
agacir
Пользователи-
Постов
748 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент agacir
-
СПАСИБО! Очень оперативно получилось Можно сделать ПРЕДИСЛОВИЕ (письменные источники) и несколько первых страниц словаря отдельной книгой (700кб) , как демо-версию или презентацию словаря, чтобы можно было получить представление о словаре и для принятия решения необходимости тянуть целиком мегобайты. В Прикрепленный ниже файл это типа и есть та самая презентация. если ваш компьютер не понимает этот замечательный формат скачайте просмотрщик (500кб) с http://windjview.sourceforge.net/ru/ где написано [Скачать последнюю версию (0.4.1 для Windows и ...)] потом запустите программу и нажмите меню 1. File -> Settings -> нажать кнопку ассоциации файлов 2. View -> Language -> можно переключить на русский закройте программу - теперь файлы djvu будут открываться сами просьба администраторам форума добавьте в разрешенные для загрузки типы файлов *.djvu , чтобы не было сообщения "Ошибка загрузки. У вас нет прав для загрузки файла с таким расширением." тогда прикреплю в ZIPе - Древне-тюркский словарь. Демо в DJVU. (страницы пока не обрезались, как были) OTD_INTRO.zip
-
конечно же я готов предоставить дежавю, только прежде очень желательно обрезать-выравнить страницы, и наверное надо перекомпоновать немного разделы - предисловие переместить в конец книги, это позволит сделать так, чтобы нумерация словаря совпадала с дежавю страницами (для быстрого поиска), да еще надо бы добавить алфавитный поиск, по первым буквам, как минимум... в выходные надеюсь что-то успею
-
совсем видать опустились околомидовские до такой чуши ... впрочем у них фантазии не хватило даже на название сайта Надо сказать, что сторожа и фантазеры оказывают медвежью услугу народу, пытаясь скрыть тюркское происхождение например из Древне-Тюркского-Словаря (ДТС) очевидно что рус.ОБЛАВА из тюркского ABLA- устраивать облаву на зверей; ab ablasar когда устравивали облавную охоту (стр.3) но как это часто в РЯ в процессе олитературивания слово "усвоили" с "орфографической" ошиПкой которая вошла в правила РЯ, вместо А -> О ... подобное, очевидно, это возможна одна из главных причин массовой дислалии и дисграфии у русскоязычной аудитории. Проблема грамотности сейчас настолько катОстрофическая, что 70% учеников пишут с ошиПками. Причина этого в неправильности правописания РЯ, как говорится технически "на системном уровне", которую пытаются решать этимологически ложными "патчами-заплатками" в каждой ученической голове... соединяя это с фантазиями Петровских времен о прозападном (не татарском) происхождении, даже все еще и на академическом уровне ... для сравнения у Фасмера Слово: обла/ва Ближайшая этимология: укр. обла/ва, др.-русск. облава "отряд, войско" (Сказ. Мам. поб. 3; см. Шамбинаго, ПМ 4; Срезн. II, 514), польск. оbl/аwа "облава", сюда же ла/ва "дугообразный строй казаков во время атаки". Дальнейшая этимология: Вероятно, связано чередованием гласного с лов, лови/ть; см. Бернекер 1, 736; Потебня, ФЗ, 1875, вып. 4, стр. 198; Брандт, РФВ 23, 94; Брюкнер 571. Заимствование из ср.-в.-нем. аbеlоuf "место, куда устремляется дичь при травле", нов.-в.-н. Ablauf "ход; истечение" сомнительно фонетически, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 218), Маценауэру (399). Ср. отра/ва, ота/ва.
