-
Постов
855 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
10
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Коралас
-
В википедии тупо написано, что "в монгольском языке есть слова из древних тюркских языков, санскрита (по большей части через уйгурский язык), персидского, арабского, тибетского, тунгусо-маньчжурских и китайского языков" Чем не пиджин. В чистых тюркском языках например на Алтае нет никаких примесей ,кроме как финноугорских и то под вопросом кто у кого перенял. Вы даже долгие гласные аа и оо переняли у алтайских тюрков. Если монгольский язык формировался в древности где-то в Монголии, то откуда туда попали санкскрит и арабский. А вот во времена динстии Юань во дворе служили и арабы, персы и индусы. Вот в этой киш-миш среде и появился монгольский пиджин на основе тюркского
-
У древних тюрков жон тоже означал левую сторону. У нынешних казахов жон означает предплечье, спина. Как видим недалеко ушли. В результате исламизации казахи многие слова со времен ЧХ потеряли. Тюркизмы среди халха можно объяснить тем, что после изгнании династии Юань из Китая они нашли пристанище в современной Монголии. Но халха тоже не были чужими для династии Юань. После ухода династии Юань из Китая, то их войско перешли служить сперва китайской династии Мин, а затем манжурской династии Цин ( данная династия ведет род от самого Темуге отчигина). Но уже туда кроме тюрков набирали манжур, китайцев, корейцев, тибетцев, дауров и другого разношерстного народа Китая. Язык у них сложился пиджин т.е. нынешний монгольский язык. У Иакинфа Бичурина мы можем найти сведения о том, что эти халха формировались (не по родам, а по по кошунам) при нем. Интересно, я нашел у арабского летописца Макдизи одну вещь. Он описывает мамлюков Египта и называет рядовых воинов армии мамлюков, которых набрали из разнощерстного местного населения, внимание .....халха!!!. Учитывая, что до 15 века тюркский язык был лингвафранком от Китая до Египта, то нетрудно понят, что это тюркское слово.
-
у современных казахов это слово сохранилась в виде слова "кырт, кыртык". что означает завистник, наушник т.е. наговорщик, оболгатель. Известно, что его родной дядя Таргитай распускал всякие слухи про ЧХ и даже отваживал тем самым от него своих соодичей и соседей найман и кереев. Он тоже претендовал на власть и отсюда его интриги. Тут больше подходит понятие интриган. Таргитай -интриган понимаешь ли. Впрочем так понятней его и нашим современникам. Как то негоже родного дяди ЧХ называть просто завистником . А интриган звучит как то вежливо.
-
Недавно наши ученые добрались до оригинала РАД и увидели, что там написано могол. Уже есть перевод трудов РАД на казахском языке. Поэтому наши ученые сейчас смело заявляют, что ЧХ не монгол халха. Этот перевод развязал руки даже чиновникам, что они осмелились в этом году отпраздновать возникновение Золотой Орды и ревставрации и подготовки мазара Джучи хана к юбилею. Это советские ученые везде писали монголы по традиции. Кроме того выяснилось, что многие места переводили неправильно, тенденциозно, искажали не только слова, но и события.
-
Абенай очень толково и убедительно расшифровал на казахском с оригинала ССМ на китайском.
-
У меня есть версия. Когда так сказать "открыли" Америку переселенцы с Европы принесли в новый мир названия из Старого мира. Чтобы помнить о родине. Археология Монголиии показывает, что в период с 9 по 14 век климат был сурровый (малый ледниковый период) и люди на какое-то время покинули эти места и название рек и мест были позабыты. Но после начали осваивать эти земли с запада и востока. Поэтому название рек и гор из Моголистана (Семиречье и Алтая) мы находим на новом месте то бишь современной Монголии
-
Уважаемый Админ! Не губите инициативу какая бы она не была странная. Здесь можно вопрос обсудит шире. Например на востоке есть река Аргунь, на Кавказе есть тоже с таким названием, даже в Орхоне оно как бы есть? Или возьмем реку Халха на востоке и реку Калька на западе. Думаю было бы интересно найти причины созвучия этно/торпонимом в разных местах. Также с нимом Нарын. Почему он встречается в разных местах, например в виде Нарва и т.д.
-
Интересна этимология появления слово "кумыс". Еще Геродот упоминал, что саки пили кобылье молоко хаому. Собственно он саков разделил на три орды. Тиграхауда- носящие остроконечные шапки, которых дислоцировал в Семиречье. Он их еще выделял как царские саки т.е. от них происходили царские династии саков. Саки -парадарайя т.е. саки живущие за рекой, морем. Он располагал как раз между Каспием и Аралом и наконец саки хаомаварга т.е. варящие, готовящие напиток хаума. Он их располагал в Северном Казахстане, а именно в Сары-Арке, где до сих пор пахтают кумыс. Тут наверно перевод неправильный слово варга, это еще означало пахтание. Известно, что кумыс не варят, а пахтают в күбі- деревянной высокой бочкообразной посуде. Мое предположение. Кумыс от слова "куйым/сауым" означающее выдоенный, налитый готовый напиток, а не изготовленный рукотворно из каких-то ингриедентов. Слово айран происходит от слова "айыру" т.е. разделить, отделить. Короче в халхинском языке очень много тюркизмов.
-
§ 28. [17b] Düyiren gerü-dača Tünggelik-qoroqan huru’u bölök irgen newüǰü irebe Bodončar tede irgen-tür qarčiqai-ba’an o’oru’at otču üdür esükčileǰü söni ebesün nembüle ger-düriyen ireǰü qonoqu büle’e Здесь Козин перевел esükčileǰü как кумыс. Тут явно читается как ескичылау. Наверно Козин не знал, что у тюрков есть напиток из айрана, которое называется как ашыткы, шалап. Здесь мы читаем ески шалап т.е. броженный шалап или ашыткы. Шылау/Чылау по казахски означает брожение
-
§ 28. [17b] Düyiren gerü-dača Tünggelik-qoroqan huru’u bölök irgen newüǰü irebe Bodončar tede irgen-tür qarčiqai-ba’an Здесь Козин слово qarčiqai перевел как сокол. Хотя на казахском сокол означает Сункар, по монгольскии шонкор или начин. qarčiqai созвучно с казахским каршыга-ястреб, тогда на монгольском звучит как харцгай, харцага, хяргуй Однозначно, что монгольский шонкор и харцгай,харцага это тюркизмы в монгольском языке. А синонимы начин и хяргуй истинно халха-монгольские слова