1 час назад, Aether сказал:
Курага- разделенный на половинки и высушенный абрикос, кайса- высушенный после удаления косточки, урюк- высушенный с косточкой и просто абрикос тоже урик/урюк. Еще в России говорят жердель- на дикий мелкий абрикос. Видимо какая-то персидская этимология.
Ещё только что узнал, что есть аштак-паштак это абрикос из которого вынули косточку, затем извлекли ядро и вложили его обратно в плод и засушили. Я такого не ел и не видел.
Да, на русском видимо заимствовано из разных тюркских языков, например, "курага" от слова "кураган" (сушёный), абрикос разрезают пополам и сушат без косточки - это основной вид сушки. Урюк обычно из мелких сортов абрикоса сушат вместе с косточками, поэтому называется "ерик", отсюда видимо и на русском "урюк". А под кайсу у нас сушат крупные сорта, косточки легко извлекаются, хотя нам, детям не доверяли, видимо портили, по крайней мере мне не приходилось. Насчёт аштак-паштака не припоминаю, вроде не делали.
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет