
agacir
Пользователи-
Постов
748 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент agacir
-
[Лошадь или лоша, лошак - это ЛОСЬ из наших северных лесов] )))) тат.АЛАША "лошадь, мерин" - др.тюрк.ЛОША, ЛУША, чув.ЛАША, чыгыт.АТ-ЛОША рус.ЛОШАК "от ишака" и рус.ЛОШАДЬ из тюркского ... и ЛОСЬ может быть тоже от ЛАША з.ы. в среденевековье никакой Северной Руси не было не успели еще колонизировать и написать "здесь была русь"
-
Екатерининские цели зачистки крыма от ТАТАРСКОЙ РАСЫ аудио, wma 1,5 МБ http://slil.ru/24130688
-
[корып кую зарядка (утренняя) тѭн тѭрбиясе зарядлѭѭ кору Корып дам — ау, тозак корып. Соңгы ун ел эчендә Арал диңгезе ике тапкврга корып, аның төбендә барлыкка килгән коры җир мәйданы 4 млн. гектарга җитте. Омiрдын кызыгын корып журмыз, сiздергеде соны тiлеймiн. Интересно, в этих текстах слово "корып" в каких значениях применяется?] Eger, там же написано зарядка ... т.е. буквально в значении заряжать, об этом уже говорили
-
[Eger:Аджария] угу якут.кэриэс "крест" похоже на тат-мишар.КРУСЬ туора - масть треф (карты) тат.ТЭРЕ , к сожалению, слово ТРЕФ тоже из тюркского тат.ТЭРЕ (ТА"РЕ) "крест" - кб.ТЕЙРИ "ТАН,РИ" в общем из слова Бог-ТА"НГРИ тат.ТА"НГРИ "всевышний бог" из обще-тюркского чув.ТУРЕ вроде тоже "всевышний бог"
-
это тот-же ХАЧ, откуда и прозвище ХАЧИК (с неприязненным оттенком в Москве, между прочим, от православных... понятно почему-конкуренция) [в далёком от тюркских языков, адыгском, крест - "жор", "джор", возможно, происходит от грузинского "джавари"] скорее от Мурада АДЖИ ))) с тем-же значением [Основа джор - крест, похоже, есть в словах: джер-кес - черкес, джер-кас - черкас (крестьянин).] а это тоже самое ТЭРЕ (в джер), хотя там есть и АДЖИ (аджи-ер "человек с аджи" или "носитель аджи" )
-
это очень интересно - хомурдуос может значить буквально "Друг Жизни" или "Вечный Друг" в татарском божья коровка это КАМКА или КАМКА-ТЭТЭЙ впрочем, очевидно что это однокоренные слова (хомурдуос и камка) кстати известный персонаж и одноименная сказка-экиэт татарча назвается КАМЫР-БАТЫР, который многие полагают связан с КАМЫР "тесто", но похоже он имеет отношение и к саха.ХОМУР-ДУС
-
привет Eger! обновил оперу он мне и выдал твой Егерлик из кеша )) Егер - скачи, беги, ере-ходи ... конечно же это движение, в соответствии с темой реки-дороги, которую я здесь открывал ЕР-У "проравать,рвать" (воду) отсюда ЕРМА "прорыв", ЕРМАК "канава, промытая водой", ЕРГАНАК "промоина,ручей,проток" ... из этого корня много слов сорри, пойду дальше чистить кеш
-
[Эльтебер: Со второй половины XVI века начинает меняться картина расселения мордвы. До этого она компактно проживала на своей коренной территории: на западе граница ее территории доходила до правобережья Оки, на востоке - до Суры, на севере - до Нижнего Новгорода, на юге-до Хопра; и лишь в северных и западных районах ее расселения имелись русские поселения, а в центральных и южных - татарские. Во второй половине XVI века в связи с раздачей земель мордвы русским феодалам резко возрастает количество русского населения на ее землях. В то же время наблюдается резкое сокращение мордвы, которая покидает свои поселения] В Мордовском краеведческом музее имени Воронина не так давно прошла выставка «Личность в истории». Её посвятили 165-летию со дня рождения соотечественника мокшан – Василия Ключевского. В Российской Федерации его знают просто как историка из ХІХ столетия, автора скандальных «Рассказов иностранцев о Московском государстве» и общепризнанного 5-томного «Курса русской истории». Уникальность выставки – в фотодокументах. Они свидетельствуют: связь Ключевского с мокшано-эрзянской землёй не случайная – в нынешней столице Мордовии он имел много родственников, лица которых сохранили фотоснимки. По данным краеведов Бочкарёва