
tmadi
Пользователи-
Постов
1409 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
4
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент tmadi
-
Спам скрыт. platia получает предупреждение.
-
Я тоже присоединяюсь к поздравлениям. Желаю всего самого наилучшего.
-
Спасибо что вспоминали меня. Да, я многое пропустил, и некоторые мои высказывания могут вызвать улыбку или недоумение. Но в любом случае, могу поручиться в одном - здесь я ничей авторитет искусственно поддерживать не собираюсь. Если я обратился к Вам, то только из-за того что посчитал что Вы поймете смысл сказанного мной. Все контакты с другими форумчанами прошу оставить на моей совести. Относительно моего отношения к работе модератора, то она должна быть похожа на работу мусорщика, а не элитного карателя. Зиядлы может ошибаться, разумеется, я могу быть абсолютным выродком рода человеческого. Но,тем не менее, славянские имена носили и некрещеные евреи, упомянутые мной. В Вашей же осведомленности в истории тюрков-христиан я никогда не сомневался, даже мысли не было.
-
Пусть ответит Антиромантик, он у нас реальный спец в фонетических чередованиях. Нет, данная форма встречается в нескольких русских источниках (о чем, впрочем, упомянуто у Фасмера и видно на приведенном мной скане). Может быть. А может быть, и адаптированное заимствование из Нави или Синдарина - что тут скажешь без доказательств? Судя по тогдашнему этнополитическому и религиозному раскладу, с наибольшей вероятностью это слово могло прийти из тюркского языка. Да и румынская форма tabără говорит в пользу тюркского заимствования.
-
ULTRAASLAN, прошу вас сбавить обороты. Даже самый неприятный диалог можно вести не повышая голоса и без переходов на личности. По поводу славянских имен соглашусь с Антиромантиком. Достаточно вспомнить евреев, российских угро-финнов, да тех же сибирских тюрков. Иногда по имени не всегда можно понять принадлежит ли оно славянину или представителю других национальностей. У многих казахов поколения моего отца были вторые (а подчас и первые) русские имена. Сейчас эта практика благополучно почила в Бозе, но я прекрасно помню времена когда меня пытались называть то Мишей, то Максимом, то еще как-нибудь.
-
ЖЖ сообщество Рустама Юсупова "Тофастан". Замечательное место.
-
dovuki, Прошу перевести на русский ваше сообщение.
-
Продолжаем разговор об этом народе. Очень интересные материалы о культуре, истории и языке эвенков есть на интернет-ресурсах, созданных Рустамом Юсуповым, это сайт "Эвенгус" и ЖЖ сообщество "Тунгусия".
-
Тюркский "бал" и "пал" получился вследствие использования заимствования "فال" (фал) - предзнаменование. Например, в казахском "бал ашу" - гадать.
-
Ради интереса заглянул в монгольский словарь. "Туувар" вообще никак не связано с "товаром", это просто "прогон, перегон". Уверен, у этого монгольского слова совсем другая этимология. Насчет слова "мал". Ни в одной древнетюркской рунической надписи данное слово не зафиксировано (с каких дел бы ему там взяться). В ДТС черным по белому указано его арабское происхождение и приведены самые ранние примеры использования в тюркской литературе - в горячо любимых мной "Кутадгу билик" и "Хибатул-хакаик". Факт относительно позднего заимствования данного арабизма наглядно продемонстрирован в "Диване" Кашгари. Тюркское слово "тавар" автор описывает на арабском языке при помощи слова "мал", незнакомого тогдашним тюркам:
-
Читайте внимательней мой предыдущий пост: В любой этимологический словарь любого тюркского языка. Например: http://www.nisanyansozluk.com/?k=mal
-
Вообще-то слово "мал" - не тюркизм или монголизм, а арабизм "مال" имущество, происходящий от словосочетания "ما له" (то, что он имеет; то, что в его имуществе). Показатель третьего лица отпал, в результате получилось известное всем слово. Вследствие сужения значения слова, у кочевых народов оно стало означать именно "скот". "Товар" - исконный тюркизм, о наличии в монгольских языках сходного слова не стану спорить вследствие малой осведомленности. В любом случае можно заглянуть в словарь Сухбаатара чтобы узнать заимствование это или монголизм.
-
Она самая. 公主 (gōngzhǔ) - принцесса.
-
Прошу уважаемых форумчан помочь с информацией по племени асуд. Основные данные начиная с их переселения с Кавказа и до вхождение в Правое крыло вместе с хорчинами и еншубу и проживания в Шира-тала, взятые из Юань-ши, минских и цинских источников, есть, но хотелось бы нарыть побольше информации. Буду благодарен за материалы на русском, английском, китайском языках. Впрочем, и на монгольском постараюсь прочесть с Божьей помощью и поддержкой монгольских товарищей. Заранее спасибо.
-
А как раз в этом ничего удивительного нет. У некоторых восточных тюркских народов было и есть тюркско-монгольское двуязычие. Помимо желтых уйгуров можно сразу вспомнить фуюйских кыргызов и тувинцев. Китайские тувинцы вообще позиционируют себя как инкорпорированная часть монголов Синьцзяна, но об этом позже. То же можно сказать и о монгольских этносах. Дунсяны, ойраты, торгоуты, монголы Борталы прекрасно владеют одним или двумя тюркскими языками. Именно монолингвизм является очень странной редкостью в Центральной Азии, поэтому ничего необычного в примере с желтыми уйгурами нет.
-
Правописание слова "тәбәрік" достаточно легко проверить по любому словарю, если казахский не родной. Обычай разрывать (разрезать) одежду на "тәбәрік" существует в Центральном Казахстане, в частности в пос. Захаровка Карагандинской области шапан моего покойного двоюродного дедушки, почитавшегося очень религиозным человеком и уважаемым аксакалом, был разделен между родственниками и соседями. Заодно и разнесли зачем-то его библиотеку старых книг, о чем до сих пор сожалею.
-
Вообще-то в обсуждаемой пословице слово "тыныс" (именно так, а не неведомый тініс) означает "отдых, отдохновение", то есть в доме у младшего брата тебя всегда примут с почетом и будут ухаживать как за самым почетным гостем, и там можно отвлечься от забот и тревог. Насчет "на лоскуты". Если для хозяйственных целей (для протирки), то воротник просто неудобен, а если для тәбәрік (это обычай разрывать на лоскутки одежду покойного и раздавать аулчанам) - то кусочки воротника разбирают без проблем.
-
Наконец-таки перевел статью из двухтомника Фу Маоцзи. Он предполагает что у лобнорцы сформировались на лоуланьском (шаньшаньском) субстрате. Аргументацию он приводит далеко не железную, всего лишь предания и легенды, но при наличии отсутствия письменных материалов, а также некоторых нехарактерных для тюркских и монгольских языков отличий лобнорского диалекта можно предположить что в самом деле был какой-то древний субстрат. Статья опубликована в библиотеке здесь, за что большое спасибо Рустаму.
-
Совсем необязательно обращаться к литературе цинского периода, так как классический монгольский не отменили и по сей день. В обычном словаре для школьников, выпущенном в 2004 году, читаем: Что значит "гость - джочи(н)". Как модератор хочу попросить ВСЕХ беседующих сбросить пар и перейти на вежливое общение.
-
В случае с иранскими языками, переход общеарийского *s в древнеиранское h произошел во время предполагаемого распада индоиранской языковой общности на индийскую и иранскую в первой половине II тыс. до н. э. Впрочем, этот фонетический переход не универсален, существует несколько позиционных исключений.