-
БИК ЗУР РЭХМЭТ! в формате DJVU-книги одним файлом получилось вдвое меньше 20МБ, качество такое же как и было (скан 200 dpi, вполне читаемо, хотя сканировать такие книги надо конечно лучше 300-400-600dpi) всего в этом материале 715 страниц с обложкой, некоторые страницы там дублировались (обычно первая и последняя в группе), !!! но в исходном скане не хватает одной страницы - 391 страницу пропустили: op_Page_29.tif - 390стр. op_Page_30.tif - 392стр. Надо ее найти! У кого есть возможность сосканировать стр.391 (хотя бы разрешением 200-300dpi)?? помимо вставки недостающей страницы еще надо выполнить обрезку и выравнивания страниц (т.к. скан очень неровный - страницы скачут вверх-вниз, вправо-влево) --- Но даже в таком виде это уже просто чудо ... древне-тюркские из рунических и других письменных источников слова такие же как и сейчас в татарском
-
что может быть приятнее джигиту на коне, чем женское внимание правильно рассуждает :tw1:
-
[ШЕРСТЬ это ничто иное как нечто прикреплённое к коже] удивительно что тоже само подумал читая Ар_а рус.шерсть=тире+есте/усте "то что на коже" или "то что растет на коже" [Так что АГАЧИР, татары МИШАРЫ это прямые родственники азербайджанцев] похоже, Ashraf, да и не кто и не сомневался ... [Возьмите цветок-по казахски ШЕШЕК-это явно скифская форма. По-азербайджански ЧИЧЯК. Но в древнетюркском узусе это звучало бы как ТЕТЕК или ТИТЯК.] тат.~чэчэк, тат-мишар.~цэцэк (=~тятяк) Кстати фамилия главного героя Гоголя Чичиков, это из этого корня ... но это отдельная тема
-
[sasha.mal: Не кладите на Пушкина. Он зарифмовал так, как вам не дано. А вообще-то у людей, пишущих "Салтан" через букву "О" в названии сказки, надо отбирать клавиатуру и отправлять опять в школу. Пока сами не прославитесь - извольте писать по правилам] не мелите пустое, рус.сАалтан происходит от СУЛТАН, поэтому для начала, надо вам самим вместе с Пушкиным как минимум записать это слово правильно в правилах русского языка Слово: салта/н Ближайшая этимология: -- фольклорная форма, соответствующая слову султа/н, др.-русск. салтанъ (СПИ, Дан. Зат., Афан. Никит. 16), солтанъ (Срезн. III, 462). Через тур. sultan из араб. sult.a^n "властелин"; см. Литтман 69; Корш, AfslPh 9, 669; Радлов 4, 777. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 294; Локоч 154. насчет зарифмовал - согласен для русского это быть может и круто, но оно все равно не идет не в какое сравнение из-за слабого перевода с оригиналами-баитами (бэит-ами), которые поэтично-рифмованы по-определению, более того из этого слова (и очевидно что из жанра) происходят в русском слова поэт, поэзия, баять ...