и Яковлева, сам Ключевский – этнический мокша из села Селикса. Другие – Нечкина и Киреева – настаивают на священнических корнях семьи историка, что само по себе не отрицает мокшанского происхождения. Конечно, о мокшанских корнях сына провинциального священника Иосифа Ключевского в Мордовии знают давно. И это не просто биографический фрагмент: историк Ключевский много и благосклонно писал о финно-угорских народах, покорённых в разное время Российской империей. Ему принадлежат иронические высказывания на предмет «славянскости» самой Москвы – уже тогда его смешили попытки поселить по всей Евразии хмурых вятичей со словенами. Сам Ключевский далеко на запад продвинул исторические границы финно-угорского мира – к Смоленску, Орлу и Воронежу. Уделял внимание политической истории Мерянии, Мещеры и Муромы – стран, которые вообще были вычеркнуты из числа когда-либо существовавших. Особенно много места в работах Ключевского уделено генезису финно-угорского Надочья и Поволжья – сердца современной России. Он смирил общественное мнение Романовской империи с фактом: русские – это и потомки финно-угров. Да и сам Ключевский – как это не диковато звучит – «политический финно-угр». Человек, отвергавший пассивную роль чуди и мери в истории Российского государства в прошлом, боровшийся за расширение участия финно-угров в российском настоящем. Параллельно с описываемой выставкой, в Саранске представили очередной сборник «Краеведческие записки». Не исключено, что упорные поиски мордовских историков откроют новые «сюрпризы» в этнике Московского государства. Что ж, современный Кремль не зря так боится краеведения – это одинокая лаборатория национальных историй покорённых народов, счета с которыми, казалось бы, давно сведены. И вот, пожалуйста – из невинного «копания» провинциальных архивов России рождаются всё новые и новые Финляндии, Украины, Эстонии и Польши. Власть отвечает на эти вызовы бредовыми юбилеями – например, 1000-летием «добровольного вхождения Мордовии» в состав Руси (тогда еще Киевской). Интересно, Виктора Ющенко на праздник позовут?.. http://www.kominarod.ru/gazeta/papers/paper_860.html
-
[Tugan:Обидно, когда тюркские авторы вынужденны переходить на чужие языки только из-за ограниченного колличества своего национального читателя. Русскоязычный Айтматов, это уже не то] очевидно, что причина не в мощности зала, тираж это не признак качества, а другое... язык выбирают от задачи, так у Айтматова правильно - надо было про манкурта сказать именно рускоязычной аудитории... а нужен ли вообще прогресс тюркам? Мы дети табигат-природы... зачем нам это пособничество глобализму капитализму, которая хищнически эксплуатирует и уничтожает нашу природу? Урбанизированный человек не представляет этнографического интереса. Надо ли нам это?
-
[Tugan:Ну а пока, у нас нет выбора. Крупные культурно-технические события, большая литература и т.п. фиксируются и осваиваются другими языками] где это вы видели большую литературу? Былая русская литература - из тюркских корней, засыхают вырванные из почвы корни - сохнет и литература. Вы знаете на каком языке создаются культурно-технические события? Уж технический язык-то уж он точно не русский и не голландский, а скорее тюркский... или родственный типа индейцев племени СИ-У соотвественно и работают с этим лучше ... понятно кто... т.е. то что тюрки сейчас якобы не участвуют ... это мягко говоря не так. Другое дело это не афишируется. Марат Сафин, Шарапова (пусть русские продолжают думать, что Шарапова это русская фамилия ) ... Белялетдинов - это в спорте. Акчурин ... в медицине, науке, Сагдеев, аналогично и космос и электроника. Это при том что даже былым достижениям (т.н. кочевой культуры) позавидовали бы многие этносы... что и пытаются приписать деятели типа Фоменко.
