-
Постов
57889 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
721
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Меня стали терзать смутные сомнения!
-
Как же он отправил их к нам, если он сам и его улус были здесь, а не там? И как же он их отправил, если эти самые оманьчжуренные и окитаенные тюрки сами пришли сюда же до него, Елюи всякие?
-
Байна!
-
Это какой у Вас акцент?
-
Нет, не полегчает, а затруднит. Потому как буквы на кириллице и латинице на клавиатуре расположены в разных местах: A - A, Д - D, Н - N и т.д. А потому лично моя скорость упадет со скорости печатания на русском и казахском языках (приблизительно 300 знаков в минуту) до скорости печатания на английском (не более 80 знаков в минуту). Плюс то, что изменится расположение на клавиатуре специфических букв казахского языка. Короче, надо будет учиться и привыкать по новой.
-
Надо полагать, что кытаи и каракытаи (кидани) суть окитаенные и оманьчжуренные тюрки, подобно тоба, табгачам, татарам (татаби) и другим. К примеру: Н.А.Аристов. Заметки об этническом составе тюркских народностей и сведения об их численности: "... На востоке, смежно с принадлежавшими тунгузскому племени и обитавшими в южной Маньчжурии киданями, кочевали около Шарамурени татаби, которые, по-видимому, были известны у китайцев под именем кумохи или хи, как это ясно из упоминаний в орхонских надписях киданей и татаби постоянно вместе299, соответственно упоминанию киданей и хи в китайских известиях столь же неразлучно; эти хи, по некоторым известиям, принадлежали к одному племени с тукю300, т.е. были тюрками; в эпоху Чингиз-хана эти же хи являются под именем белых mama, у китайцев, и онгутов, у монголов, в той же почти самой местности, где и ныне составляют, совершенно омонголившись, аймак ониют. На северо-западе, земли хи прилегали в IX веке к кочевьям татаней301: вероятно это отуз-татары орхонских надписей302, т.е. племя татарское, удержавшееся на границе между Маньчжурией и Монголией до времен Чингиз-хана; по именам беков и по отнесению татар Рашид-эддином к особой от монголов группе народов, представляется вероятным считать татар племенем тюркским. Земли к западу от татаби и татар были заняты самими турками-тукю, ханы которых, как ранее шаньюи хуннов, кочевали на Орхоне."
-
Еще не началось, пока работайте.
-
Да, придется заново учиться азам печатания, бывшая "следовательско-машинописная" скорость упадет наверно до уровня начинающей секретарши. Уважаемые, Полат и Камал, у Вас были такие проблемы?
-
Каракалпаки понятное дело были вынуждены сменять алфавит вместе с государством, сперва дважды с РК, затем с РУз и все проблемные вопросы последних автоматом ложились на каракалпакский язык, я прав, уважаемый Полат? А по поводу будущей казахской латиницы выссказал бы свои следующие пожелания (с учетом того неоспоримого факта, что в существующем алфавите на основе кириллицы в свое время были учтены почти все фонетические особенности казахского языка, за исключением нижеприведенных несоответствий с Ж, Х и Ы): 1) Чтобы всем специфическим буквам казахского языка на кириллице подобрали отдельные буквы на латинице, обойдясь одиночными символами, без всяких "дабл", пусть даже с активным использованием диактрических знаков, в частности для букв: Ә ә, Ғ ғ, Қ қ, Ң ң, Ө ө, Ұ ұ, Ү ү, Һ һ, I i. 2) Чтобы и другим буквам казахского алфавита на кириллице, не свойственным казахскому язку, подобрали также отдельные, одиночные буквы на латинице, в частности для букв, которые используются только в заимствованных из других языков словах: В в, Ё ё, Ф ф, Ц ц, Ч ч, Щ щ, Ъ ъ, Ь ь, Э э, Ю ю. 3) Чтобы в ней учли тот факт, что звуки казахского языка, обозначенные на кириллице как Ж ж, Х х, Ы ы совсем не одно и тоже с аналогичными звуками в русском языке, да и в английском (помните споры про то, откуда взялись Джезказганы, Джамбулы и прочее ). И еще, знаки используемой латиницы в Турции, имхо, к фонетике казахского языка не всегда и не во всем подходят.