-
Уважаемый Rust, Вы же сами знаете, что тема такая - положительного мало, а другое ниизяя... я не утверждал что Фасмер, думает точно так же как и я, но если бы он и думал, то наверное тоже бы не написал кроме обтекаемой компиляции лишь одной версии (где остальные?) Слово: у/рос Ближайшая этимология: I "упрямец, норовистый конь", арханг. (Подв.), вятск. (Васн.). у/росить "упрямиться, упираться", казанск., вятск., вологодск., перм., сиб. (Даль), у/росливый "упрямый" (Мельников). Широко распространено толкование из тюрк. urus "русский", потому что татары считают русских упрямыми (Даль 4, 1061; Мельников 6, 95). Недостоверно. я тоже считаю что это не совсем достоверно, т.е. не полно ... возможно что у них также это было связано с цензурой. Впрочем неважно, для меня очевидно что слово русский может происходить от тюркских урус/урыс/орос/ворос, но т.к. этимология слова в тюркских языках от не положительного до крайне отрицательного, то вряд ли здесь может получиться нормальное обсуждение (чтобы никого не обидеть)
-
массовое переименование населенных пунктов и других географических объектов на полуострове началось после завоевания Россией Крымского ханства в 1783 году и присоединения его к Российской империи. «для упрочения русского владычества во вновь присоединенном крае необходимо было заселение его чисто русскими людьми», - писали тогда газеты. Считалось, что для последовательной русификации края потребуется не менее миллиона переселенцев-славян. губернатор Тавриды А.Бороздин, например, переселил в свое имение Саблы тысячу русских крепостных, одновременно отказав татарам, и те были вынуждены покинуть свою землю. Конечно, русское население приносило с собой и русские названия, иногда на скорую руку переиначив исторические топонимы. Не зря сейчас нет на крымской карте села Саблы. Подходы к этому делу тоже были незамысловатыми. например, как было более удобно русскому человеку именовать местность, которая раньше называлась Топлы? Конечно, Тополевка. Ее вы встречаете по дороге на Феодосию. А еще - Ароматное, Цветочное, Лечебное, Грушевку и т. д. Однако самое массовое указное переименование географических объектов Крыма состоялось после депортации крымских татар, армян и греков, болгар и немцев. Президиум Верховного Совета РСФСР 14 декабря 1944 года указом №621/8 переименовал 11 районов и 11 населенных пунктов из 26 райцентров, а указом №619/3 от 21 августа 1945 года - еще 327 сел, указом №745/3 от 18 мая 1948 года - к четвертой годовщине выселения крымских татар - переименовано еще 1062 селения. С карты Крыма были стерты 1400 исконных исторических названий городов и сел. К ним надо также присоединить более 1000 измененных гидронимов, названий гор, ландшафтных памятников, объектов. Например, известный всему миру Воронцовский дворец долго и упорно именовался просто Алупкинским дворцом-музеем. Были переименованы улицы, другие памятники... «Поэтому все вновь данные названия ни в какую «естественную» топонимическую систему не укладываются. Топонимическая традиция, определяющая устойчивость системы, была резко нарушена. Новое население не усваивало старых названий и не создавало новых, а прибыло одновременно с присвоением новых названий. В результате всего этого трудно говорить о системности новых названий Крыма, так как налицо не постепенное изменение единой системы, а резкое нарушение системности, получившееся в результате смены населения и массовых переименований», - пишет самый крупный знаток истории крымской топонимики А.суперанская в книге «Введение в топонимию Крыма». Цель столь массовых переименований, проведенных сталинским режимом, состояла в искоренении тюркизмов, а заодно и следов нерусской - греческой, армянской, немецкой, болгарской, украинской и других культур, в устранении названий, которые, как историческая память самой земли, напоминали о злодеяниях завоеваний и депортации. Рассказывают, переименование в 1944 - 45 и 1948 годах проходило так. Из Москвы Крымскому обкому партии поручили подготовить проект указа. Обком обсудил проблему и поручил возглавить работу самому грамотному из своих членов - редактору партийной газеты. Тот перепоручил проведение черновой работы ответственному секретарю. Ему же перепоручать дальше было некому и пришлось самому сесть за список тысячи новых названий. Когда из памяти ответственного секретаря исчерпались человеческие имена - Николаевка, Новониколаевка, Ивановка, Новоивановка, Семеновка, Владимировка, Петровка