ОК, просто раньше встречался только с формой "Eynu", поэтому сразу не понял. Действительно, интересный случай, одно из многочисленных порождений ирано-тюркских этнолингвистических контактов. Привожу статью из книги Lars Johanson, "Discoveries on the Turkic Linguistic Map":
Есть еще хорошая статья на китайском: http://www.eurasianhistory.com/data/articles/a02/1699.html, можно перевести ГуглТранслатором, правда, за результат не ручаюсь.