-
[vandal:Ну вы даете! По-моему очевидно, что я имел в виду внешнюю схожесть этих выражений] Ув. vandal! Здесь нет проблемы ... Вы выразились ранее "это похоже на кальку с русского" - что означает "скопировано с русского", чего быть не может. этимология русского слова КАЛЬКА (копирка) прозрачна в тюркском КАЛ-А "остается", а каль-кы "то что остается"
-
[vandal:Ну вы даете! По-моему очевидно, что я имел в виду внешнюю схожесть этих выражений] Ув. vandal! Здесь нет проблемы... просто Вы выразились ранее "это похоже на кальку с русского" - что означает "скопировано с русского", чего быть не может. этимология русского слова КАЛЬКА (копирка) прозрачна в тюркском КАЛ-А "остается", а каль-кы "то что остается"
-
Українська мова. Енциклопедія. УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ. Сягають часів ранньої східнослов’ян. доби, коли степи Пн. Причорномор’я контролювалися тюркомов. кочовими племінними об’єднаннями гунів (4 — 5 ст.), аварів-обрів (6 ст.), булгарів (6 — 7 ст.) та хозарів (7 — 10 ст.), яких витіснили печеніги (9 — 11 ст.), що, в свою чергу, поступилися кипчакам-куманам-половцям (11 — 13 ст.), а останні — крим. татарам та ногайцям Золотої Орди. Діалектно неоднорідні мови гунів, аварів, булгарів та хозарів, що разом із сучас. чувас. мовою становлять булгарську групу тюрк, мов, значного впливу на укр. тер. діалекти доби Київ. Русі, очевидно, не мали. Проте сліди цих контактів спостерігаються не тільки у вітчизн. писемних пам’ятках (булгаризми тивун/тиун, каган/коган, хоть ‘жінка’, хинове ‘гунни’, болярин боярин, лошадь, сапог, Тьмуторокань, Борис, Боян/Баян тощо), а й у сучас. укр. мові: ватаг, хазяїн (давньорус. хозя), ковер (кримськотатар. кийиз ‘повсть’), харалуг, харалужний, корогва (давньорус. хорюгъвъ), лоша, сагайдак/ сайдак, колчан, р. Сутень, буланий, карий тощо. Певний вплив на укр. діалекти старокиїв. доби мали печенізька та половецька мови. Прямим нащадком першої є гагаузька мова (в Одес. обл. та ін.). Половецька ж лягла в основу кипчацьких мов крим. ареалу — кримськотатарської, караїмської (з домішкою хозарського субстрату), вірмено-кипчацької та урумської (з помітним румейським субстратом). Близькоспорідненість цих мов утруднює послідовне розмежування відповід. запозичень. Проте пам’ятки давньоруської писемності з укр. територій («Повість временних літ», Київський літопис, Галицько-Волинський літопис, «Слово о полку Ігоревім» та ін.) і дані порівн.-істор. досліджень вказують на велику кількість (бл. 1 500 заг. і власних назв) печеніз. та половец. запозичень. Впливи цього часу були взаємними, про що можна з певністю говорити, посилаючись на пам’ятку половец. мови «Codex Gumanicus» за рукописом серед. 14 ст., де зустрічається ряд характерних східнослов’янізмів: izba ‘кімната’, kukel ‘кукіль’, ous ‘жито, збіжжя’, реč ‘піч’, salam ‘солома’, samala ‘смола’, yrs ‘рысь’ *** (із типовим надставним ы- перед р). З розвитком козацтва й чумацтва тюрк, вплив на лексику укр. мови ще більше зростає. Запозичення стосуються передусім козацького й чумацького побуту: козак (грец. фіксація 1308 з Судака καζακ), чумак, товариш, отаман, осавул, джура, кіш, кочувати, бунчук, шаровари, штани, очкур, гашник, калита, кисет, тютюн, люлька, башлик, тарань, чабак, шатро тощо. Завдяки різнобічним взаєминам засвоюються госп. назви, назви рослин, тварин, інструментів, товарів та ін.: саман, отара, Ґирлиґа, гарба, кишмиш, гарбуз, аїр, бузівок, барабан, кармазин, басма, тасьма, сап’ян, атлас, парча, куманець, терлик, килим, копил, буран. Поміт. впливу зазнав укр. ономастикон. Багато козац. прізвищ (за реєстрами 17 — 18 ст. — бл. З 000) — тюрк. походження: Балабан, Мурза, Кочубей, Кутлубей, Шингерій тощо. Подібна картина й в топонімії Пд. України: Баштанка, Інгул, Каланчак, Комишуваха і т. ін. Безпосередньо запозичуються і тюрк. слова, що відображають сусп. життя Туреччини, татар Криму, ін. тюрк. етнічних осередків: хан, султан, візир, диван, чалма, калим, мечеть, намаз, ясир тощо. Серед них чимало арабізмів та персизмів, що сприймалися й засвоювалися як властиво тюрк, слова. На тлі глобальних укр.