виднее.
  4. Вам осталось только доказать, что навряд ли у вас получится. Потому что очень трудно доказывать не существующие вещи.
  5. Выкиньте вдвоем онлайн словарик или вернее удалите ссылку на него здесь: https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/байпақ/ Можно подумать вы или этот одевали или ходили в них хоть раз в жизни. Это в далекую старину при наших дедах и бабушках байпақ был кошмяным, нынче и уже очень давно байпақ это вязанные из овечьей шерсти теплые носки. Не понимаю зачем спорить по таким мелочам? Если же вы хотите углубиться в вопрос, то я могу привести из Регионального словаря алматинское понимание слова "байпак", оно очень сильно удивит всех.
  6. Казахи северо-востока используют вместо него другие синонимы - қояншық, пері, жынды, шалман и другие, или эти слова вместе, например, жынды қояншық сол. Если "тентек" это юго-западное слово, не знакомое северо-востоку, то я уверен, что северо-восточное "шалман" совершенно незнакомо южным и западным областям:
  7. 1) Теперь не уверен в этом если честно. 2) Вернись на предыдущую страницу и прочитай внимательно мой комментарий на его пост, не надо повторять за нами.
  8. Не знаю как в других казахских регионах, но у нас на северо-востоке такие взаимозаменяемые произношения это самая обычная норма разговорного языка. Примеры: айналу - айлану (кружиться) қайта - қайра (снова) шалбар - шарбал (штаны) и т.д., все сразу так и не вспомнишь.
  9. Админ всего лишь час назад упрекнул меня и запретил упоминать тебя. Но судя по твоим постам это не я, а ты неровно дышишь ко мне. Вот опять пытаешься наехать и оскорбить меня. Неправда, нет этого слова на северо-востоке. Я стал что-то подозревать вас, ув. Nurbek, что вы вовсе не наш омич. Ай-пи ведь ни о чем не говорит. Вот чувствуется в ваших постах какая-то очень тонкая провокация, то у вас копчение свежей согымной конины на дыму, то тентеки, о которых весь местный люд даже не слышали. Нет, что-то тут не чисто. Колитесь. Как бы такой же случай как с Айнур не вышел, типа тоже наша Аксуская и кимешеки у нее, а на самом деле переехавшая к нам с юга. Ну да ладно, время расставит все по своим местам. Утверждайте что угодно, от того реалии северо-востока не изменятся ни на йоту. Ладно моему опыту и утверждению как уроженца этих мест пусть никто не верит, но не доверять словарю, составленному группой ученых языковедов никто не вправе. Тентек - это чисто южный термин.
  10. К.В. Щенников. Мешок настенный. Кон. 19 - нач. 20 веков. МАЭ РАН (Кунсткамера), Санкт-Петербург№ По-казахски "қалта" или "дорба":
  11. Оройн хоол. Я бы перевел как "вечерняя еда" Бүхэл махан зоог. Я бы перевел как "чисто одно мясо". Внешне блюдо очень напоминает казахский бешбармак южных и западных областей Казахстана, с овощами. Место съемки - Дорнод аймаг, Баяндун сум. В казане: Приоткрытое для проверки на готовность: На блюде на столе:
  12. Раз вы даже здесь опять затрагиваете тему про копчение, то могу вам сказать, что в жизни я много общался с петропавловскими со Смирново, Булаево, Мамлютки, Явленки. Никто из них никогда не коптил конину или баранину. Их бешбармак такой же классический и самой высшей пробы как и сопредельные Омский, Новосибирский, Тюменский, Акмолинский, Кокшетауский, Северо-Костанайский, Петропавловский, Северо-Карагандинский - из свежих колбас (шужык), из свежего брюшного жира на ребрах (казы), свежей жирной кишки (карта) и прочего, а вялят они конину как и все в перечисленных областях только с наступлением тепла, в конце весны. Да и тема вроде бы не про казахскую кухню и копчение.
  13. Ув. Рустам, он меня нисколько не интересует как собеседник. Наоборот, это Arсен постоянно и агрессивно комментирует любые мои темы, посты и мою личность, о чем ярко свидетельствуют несколько сотен его дизлайков на мои посты. Второго тома словаря нет , устраивать с кем-то разборки у меня нет даже мысли. Когда мне нужен будет отпуск давайте я сам вас попрошу как это сделал ув. Arkuk? А пока у меня масса интересной информации, которую я планирую изложить в различных темах форума. Надеюсь за этот пост не отправите меня в отпуск?
  14. У монголов Китая провинции АРВМ (өвөр монголчууд) традиционный борцовский костюм совершенно другой:
  15. Традиционный монгольский борцовский костюм называется "зодог". "Бөхийн зодог" - одежда борца.
  16. Козел не серкеш, а теке. А имя борца Серік никакого отношения к козлу не имеет. Серік по-казахски это надежный спутник, опора в жизни. Очень распространенное у нас имя, почти как Иван у русских.
  17. mechenosec, не оффтопь! Здесь тема про казахские седла, а не про киданей, Отрар и кыпчаков.
  18. Монгол савхны гэр. Я перевел бы примерно как "домашние палочки для кушанья" или "палочки для еды дома":
  19. Вам виднее, у нас мясо на дыму не коптят, а потому и слова для этого не знают. Поэтому и допустил ошибку в слове.
  20. Это в твоем онлайн словарике так написано. А в жизни ты знаешь отличаются ли между собой теке и серке?
  21. К.В. Щенников. Петропавловский уезд. Покрывало на кровать. Кон. 19 - нач. 20 веков. МАЭ РАН (Кунсткамера), Санкт-Петербург:
×
×
  • Создать...