Нашел статью по словарю - http://www.iranicaonline.org/articles/rasulid-hexaglot
Вот некоторые переводы с моего очень плохого англ.
Молозиво: араб. al-lebā’, иран. forša, тюрк. aḡuz, арм. čapas, монг. urāq
Просо: араб. al-doḵn, иран. gāvars, тюрк. ṭarıq, арм. goyrik, монг. amun
Принц: араб. al-amir, иран. amir, тюрк. beg, арм. amira, монг. noyin
RASULID HEXAGLOT, a six-language glossary compiled by or prepared for the sixth Rasulid king of Yemen, al-Malek al-Afżal al-ʿAbbās b. ʿAli b. Dāʾud b. Yusof b. ʿOmar b. ʿAli Derḡam-al-Din (r. 1363-77).
Шестиязычный словарь создан для шестого правителя из йеменской династии Расулидов, ал-Малик ал-Афзал ал-Аббас бен Али бен Дауд бен Юсуф бен Омар бен Али Дергам-ал-Дина 1363-1377 года правления.
По монгольским словам указано, что на них повлияли огузские и восточно-тюркские языки, что было характерно для ильханидов.
The Mongol entries show Oḡuz and Eastern Turkic influences, typical of the Il-khanids: e.g., “elephant” yaḡan (p. 199C, line 5) rather than Mong. jaḡan; and “calf of the leg” baldir (p. 186C, line 14) rather than Mong. köl ün bulcin.