и т. д., он пустил в ход садово-огородную, сельскохозяйственную и вообще географическую тематику - так родились Овощное, Огородное, Сенокосное, Выпасное, Пшеничное, Кукурузное, Зерновое, Молочное, Садовое, Верхнесадовое, лесное, Грушевка, Виноградное. А потом - Просторное, Высокое, Заячье, Орлиное, Соколиное, Нагорное, перевальное и Переваловка, Солонцовое, Синекаменка, Краснокаменка, Межгорье, Зеленогорье, Оползневое, Подгорное, Привольное, Открытое, Луговое, Пахаревка, Ровное... Когда и эта тема была исчерпана, он, порывшись в редакционном шкафу, нашел военный справочник, и пошли Танковое, Гвардейское, Батальное, Героевское, Бастионное, Партизаны, Лазо, Фурманово, Чапаево, Ударное, Резервное, Фронтовое... Задание Москвы было успешно выполнено и даже перевыполнено. некоторые названия встречались по нескольку раз, например, Владимировка - четырежды, некоторые повторялись по два и три раза. А всего в Крыму из более тысячи названий населенных пунктов треть - 358 поселков и сел имеют двойников и тройников... Что же произошло? Поэтика крымских названий, складывавшаяся веками и впитавшая в себя топонимы и греческие, и тюркские, и русские, и украинские, и множества других языков, была разрушена. на одной из научных конференций по топонимике Крыма была представлена карта севастопольского гидрографа В.Зимоглядова. она содержит более четырех тысяч прежних и нынешних названий населенных пунктов, которые складывались 28 веков и содержат лексику 40 языков. В первую очередь пропала волшебность крымских топонимов - Сюрень (наподобие уже упоминавшихся Топлы) была преобразована в Сирень, а деревня Кичкине - стала известным Маленьким. После 1944 - 45 годов сохранение еще тысяч прежних имен не давало покоя радетелям компартийной топонимики. Так Ай-Василь стал Васильевкой, Лимена - Голубым Заливом, Мелас - Санаторным, Ай-Даниль - Даниловкой, Партенит - Фрунзенским, Никита - Ботаническим, Биюк-Ламбат - Малым Маяком, Кючук-Ламбат - Кипарисным, Капсихор - Морским, Камара - Оборонным, Ай-Тодор - Гористым, Стиля - Лесниковым... И сейчас еще исследователи могут встретить в крымском архиве проект по непонятной причине несостоявшихся переименований: Гаспру хотели превратить в поселок Горького, Кореиз - Маяковского, Саки - в Озерное, Гурзуф - в Пушкино. Говорят, у некоторых переименований были варианты - Джанкой мог стать Северным, Узловым, Отрадным или Степным, древнетюркское название Карасубазар имело два варианта замены - Белогорск и Чернореченск. Победило, как видим, «светлое» название... Был даже проект переименования Крымских гор. Демерджи должна была стать Обвальной, Агармыш - Седой, а Ай-Петри - Петровской... Сама Ялта была таки переименована в Красноармейск (одновременно с переименованием Одессы в Ильичевск, а Николаева в Надеждинск) - но этот, видимо, самый нелепый тур переименований был вскоре отменен, и Ялта осталась Ялтой. Меньше повезло поэтическому Калос Лимен. Прекрасная Гавань (именно так переводится это дивное название) стала Черноморским, а Ички - Советским... Система крымских названий, однако, хоть и была разрушена, но полностью ее уничтожить так и не удалось. Язык земли и истории оказался сильнее языка указов. Примечательна в этом отношении история самого главного топонима - Крым. По свидетельству П.Кеппена («Крымский сборник», Спб. 1837) впервые слово Крым как название определенной территории встречается в первой трети XIII века, а в последней трети этого века упоминается уже город Крым. Он позже стал именоваться Эски-Крымом (Старым Крымом), который был столицей крымского улуса Золотой Орды, но никак не Крымского ханства, как об этом недавно было сказано в одной программе Украинского телевидения. Его столицей всегда был Бахчисарай... Многие ученые по-разному объясняют происхождение топонима Крым, однако сегодня для нас интересно другое - этот исторический топоним вышел победителем в схватке при самом сильном покушении на него. После присоединения Крыма к России указом императрицы Екатерины II от 2 февраля 1784 года была образована не Крымская, а Таврическая область. Но многочисленные попытки именовать край Тавридой в честь племени тавров, некогда обитавших в Крыму, даже несмотря на авторитет отца истории Геродота, которому принадлежит авторство этого слова, оказались безуспешными. Крымские татары и сегодня протестуют против попыток что-нибудь именовать таврическим - если не университет, так газету, если не железную дорогу, так хор...
