Перейти к содержанию

Steppe Man

Пользователи
  • Постов

    11045
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    41

Весь контент Steppe Man

  1. Я имел виду кытай/кидань,,каракытай,китан опа/. Плохо различайте китайцев от ханьцев.
  2. Если у вас гаплогруппа N то вы родственник якутов . И родственники туркменов у нас живут. Это цаатаны.
  3. слова зорих и зорчих видимо древнее уйгурское слово чор ехать, идти.
  4. Зэвгээ Жүрхиний нутгаас Борохул нэрт хөвүүнийг олж авснаа Өэлүн эхэд уулзаж өгөв. Өэлүн эх, мэргидийн олж авсан Хүчү нэрт хөвүүн ба тайчуудын бэсүдийн нутгаас олж авсан Хөхөчү, Татаарын нутгаас олж авсан Шигихутуг, Жүрхиний нутгаас олж авсан Борохул энэ дөрвөн хөвүүнийг гэр дотроо асарч байв. Өэлүн эх хөвүүддээ өгүүрүүн: “Эднийг өдөр үзэх нүд, шөнө сонсох чих болгоё” гэв. https://mn.wikipedia.org/wiki/Жүрхин § 137. Sača, Taiču qoyar-i buteet, qariĵu ireĵu, ĵurkin-o irķe ķodolķekui-tur, ĵalair-un Teleķetu-Bayan-o koun, ķuun-ua, Čilaun-Qaiči, ĵebke, ğurban tede ĵurkin-tur aĵuui. ķuun-ua Muqali, Buğa qoyar koud-iyer-iyen aulĵaĵu, uķulerun: keeba, ĵebke-i Qasar-a okba. ĵebke ĵurkin-o nuntuq-ača Boroul neretu učuķan kouken-i abčiraĵu Hoelun-ekede aulčan okba. ССМ -Борохула нашли в кочевье журкинов. И его нашел Жебке ,сын жалайрского Тэлэгэту баяна ,который был у журкинов. В этом случае - Борохул-кият-журкин. кстати Борохул тогда свое имя знал.
  5. Да. Родовая принадлежность Борохула -не ясно. Кият-жүрхин/юркин/ ,ушин,жалайр или даже мог быть сынам пленного татарина..
  6. Места их кочевий, стоянок и юртов были [точно] определены в отдельности по родам и ветвям вблизи границ областей Хитая. Их |S 32| же основное обитание [юрт] есть местность, называемая Буир-наур 403. Большую часть времени они были народом, повинующимся и платящим дань хитайским императорам; постоянно некоторая часть из них восставала и бунтовала, и хитайские государи для противодействия им снаряжали войска и снова приводили [их] к повиновению. Это киданьское государство Ляо.
  7. Та река [Анкара] находится вблизи города по имени Кикас 407 и в том месте, где она и река Кэм 408 сливаются вместе. Город тот принадлежит к области киргизов. Утверждают, что эта река [Анкара] течет в одну область, по соседству с которой находится море. Повсюду [там] серебро. Имена этой области: Алафхин, Адутан, Мангу и Балаурнан. Говорят, что лошади их [тамошних народов] все пегие [ала]; каждая лошадь сильная, как четырехгодовалый верблюд; все инструменты и посуда [у населения] из серебра. [В этой стране] много птиц. Алагчин,Алаг Адуутан/ среди сартаулов/ ?
  8. Я же говорил нет слово гол/река/ в ССМ. Может усун это древнее уйгурское название для реки?
  9. алачин это алчи татары? Племя татар Их имя издревле было известно в мире. От них отделились многочисленные ветви. Все то племя [состояло] из семидесяти тысяч домов [или семей]. Места их кочевий, стоянок и юртов были [точно] определены в отдельности по родам и ветвям вблизи границ областей Хитая. Их |S 32| же основное обитание [юрт] есть местность, называемая Буир-наур 403. Большую часть времени они были народом, повинующимся и платящим дань хитайским императорам; постоянно некоторая часть из них восставала и бунтовала, и хитайские государи для противодействия им снаряжали войска и снова приводили [их] к повиновению. Они также враждовали и ссорились друг с другом, и долгие годы длилась война между этими племенами и происходили битвы 404. (Говорят, [что], когда племена татар, дурбан, салджиут [в тексте салджиун] и катакин 405 объединились вместе, они все проживали по низовьям рек. [102] По слиянии этих рек образуется река Анкара-мурэн 406. Река эта чрезвычайно большая; на ней живет одно монгольское племя, которое называют усуту-мангун. Границы [его расселения] в настоящее время соприкасаются с [пропущено название страны]. Та река [Анкара] находится вблизи города по имени Кикас 407 и в том месте, где она и река Кэм 408 сливаются вместе. Город тот принадлежит к области киргизов. Утверждают, что эта река [Анкара] течет в одну область, по соседству с которой находится море. Повсюду [там] серебро. Имена этой области: Алафхин, Адутан, Мангу и Балаурнан. Говорят, что лошади их [тамошних народов] все пегие [ала]; каждая лошадь сильная, как четырехгодовалый верблюд; все инструменты и посуда [у населения] из серебра. [В этой стране] много птиц.
