Перейти к содержанию

boranbai_bi

Пользователи
  • Постов

    1550
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    15

Весь контент boranbai_bi

  1. есть ссылки на академическую литературу с этим тезисом?
  2. или можно сказать, что Амурсана и Даваци оказались плохими политиками.
  3. история не имеет сослагательного наклонения. Кроме того, казахи в итоге оказались победителями этой войны. После разгрома джунгар цинами казахи в 1750-1780 годах выдавили ойрат на восток.
  4. Густав Рената же раньше пленили ? я думал в войне 1723-1726 джунгары уже использовали артиллерию...
  5. у ойратов было не меньше врагов - они воевали и с халха-монголами, и маньжурцами-цинами. думаю секрет их успеха и последующего краха в том, что у них было более централизованное государство + умелое использование артиллерии. это интересный исторический кейс и он даёт нам очень простой рецепт выживания - не воевать с несколькими странами одновременно и иметь цивилизованный и эффективный путь перехода центральной власти от одной группы людей к другим.
  6. надеюсь я никого не обидел. просто я думаю, что самосознание и язык важнее днк, рнк и расовой принадлежности.
  7. честно говоря, это все пахнет нац. комплексами перед другими кавказскими народами, т.е. "чем меньше монголоидности тем более кавказец". могу ошибаться, конечно. в сущности же примеси должны распределяться одинаково у мужчин (сыновей) и женщин(дочерей) с небольшими преимуществом ген (необязательно внешности) отца т.к. у мужчин более доминантные гены.
  8. Saraydagï sarï aygïr Saraidagy sary aigyr Жёлтый жеребец во дворце savlavlatïp kisˆnämisˆ. shu shygardy kisinep заржал, вызвав вокруг шум и гам. Ol, qaz-dïr. Ol, qaz Это гуси [гусь в гнезде загоготал].
  9. Beltirdägi besˆ quvluq > auvluq Beltirdegi bes bedeu(qulyndamagan bie) Пять нежеребившихся кобыл, besˆi bile qulunlamïsˆ. bes bie qulyndady находящихся у голеней, Вверху надписано: Ol: yïl kelgän-dir. Ol, (jana) jyl kelgen ожеребились пятью. Это наступил год [срок: гусята вылупились из яиц].
  10. Yogartïn kelgän ne kiyik? Jogarydan kelgen ne an (haiuan)? Что за зверь идёт сверху? Yolabars kiyik, – desˆirlär; Jolbarys any - deser Этот зверь – тигр (полосатый барс),– говорят; yotasïncˆa su yincˆi siragynan inju su по его голеням жемчуг tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser струится,– говорят. Quyurtïn kelgän ne kiyik? Tomennen kelgen ne an? Что за зверь идёт снизу? Qula bars kiyik,– desˆirlär; Qula barys an - deser Этот зверь – саврасый (чубарый? quyruauncˆa su yincˆi quirygynan inju su крапчатый?) барс,– говорят; tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser по его хвосту жемчуг Ol, bezergen-dir. Ol, kopes струится,– говорят. Это купец.
  11. Eki sete setelär, Eki oskin boliner Два отростка отщепляются, sete tübü bürküldär. oskin tubi burqyldar основания отростков терзаются. Ol: eki sinli yïlanan-dïr. Ol: eki sinli jylagan Это: рыдали две младшие сестры.
  12. Kücˆmen qara cˆïnlamïsˆ. Kushpen qara (mal) eniredi Сильно стонала корова. Ol: anasï yïlagan-dïr. Ol: anasy jylagan Это: рыдала мать.
  13. Kücˆ bugasï kürlämisˆ. Kushti buqa aqyrdy Сильный бык взревел. Ol: atasï soxrangan-dïr. Ol:atasy soqyr boldy (qaigydan) Это: отец его ослеп [от горя].
  14. Buga, tonuz qïsˆlamïsˆ. Buqa, donyz qystaidy Бык, свинья зимуют. Ol: qïsˆ qata kilägän-dir. Ol: (ol turaly) qys boiy abigerlenu Это: всю зиму о нём хлопочут.
  15. Bügänäkli cˆärt terek. Terek kesindisin agashjegi basty Обрубок дерева покрыла шашель. Ol, tutgan kisˆi-dir, bugovlï. Ol tutqyndalgan kisi, bugauly Это пленник в оковах.
  16. Tenridän tüsˆkän toqmacˆïq – Tanirden tusken toqpaq От Бога упала колотушечка – dört ayaqlï maymacˆïq. tort ayaqty januar четвероногая зверушечка. Ol, kirpi. Ol kirpi Это ёж.
  17. Sensen ayrï basˆïnda Qozy terisi aiyrylgannyn basynda Там, где шкурка ягнёнка разделяется, segiz qoyan ini bar. segiz qoyan ini bar есть норка восьми кроликов. Sen anï tapmasan, Sen ony tappasan Если её не найдёшь, sïnïq iyin yïlagïl. synyq teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи сломается. Avlun bile tapmasan, Aqyl menen tappasan Если, рассудив, не найдешь, avruv iyin yïlagïl. Qinalyp(auryp?) teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи помаешься. Ol, quymïcˆ. Ol quiymshaq Это копчик.
  18. Avzum acˆsam, öpkäm körünir. Auzymdy ashsam, okpem koriner Если открою рот, мои лёгкие видны. Ol: esˆik acˆsa, ot körüngän-dir. Ol: esik ashsa, ot koringen Это: когда откроют дверь, виден огонь.
  19. Uzun-uzun sïrgalaq, Uzyn-uzyn syrganaq, Длиннаядлинная скользанка, ucˆuna deyri sïrgalaq; ushyna deiin syrganaq; до самого конца скользанка; qïsxa-qïsxa sïrgalaq, qysqa- qysqa syrganaq, короткаякороткая скользанка, qïrïvïna deyri sïrgalaq. qyryna deiin syrganaq. до самой кромки скользанка. Ol, bïcˆaq bile bilegü. Ol pyshaq pen qairaq Это нож и точильный камень.
×
×
  • Создать...