-
Как не пытался прочувствовать наличие слитного "ұу" (дифтонга?) у меня не получилось. Звук "у" в казахском языке ни чем не отличим от "у", например, в русском языке: Су (вода) - Ссу (вульг: мочусь) У (яд, отрава) - У! (угрожающий возглас) и т.д.
-
Правильно, уважаемый Zuungar. К примеру, исчезнувший неизвестно куда яркий представитель бывшей Ойротской автономной республики (ныне Горно-Алтайская) юзер Амыр души не чаял в названии ойрот, который не против был назвать этим именем хоть весь Алтай с его народами, да и еще всех соседей в придачу. Я не алтаец, но тоже имею свою точку , которая строится на том, что: - во-первых, среди прочих подвластных народов почему-то только алтайцы сохранили этот этноним; - во-вторых, не все алтайцы, а именно южные, близко контактировавшие с Джунгарией; - в третьих, именно среди южных групп алтайцев сохранились такие сеоки (роды), свидетельствующие о том, что прежде они были западными монголоязычными племенами, чорос и тербет. Тем более, что другой алтаец, к.и.н. Н.В.Екеев (Алтайцы. Материалы по этнической истории. Горно-Алтайск, 2005) сообщает, что согласно фольклорным текстам данных сеоков родовой их территорией являются земли по Тарбагатаю и Иртышу! Что получается? Получается, что до начала 20 века название ойрот сохранили только те алтайские группы (южные), в которых были отюречены (обалтены) осколки западных монголоязычных племен чорос и дербет? В свою очередь ряд южных алтайских этнических групп омонголилась полностью перейдя на западный монгольский язык, это мингаты, урянхаты и дархаты. Я пришел именно к таким выводам... P.S.: Кстати, как я неоднократно об этом писал, казахи абсолютно не знали названий ойрот и джунгар, о чем свидетельствуют многочисленные устные и письменные предания и былины - всех джунгаров они называли "калмак" единственно что подразделяя на: - кара калмак (собственно монголоязычные племена Джунгарии) - куба калмак или білеут калмак (тюркоязычные алтайцы телеуты) Что опять же подтверждает вышеизложенную мою версию... Загадка приставок в данном конкретном случае (по отношению к ойратам) "кара" и "куба" (ак) заслуживает отдельную тему, как-нибудь изложу свои мысли по ним. По моему в них можно будет найти ответы на многие вопросы, в том числе и по данной теме!
-
Буряты не являются потомками тюркоязычных тюрков хуннов: http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/4564-%d1%85%d1%83%d0%bd%d0%bd%d1%83-%d1%81%d1%8e%d0%bd%d0%bd%d1%83-%d0%b3%d1%83%d0%bd%d0%bd%d1%8b-2/page__st__40
-
Махамбет, а как быть с начертанием и произношением других отсутствующих в казахском литературном языке звуков: г, и, ф, х, ч, ц, щ? Кстати, вместо "х" в наших краях всегда произносят "қ" - қабар вместо хабар (известие), қажы вместо хажы (паломник в Мекку), қалық вместо халық (народ, население), қал вместо хал-хәл (состояние, положение), қан и қаншайым вместо хан и ханшайым (хан и ханша) и т.д. Это относится и к Вашему имени - уважительно будет Мақан вместол Махан.