-
Уважаемый великодержавный вежа! Это все домыслы от вашего "скромного мнения" и имперской "правды", читать-то по русски умеете? Столь же популярным в кругах дворянской молодежи середины XIX века был романс "Ты душа ль моя, красна девица". Мелодия его принадлежит Н. И. Бахметеву, а слова сыну Нигмата Мисаиловича Льву Ибрагимову. Написаны они в 1840 1841 годах. множественное число в слове "написаны" относится не к разным песням или всем сразу (это же не фабрика ... "русские шлягеры за год"), а к словам и музыке романса, т.к. музыка тоже "пишется" [Правда в том, что чисто авторские песни и сказки редко, а переведённые специально песни вообще никогда не становятся народными. Ни в одном народе мира. Поэтому никто не читает наизусть громадного Салтана в стихах, а все знают простецкую берёзоньку.] надо полагать, что это и есть ваш ответ на вопрос о национальности березы которая если не русская, то уже и вроде бы не интересная... это и есть ваша правда [Наверное Вы хотите делить сказки, песни и мотивы на русские и татарские и подсчитать, в каком языке появилась раньше какая сказка, и у кого больше. Прощайте, делитель!] весьма коряво по-русски, но в общем понятно, что это и есть миф (табу) великодержавного шовинизма - складывать себе хорошо, а другим делить плохо. Тогда давайте Вам сложим Пушкина, Толстого и Тургенева... что получится? ... бред? да, но это есть русская литература, как каша в голове школьников, которые не умеют делить, различать детали, видеть разные произведения и авторов (или переписчиков/переводчиков). Русский язык (литературный штамп "язык Пушкина") от араба это нормально, Державин который благословил Пушкина из Казани, русский писатель И.С.Тургенев выходец из татар Золотой Орды, у Л.Толстого тоже в родословной... а какую-то "простецкую" русскую народную песню написал татарин это уже для вас проблема (кажется невероятной)
-
кажется что даже грубый машинный перевод андроидами империи типа как Вы указали "Наблюдательный пост" и даже "Шпион" и то ближе по смыслу к значению слова-топонимики, тем более с учетом того, что последние не знают другого языка кроме шпиономании и поиска врагов
-
Уважаемая Алия! Вы читали по ссылке (нажимали)? Кого Вы хотите услышать из Крыма? Оккупантов и их детей? Они еще и не такое напридумывают из своей короткой памяти и напишут истории того чего не было... Я за 1000км не будучи в Крыму, не зная крымско-татарского сказал вам как это переводится правильно и что оно означает. Потому что язык единный тюркский, узнаваемый, через расстояния и столетия... Более того похоже все т.н. "русские" города с названием Козел, Козельск и т.п. происходят от этого тюркского топонима "родник, ключ".
-
[Скорее всего, записана, а не написана] это скорее к А.С.Пушкину с царем Солтаном и другими русскими сказками... впрочем, если Вы так настаиваете, пусть будет по Вашему - переведены на русский и ЗАПИСАНЫ. или Вы всерьез полагаете, что береза и в самом деле русская?? ...он же ЗАПИСАЛ и романс "Вечерком красна Девица", в котором есть слова "С милым рай и в шалаше", ставшие народной поговоркой. Столь же популярным в кругах дворянской молодежи середины XIX века был романс "Ты душа ль моя, красна девица". Мелодия его принадлежит Н. И. Бахметеву, а слова сыну Нигмата Мисаиловича Льву Ибрагимову. Написаны они в 1840 1841 годах.