-тюрк. контактів розвиваються й локальні мовні зв’язки — із кримськотатарською та ногайською мовами на Пд. України; з вірмено-кипчацькою в Кам’янціПодільському, Львові, Луцьку, Станіславі (тепер Івано-Франківськ), Могилеві-Подільському та ін. містах, де були колонії кипчакомовних вірменів; караїмською у Луцьку, Станіславі й Галичі; із урумською в Надазов’ї після переселення туди урумів з Криму в 1778 — 79; з гагаузькою в Бессарабії. У випадку локальних мовних зв’язків взаємовплив не обмежується запозиченням недублетної лексики, а часто охоплює всі лекс. сфери й навіть мовну систему в цілому. Яскравим прикладом впливу укр. мови (разом з польською) на острівну, ізольовану (тобто оточену ін. мовами) тюрк, мову був розвиток вірмено-кипчацької мови, що його послідовно можна дослідити протягом 16 — 17 ст. за актовими книгами вірм. суду Кам’янця-Подільського. Як і в цьому випадку, укр. вплив поєднується із впливом типологічно близьких ін. мов оточення: польс., рос., новогрецької (румейської) чи вірменської. У зв’язку з наявністю в сучас. Україні тюркомов. населення — кримських татар і кримчаків (Крим), урумів (Приазов’я), караїмів (Галич), гагаузів (Одес. обл.) — укр.-тюрк. контакти в ній продовжуються. Певна специфіка спостерігається в укр.-тюрк. мовних контактах за межами України, де сама укр. мова опиняється в становищі острівної: Казахстан, Карачаївщина, Балкарія, Кумикія, Татарія, Башкирія, Алтай та ін. У цих місцевостях вона становить один з компонентів укр.- рос.-тюрк, тримовності чи й певної багатомовності. Див. також Тюркізми. Літ.: Кримський А. Тюрки, їх мови та літератури. В кн.: Кримський А. Твори, т. 4. К., 1974; Гаркавец А. Н. Тюрк. языки на Украине. К., 1988. О. М. Гаркавець. *** это не славянизмы, а тюркизмы (с)мое
-
[Ashraf:НАГАЦ=НА+АГАЦ-материнское дерево(генеалогия)] спасибо! рахмэт! ))) тоже верно, но наверное следует писать {А}НА {А}ГАЦ "материнское дерево" , где в фигурных скобках - выпадающие знаки
-
[vandal:Скажите, а <авга> и <нагац> это случайно не <отец> и <мать>? Тогда это похоже на кальку с русского <сестра отца/матери> или английского <sister of father/mother>] похоже только подобная калька терминов родства с русского это нонсенс, многие тюркские и монгольские народы начали говорить по-русски (точнее их вынудили) лишь 50 лет назад, да и восточная терминология более подробная и смысловая, скорее в русском это заимствовано (частично) ... вообще связь уловили правильно нагац похоже с сокращения типа с ~ ана-ягы-оц буквально "конец-ветви по материнской сторне"
-
[Kazarin:Если в этом варианте есть активный поисковик по слову на русском - тогда присылайте, было бы хорошо.] новое на http://agacir.pochta.ru/ "Сходство языка конечно еще не может служить доказательством происхождения теперяшнего населения Восточно-европейской равнины от одних славян"... названия разных рек и даже городов до сих пор об этом напоминают. Слова Москва, Ока, Клязьма - не славянские..." \ М.П.Покровский. Русская история в самом сжатом виде.[партиздат 1933 ч1] +русский ОСR-text [4.38 Мб] http://natahaus.ifolder.ru/262949 эта книга с поиском по тексту, жмите на биноколь ... Текст: колон и нажимайте [найти] или [найти все] второе гораздо интереснее
-
[Kazarin:А руссификация даёт только русские подписи?] да, меню будет по-русски если положить DLL там-же где и программа то будет работать
-
[Скачал по ссылке. Никакого русского в программе не оказалось. Русские тексты эта программа теперь открывает, спасибо, но поисковик по ним не работает. Скачал там же, что-то с ру с окончанием dll, но оно у меня никуда само не пошло] да, действительно, в версии 0.4.3 для руссификации нужно скачать WinDjView-0.4.3-RU.dll для поиска по словам в файл DJVU надо внедрять текстовый слой из OCR, пока не пробовал...