-
Приведенный уважаемым Полатом алфавит вполне хорош в отличие от пиведенного ранее мной, сырого: Но в нем, имхо, остаются ряд проблемных обозначений, с которыми лично я не согласен. Это уже раз изменило фонетику казахского языка в 1940 - 2013 гг.: Жж - Jj (по сути казахская "ж" в корне отличается от русского "ж", в казахском это слитная гортанная африката, более близкая примерно к "дьж", т.е. специфический звук, а потому в алфавите она должна обозначаться по другому, чем обычная "ж" - см: ниже, всех их я поместил внизу в скобки...) Уу - Ww - аналогично, в противном случае мы должны себя заставить себя произносить многие слова по другому: уагон, уодка, пошел уон! Ыы - то же самое (русско и казахское "Ы" разные! потому русские и произносили казахские слова по-русски, грубо для казахского уха). "Хх" - тоже. Ii - тоже. В алфавите, понятное дело, нет ранее привычных нам русских букв: В, Г, (Ж), И, Ф, (Х), Ч, Щ, (У), (Ы), (I), а также упущен почему-то казахский "Һһ". Но тогда надо заодно определяться как их передавать графически, к примеру, как будут писаться казахами горячо любимые ими слова: "водка", "СНГ", "жириновский", "....-ич" (отчества), "фишка", "хит", "чебурек", "цена", "чикушка", "щас"? (композициями из 2-3 знаков??? тогда вообще запутается все ) Короче проблем выше крыши, а потому все зависит от профессионализма и состава спец. лингвистической комиссии, чтобы завтра все мы и наши дети не краснели и не плевались.
-
Не годится, знак (буква) U уже занят: Ү - Ui Ұ - U У - W Но мне этот казахстанский проект не нравится, что попало. Ведь есть же масса диактрических знаков, с помощью которых специфические звуки разных языков приноравливаются к латинице! Например я предложил бы такие варианты: Ү - Ü Ұ - Ũ У - U
-
Стас, вы по моему ничего другого не умеете как удалять чужие посты. Эх, сосчитать бы все их, можно будет и заявку вам подавать в Гиннесс! Только что висел пост Бек-Нура, а теперь нет.
-
Уважаемый, Аrсен, прочтите этот текст, написанный разными алфавитами (нашел его в ин-те, мне кажется он сырой): Латиница: Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. Кириллица: Барлық адамдар тумасынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. (Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства)
-
Переходить на латиницу однозначно надо и мне кажется данное решение даже запоздалое, потеряли почти четверть века, несколько поколений детей. Естественно было бы отлично приспособить древнетюркскую рунический алфавит, но к большому сожалению казахи, по крайней мере нынешние, далеко не реформаторы... Сейчас у нас бытует клавиатура RUS-ENG-KAZ, но с переходом на латиницу со временем останутся ENG-KAZ как и во всем цивилизованном мире. Ведь латиница использовалась казахами до кирилицы, с 1920 по 1940 гг. Вот первые казахские латинизированные алфавиты: Из букваря 1924 года и его соответствие с арабским алфавитом: Из букваря 1931 года и его соответствие с арабским: В Омске у родственников читал Казахско-русский словарь (заметьте, не "Сөздік", а "Тілмаш") моего земляка Кошмухамеда (Кошке) Кеменгерова, 1925 года издания, на латинице. Все прекрасно и понятно читалось с ходу, без "привыканий". Вот "проектный" алфавит: Единственно чего хотелось бы, чтобы при составлении нового латинизированного алфавита учли бы все огрехи, существовавшие в кирилическом алфавите касательно специфических казахских звуков, таких как (по моим личным наблюдениям): Ж - проблема: русская фонема Ж и специфическая казахская ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) обозначались одним знаком. Х - аналогично, в отличие от руского специфический казахский звук - щелевой, глухой, гортанный. Ы - то же самое, для двух различных фонем предусматривался один знак.
-
Уважаемый, Руст, по моему мнению практика показала эффективность модерирования самим админом. Логика здесь проста, админ не враг своему ресурсу. При первом же варианте я за оставление таких достойных модераторов как Аsan-kaygy, ReicheOnkel, Тmadi и возможно дополнение состава новыми, объективными модераторами, но уже без участия Стаса.
