12 минут назад, Kamal сказал:
"Калмаки" Кашгари локализованы слишком далеко от тех мест, где предки каракалпаков в прошлом населяли и, к тому же Сабитов ссылается на предания каракалпаков о том, что их предки в прошлом проживали в Крыму, Причерноморье и Волго-Уральском регионе. При этом "каракалмак=каракалпак" это лишь предположение автора, так как на указанных выше территориях слово "каракалмак" не упоминается ни разу.
Что касается Алшинов, то в теме "Мангыты" есть ссылка на предания каракалпакских мангытов, где Алимулы указаны калмаками.
А если по кипчакским ДНК пройтись, то в выборке из 50 каракалпаков участвовали 14 человек от кипчаков у которых носители не только С, а в разброс, если точно:
R1a - 3 чел; R1b - 4 чел; С3 - 4 чел; I2a - 1 чел; J2 - 1 чел; N - 1 чел.
Слово «калмак» бытовало в тюркских языках задолго до Узбека. Автор XI в. аль-Кашгари в главном труде своей жиз- ни — «Диван Лугат ат-Турк» («Словарь тюркских и наречий») — приводил два значения слова «калмак». Он пи- сал, что к корневому слову прибавляется «мак», в результате чего возникает отглагольное имя. Корень «кал» имеет значение «оставаться» (№ 3336) и «приходить» (№ 3339). В соответ- ствии с этим аль-Кашгари приводил ряд случаев, где использу- ется слово «калмак» в значении «прибытие» (№ 4939, 4977, 5040) [Аль-Кашгари 2006: 502, 510, 789, 796]
В литературном памятнике XIV в. «Гулистан» Сейфа Сараи, написанном на поволжском, слово «калмак», как и у аль- Кашгари, в качестве этнонима не используется,Э.Н. Наджип, исследовавший язык Сейфа Сараи, отмечал, что это слово в поэме «Гулистан» яв-ляется производным от глагола «пришёл» [Наджип 1975: 92 Также слово «калмак» имеет у Сейфа Сараи значение «оставшиеся»: «Миңа кирәк,-диде,-яр берлә үлмәк, Газаплар беркалмак кемгә кирәк?!» По мнению А.Г. Мухамадиева, слово«калмак» здесь означает «оставшиеся» (в данном случае с горем)
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет