не, тут речь про то, что павлодарцы, оказывается, юзают аффикс дар/дер вместо лар/лер
а балалар превратились в балдар, потому что стали съедать букву а при разговоре, а аффикс -дар, тут соответствует правилам языка, потому что он уже цепляется к слову бал
я имел ввиду, что настоящее названия татарского блюда, которое общеизвестно как беляш - это пярямяч, но у нас в СКО этим словом (бярямиш) называют то, что у вас на фото
в этом неправильном слове балдар суффикс как раз таки правильный, потому что слово бал оканчивается на букву "л" и соответственно добавляется -дар/-дер, как тал+дар например
а у вас его пихают туда, где он не должен быть по правилам казахского ))
да, тут может быть влияние татар, но у Клапрота например есть мунлай, а не мандай, или спать - джукЛамак (сон - джуку), возделанное поле - егинлук, мощь - ереклик
но облачный булту, а не бултлу
нашел в русско-алтайском словаре Баскакова
понимание - он'доор (ы)
современный словарь
ОҤДО- I понимать, усваивать что; Маарый санаалу, ол мени оҥдоп ийер... (Л. Кокышев) Маарый умная, она меня поймёт…
я к тому, что татарские муллы тут не причем
так голову включите чуть-чуть ) еще раз, даже во времена Бабура в начале 16 века уже не все моголы говорили на могольском, к середине 20 века осталось всего несколько десятков, а те же хазарейцы уже поголовно говорили на дари, но были монголизмы, о которых писал Лигети