-
Bek_nur прав, модерации форума уже давно присущи двойные стандарты, об этом не писал разве что ленивый. А вся причина, по моему, лежит в модераторском составе - один рьяно ведет политику двойной морали, другие, к большому сожалению, отмалчиваются, а третьи давно забыли про существование этого форума. Bek_nur прав и в том, что вопрос не стоит в наказании или в не наказании конкретных юзеров, в снятии премодерации и обнулении предупреждений, вопрос есть в самой политике сайта! Уважаемый, Рустам, по моему убеждению ситуация зашла в тупик, в том смысле, что пришло время самому админу как высшему арбитру на данном ресурсе дать исчерпывающий ответ двум разнополюсным мнениям касательно статуса Стаса, ранее упоминавшееся голосование уже здесь не поможет. А потому считаю, что сложившаяся ситуация имеет только 2 варианта своего разрешения, это: 1. Или удовлетворение многочисленных просьб юзеров и принципиальное исключение Стаса из состава модераторов. Такое решение автоматически раз и навсегда решит все искусственно созданные (им же) споры и проблемы последних трех лет, оно же (такое решение) заодно остудило бы пыл тех, кто имел в эти годы индульгенцию от него на оскорбления, хамство и вседозволенность (это касается и ряда моих соотечественников кстати, таких как алп-басми). Думаю большой трагедии в таком варианте ни для Стаса, ни для других не будет. 2. Или же продолжение бесконечной и бесцельной переписки и объяснений в теме кто прав, а кто виноват, признаний в любви и вассального положения и прочее - это все по сути переливание из пустого в порожнее, т.е. фактически оставление просьб большинства юзеров без внимания. Такое решение, на мой взгляд, даст новый отток юзеров и значительно понизит рейтинг форума (лично для себя не вижу смысла ни минуты оставаться на форуме при модераторстве Стаса). С уважением, АКБ.
-
Привлечение тюркского "тары" - просо к объяснению фамилии Тарнич мне кажется недопустимо по ряду известных причин. Остановлюсь же на второй версии Енхда, с которой не согласен и вот почему. Между Россией и Тибетом, русскими и тибетцами существовал и существует обширный тюркский этно-языковый буфер, а потому, по моему, объяснения происхождения фамилии логичнее объяснять с позиции тюркских языков. Для примера использую казахский язык: 1 версия: Тарна, Тарнау - 1) желоб; акведук; водосток; ветвистый водосток 2) бот. брюква 3) бот. полынь грубая 4) бот. хвощ ветвистый (кстати в монгольских языках есть аналог: Ухэр тарна - горец забайкальский или растопыренный). Таким образом, Тарна может обозначать: 1) что-либо разветвленное 2) конкретно водосточный желоб 3) брюкву 2 версия: Не исключено, что казахское "Тырна" - журавль может произвноситься в других тюркских языках и как "Тарна". Итак: фам. ТАРНИЧ = 1) 2) Брюквин? 3) Журавлев?
-
Здесь мой найз кажется слегка ошибается приводя разные слова. Чөп (хакас.), Чөп (тув.), Чөп (шор.), Сөп (саха), Құп (сев. каз.), Хоп (юж. каз.), Хуп (узб., уйг.) и т.д. несут иное значение, не "правильно/правильный", а своего рода слово-согласие - ладно, хорошо, идет, будет сделано, есть, так точно (кивок), типа англ. О,кей. В казахском же конкретно значений "дұрыс" - правильно очень много: жөн, түзу, рас, оң и т.д. и т.п.
-
Поздравляю уважаемых братьев, Hadji-Murat’a aqa, Haknazar b.Kasym’a, Bawirsag’a с днем рождения! Здоровья и благоденствия в семьях, среди друзей и в делах! Сожалею, что перестали посещать форум, думается и мне скоро придется последовать за вами.
-
За такое лингвофричество надо троллей бек-нура с алп-бамсишкой самих "закрыть и загнать". «Хамаг» (qamug): 1. Древнетюркский язык: «Uγan bir bayat ol kamugda oza. öküs hamd-u ögdi angar ok seza» (всемогущий и единосущный бог предшествует всем [вещам]) Где «kamugda» - всем (qamaq - весь, целый) [ДТС, с. 198, 414, 493] 2. Казахский язык: «Қомақ» - определенное количество, число, объем, величина «Қомақты үлес» - внушительное, приличное участие «Қамту» - охватывать определенное пространство, распространиться
-
Барымты Чимкентский регион не знал, разве что пару бахч арбузов отбивали друг у друга.