-
[ как можно перевести слово УРЫС с древнетюркского наречия (на котором говорили в 8-9 веках)?] точно так же как и сейчас, (смотрите у Фасмера - там есть немного про это, не совсем точно конечно) [P.S. Если слово УРЫС...] извините за беспокойство
-
[В тихом, застенчивом городе Гезлеве (в переводе с тюркского «Гез-лев» означает «cкрытый», «cпрятанный»)] извините, но это кажется не совсем правильный перевод, т.к. Гезлев это c тат.кизлэу "родник" www.kyrgyz.ru/forum/...5533;entry30217 конечно можно не знать этого слова и перевести как «cкрытый», «cпрятанный» для рускоязычных это все же лучше чем «козел» ...
-
вот из-за этого просто так целенаправленно тянуть за уши не интересно (безсмысленно), тем более слова специально подобранные Абаевым, очевидно в нужном ему ключе ... и то - отдельные слова явно тюркские или близкие типа Dvara дверь, ворота -> тюрк.дэрэу, терэу "подпорка" Ad- есть, кушать -> это видимо Аж-, тюрк.аш-а "кушать" Bor(a) желтый -> тюрк.БОР "мел, белый, серый,желтый" (рус.бурый - заимствование из тюрк) Vir(a) мужчина -> явно ИР "мужчина" Si- мерзнуть -> ЕШИ "мерзнет" Brata брат -> тюрк.бер+ата "от одного отца" а вот это у Абаева явно перебор (или он уже запутался в языках и компиляторах ) "Baxta удел, счастье" -> БЭХЕТ "счастье" есть во многих тюркских языках (из фарси)
-
[Точная этимология слова Рус не установлена (даже не совсем ясно из какого оно языка - может быть и германского, и славянского происхождения)] да ладно выдумывать мифические истоки, с тюркского УРЫС "русский"
-
от этого же корня тат.ОЛЫС "государство, страна" в корне значение "ВЕРХОВНЫЙ СОВЕТ"; др.УЛУС (!) тоже самое а рус.ВОЛОСТЬ сюда же или от О"ЛЕШ "часть, доля"?
-
[Интересная штука власть...] да, Ashraf, но только не в русском... в этом слове самая первая буква В выпадающая, несамостоятельная во ВЛАСТИ... (про В еще Фукс заметил когда писал про чувашский язык, что они имеют тенденцию приписывать букву В, вместо тат.УРМАН "лес" -> чув.ВУРМАН...) т.е. рус.ВЛАСТЬ -> ЛАСТ (а последнее с западных, т.н. индо-европейских значит "последний" ? ) но запад-восток все наоборот, а ВЛАСТЬ на Руси с востока ... от татар, как и деньги, таможня, кремль, печать, бумага, книга ... да и похоже само слово ВЛАСТЬ тат.ОЛЫ "старший, большой" (ОЛУF "великий" - откуда в русском как калька Великий Князь ... и т.д.) , корень слова из общ.кыпч., общ.тюрк., общ.тюрк.-монг. рус.ВЛАСТЬ = ОЛЫ + О"СТА" что значит буквально старший+сверху что соответствует тюркскому понятию власти (по старшинству, старейшин и т.д.), в русском оно искажено
-
[Шерсть по скифски не «жауна», а «гауна»] не знаю, хорошо это или плохо, но ЭТО ОДНО И ТО ЖЕ
-
АКЫР-ырга "кричать, орать, реветь, выть ..." это старая тема
-
тогда уж буквально "КРИЧИ НАВЕРХУ" ... хотя и без добавления гласной впереди ... явно "СОХНИ СВЕРХУ" и соответствующая религиозно-идеологическая доктрина - читается буквально "засыхания (высыхания)", что в коррелирует с религиозным аскетизмом, но сомнительно, что это на самом деле нужно Творцу Рода Человеческого (засохший гербарий из людей), а не кому-нибудь другому... но это уже другая тема (извращение)
-
тогда уж сладкими палочками на самом деле в виде палочек (лапши) это скорее упрощенный-модернизированный коммерсантами вариант - в общем халтура (для супермаркетов).