Хорошо, ув. Ермолаев, тогда я попытаюсь дать свои варианты с позиции казахского и древнетюркского языков:
Джалаир - джал (конская грива) + аир (трезубец). К тому же джалаиров емнип у монголов нет. Имхо, это фонетический вариант тюркского (огузско-уйгурского) этнонима йаглакар.
Сунит не единственное чтение рукописей, есть варианты - суйит, сунб?т. Поэтому пытаться объяснять его не стану.
Татар - у Рашид ад-Дина дано четкое объяснение из тюркского "тартар" - "тянуть". К тому же этноним татар монголам емнип не знаком.
В источниках упоминается параллельное хождение этнонима в форме "меркин/мекрин", как и в случае с "кирейт/кирей". К тому же если этноним от тюрко-монгольского слова "мерген" (меткий стрелок), то куда могла подеваться "н"? Ведь в таком случае должно было быть "мергенут" или "мэргэнууд"? К тому же емнип их нет среди монголов, но они есть емнип среди бурятов.
В казахском языке есть более подходящее значение: гл. "күрлеу" - "преуспевать", таким образом "курлеут" - "преуспевающий [род]". К тому же их емнип тоже нет среди монголов, бурятов, ойратов и калмыков. Но они есть у казахов в составе кыпчаков.
Тулас не единственное чтение рукописей, есть вариант барлас. Поэтому пытаться объяснять его не стану.
В казахском языке есть подходящее слово "тума" - "кровный родственник". К тому же если этноним от тюрко-монгольского слова "тумен" (десять тысяч, тьма), то куда могла подеваться "н"? Ведь в таком случае должно было быть "туменут" или "тумэнууд"? К тому же емнип их нет среди монголов, но они есть емнип среди бурятов.
У Махмуда Кашгари упоминается тюркское племя "bulaq". В ДТС и казахском языке есть также слова, связанные с приготовлением пищи: "була" (парить, тушить мясо), "булға" (перемешивать, смешивать пищу) и др. Возможно изначально это тюркский титул обслуги, аналогично таким же тюркским титулам, а впоследствии этнонимам "богурчи" (стольник) и др.
Кэрэмучин не единственное чтение рукописей, есть варианты ?р?муджин, к?рмучин. Поэтому пытаться объяснять его не стану.
У нас есть личное имя Тарғын, в истории известен ногайлинский батыр Ер-Тарғын. Его значение "амбал", "здоровяк", т.е. батыр, богатырь. Можно вспомнить и тюрка-гунна Таргутая.
Без комментариев, но читал разные объяснения, монгольские и тюркские.
В ДТС "барғу" - "военная добыча", имхо в основе тюрк. "бар" (наличие, есть). Рашид ад-Дина описывая их не говорит, что они обитают где-то на окраине.
Кори - распространенное личное имя найманов времен Чингизхана, поэтому с числительным 20 вряд ли связано.
У какого автора они упоминаются? Я вроде бы не встречал.
В ДТС и казахском языке есть аффикс предметности "қай/ғай", если отталкиваться от него и термина "уран" (боевой клич), который есть и в ДТС и в казахском, то можно предположить, что уранкай это "имеющие боевой клич" или что-то в этом роде.
Куркан не единственное чтение рукописей, есть вариант кукан. Поэтому пытаться объяснять его не стану.
В казахском языке "сақа" это тяжелая бита (альчик) со свинцом, в монгольских языках он искажен на "шагай". Сака означает силу и мощь. К тому же это распространенное в эпоху Чингизхана личное имя керей-керейтов. Не думаю что к нему причастно тюрко-монгольское слово "сакь" (осторожный, чуткий, охранять, стражник).