  10. § 170. Tein uķulekdeĵu, Čiŋķis-qağan, Badai Qisliq qoyar-un uķes bušireĵu, sueni boet, derķedeun bukun iteķelten-e kelen kiet, koaŋķelen, yauke-ben ķeet, buruilan, sueni boet ķodolba. Maou-undur-un ķeru-er ķodolurun, ķeru-de Uryaŋqadai ĵelme-qoa-i iteķeĵu, qoina-an čaqduulsun bolqan, qaraulsun talbiĵu ķodolĵu; tere ķodolukseer manaqarši udur duli naran kelweriulun, Qara-qalĵit-elet ķurču uderin. bauba. Uderitču bukui-tur, Alčidai-in aqtas aduulaulsun Čiķitai-Yadir ĵuile-ĵuile noqoan-tur aqtas-iyan aduulan yabuqui-tur, qoinača Mao-undur-un eburier Hulaan-buraqat daarin aisuqui dain-o toosun-i uĵeĵu: dayin ķurba! keeĵu, aqtas-iyan huldeet, ireĵu-daiyn ķurba! —keekdeĵu uĵeesu: Mao-undur-un eburier Hulaan-buruqat daarin, toosun ğarğaĵu; Vaŋ-qan tere nekeĵu aisun aĵuui! keeĵu, tendeče Čiŋķis-qağan toosun uĵeet, aqtasiyan bariuluat, ačaalaĵu morilaba. Tedui ese uĵeesu, ķenet buleai. Tere aisuqui-tur, ĵamuqa Vaŋ-qan-lua qantu aisulčaĵu aisun aĵuui. Tende Vaŋ-qan ĵamuqadača asaqčuu: “Temuĵin-koun-tur qatqulduqun-metus ket bi?” keen asaqčuu. ĵamuqa uķulerun: “Tende Uruut Maŋqut, keen, irķen ano bi. Tede irķen ino qatquldumui ĵe! Tooriqui tutum— Tob ĵoqiyu! Derelķu-ķu tutum — (deķelķu-ķu tutum) Dem ĵoqiyu! Učuken-eče Uldu-ĵida-tur Daduqsan irķen! Tede qaraqčiut-alaqčiut tuqtan bi, Tede serelten irķen bi ĵe!” keeĵuui. Tere uķe-tur Vaŋ-qan uķulerun: “Tein boesu, bida teden-tur ĵirkin-baatudiyan Qadaği tušiyaldun, ĵirkin baatudiyan dobtulğaya. ĵirkino ķeĵiķe Tumen-Tubeķen-o Ašiq-Širun-i dobtulğaya. Tubeķen-i ķeĵiķe Olon-Duŋqait-baatudi dobtulğaya. Duŋqaidun ķeĵiķe Vaŋ-qan-no Miŋğan Turqaud-i uduridun, Qori-Šilemun-taiĵe dobtultuğai! Miŋğan Turqaudun ķeĵiķe bida, Yeke ğol, dobtulai ĵe!” keeĵuui. Basa Vaŋ-qan uķulerun: “ĵamuqa-deu, bidan-o čerik či ĵasa!” keeĵuui Tere uķe-tur Vaŋ-qan uķulerun: “Tein boesu, bida teden-tur ĵirkin-baatudiyan Qadaği tušiyaldun, ĵirkin baatudiyan dobtulğaya. ĵirkino ķeĵiķe Tumen-Tubeķen-o Ašiq-Širun-i dobtulğaya. Tubeķen-i ķeĵiķe Olon-Duŋqait-baatudi dobtulğaya. Duŋqaidun ķeĵiķe Vaŋ-qan-no Miŋğan Turqaud-i uduridun, Qori-Šilemun-taiĵe dobtultuğai! Miŋğan Turqaudun ķeĵiķe bida, Yeke ğol, dobtulai ĵe!” keeĵuui. Basa Vaŋ-qan uķulerun: “ĵamuqa-deu, bidan-o čerik či ĵasa!” keeĵuui
  11. Кер это хяр/склон/ бэр возможно слово бэл -тоже склон.. Или керу-бер хяр -аар ,хяраар /по склону .Слово степь, простор пишется хээр/Саари кээр в ССМ/ ķoruen ino abalaat, ??? не могу понять- это гөрөөс авлах/звериная охота/.. ĵorin ičuba-да. это точно слово очих-прийти ,дойти /зорин очив/.. зорих в халха-монгольском -идти ,ехать,направляться .
  12. улаа-средства передвижения шүүс-туша ,еда ,продольствие,сок ,жидкость.. аргамж,аргамжаа-веревка
  13. Гол -река,центр,середина,главный, примушественный https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=24573&opt=1&word=ГОЛ#
  14. Цогту /Акира Оно/ . историк,ученый. Ордосский керейт из рода Оонос из Ушин хошуна АРВМ. Он говорит,что большинство ордосцев это керейты Ванхана и их назначили на работу в мавзолей 8 белых юрт/найман цагаан гэр/. Надо отправить туда АКБ чтобы он работал там поварам!
  15. Ушинский хошун.Ордос .АРВМ.
  16. Вожможно они имеют алчи татарское происхождение . . татары алчи ,татары баркуй.. В литературе встречаются и другие родовые имена татар: тутукулйут[27] (тутуклиуд, тутагуд[4], дутаут[51], дутагуд, тутухлигуд[54]) алчи[27] чаган[27] (цагаан татар[54], белые татары[4]) куин[27] (куйн[4], чжуин[51], жүйн[55], хүйтэн[54]) терат[27] (дарид)[54] баркуй[27] (биркуй)[4] камаши (камачи)[27] ниучи[56] нераит[27] хойин[27] (лесные татары)[39] буйрагуд[4] (буйрууд)[51] айрагуд[4] (айриуд)[51] алухай[51] дорбен-татар[51] (известно, что татары были в союзе с племенем дурбан)[57]
  17. местность Нарт Шүтээн Хэнтэйский аймак .Здесь Чингисхан нашел мальчика знатного татарина.
×
×
  • Создать...