-
[Tugan:Где разница между языком и диалектом? Если, например, я выложу 1000 основных татарских и башкирских слов какому нибудь европейскому лингвисту, он не поверит, что это "самостоятельные" языки а не диалекты одного языка] это очевидно всем со стороны, но некоторые башкиры мечтают что башкирский это уникальный чуть-ли не индо-европейский... в отличии от татарского - тюркского... а слова конечно одинаковые [В той же маленькой Голландии, где я сейчас живу, более 130 диалектов многие из которые отличаются между собой намного больше чем татарский и башкирский или казахский и кыргызский. Тем не менее, здесь, наряду с диалектами, говорят и пишут на общеголландском языке и никто не называет это "фашизмом"] не знаю кто назвал это фашизмом, но думаю, что он был прав. [tmadi:считаю, что в единстве и разнообразии наших языков заключается очарование и бессмертие тюркского мира] согласен, надо стараться сохранить языки, разнообразие это богатство, однообразие - скудость. далеко ходить не надо, тот-же русский язык имеет искусственно-принудительную монопольную природу для целей обслуживания колониальной империи. Своего рода реальное эсперанто, полученного в немалой степени искусственно - принуждением, церковными увещеваниями, государственными указами и т.п. насилием над естественными языками народов, многих из которых уже нет, другие еще корчатся. Но в культурно-историческом плане великий русский язык не может заменить не один из "малых" убитых им естественно-народных языков, не слишком ли большая плата за унификацию? искусственные языки нужны лишь компьютерам, роботам и другим системам управления, в т.ч. армией, государством, бизнесом и т.п. Физически очевидно что эсперанто как выравненная, усредненная структура энергетически бесплодна и будет требовать постоянной подкачки (заимствований)
-
новое на http://agacir.pochta.ru/ \ Ф.Тагирова. Лексико- и орфо- графирование сложных слов татарского языка. (параллели с другими тюркскими языками)
-
спасибо всем за благодарности и за то что Вам это тоже интересно... если Вы смогли получить файлы с расширением .DJVU то на сайте в конце страницы было объяснено как читать, если это впервые: -- рекомендуемый просмотрщик с http://windjview.sourceforge.net/ru/ (размер 500кб, работает без инсталляции) на том сайте найдите надпись [Скачать последнюю версию (0.4.3 для Windows и ...)] потом запустите эту скачанную программу и нажмите меню 1. File -> Settings -> нажать кнопку ассоциации файлов 2. View -> Language -> русский закройте программу - теперь файлы djvu будут открываться сами
-
[Тим:Я где-то читал о том, что слово "бай" - означало имя (или быть может категорию) духа-хранителя. Неслучайно казахи когда пугаются говорят "ой-бай" (как русские "о боже", итальянцы "Санта Лючия/Мария" и т.п.).] Слово: спаси/бо Ближайшая этимология: диал. также "благодарность" (своего/ спаси/ба не жале/й, Мельников 8, 139), укр. спаси/бi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).
-
[Шах-Бахт:у меня дело как раз в пароле: ввожу-ввожу, три раза запрашивает, на четвертый вылетает из папки на рабочий стол. Это касается и первых книг (Гришин), и вторых (Закиев, Паркер).] я извиняюсь, так получлось, что в архивах книг Гришина пароль kitap, а далее Закиев, Паркер - agacir
-
[Ар_:Ссылка на Безертинова на странице http://agacir.pochta.ru выдает ошибку. Скачал его напрямую по ссылке на вторую страницу http://agacir.pochta.ru/kitap/ ] Спасибо Ар_ , это были мои пробелы, в имени файла, в прямом и переносном смысле, которых в урл конечно-же не должно быть, - исправил, по твоей ссылке ))) насчет посмотреть в папке с книгами это ты здорово придумал, об этом я и не подумал ранее, но вот сейчас оттуда взял правильный линк ))) Ошибок открытия ахивов и книг быть не должно. Если они возникают то это ошибки скачивания (может не до конца скачали, оборвалось) - попробуйте скачать еще раз. Если архив не открывается, то возможно неправильный пароль или файл скачался неправильно. пароли в книгах это необходимость, не от людей, а от роботов на серверах. Как убедиться что файл скачался правильно: скачать повторно под другим именем и сравнить с первым (ex:командой> FC file1 file2). Если файлы различаются, значит была ошибка. Со временем некоторые ссылки могут пропасть, т.к. файлы обычно через месяц автоматически удаляются с файлобменных серверов - тогда сообщите (здесь) - перезальем заново.
-
на http://agacir.pochta.ru обновились ссылки и появились новые книги Р.Н.Безертинов Тенгрианство - религия тюрков и монголов [6МБ] М.Закиев. ТАТАРЫ. Проблемы истории и языка. [9МБ] ("Язык - основной признак этноса...") Эзhэр Мэхмеди. hуннар hэм туран [7.58МБ] Иренжэн Хара-Дауан. ЧынгызХан. эссе Марсель Гали тэржемесендэ [4.30МБ] Димнура Булатова. Люди реки [6.56МБ] Татар шэхэр халык ж,ырлары [2.97МБ] Языковая ситуация в РТ. Состояние и перспективы 1999 ч2 [6.06МБ] Фэнни-гэмэли конференция материаллары