Как это получилось - вопрос отдельный. Действительно, не нужно воспринимать устойчивые выражения буквально. И не нужно их слепо калькировать... то, что понятно носителям одного языка, может восприниматься с недоумением, даже, как оскорбление, для других. Извините за пример, но русская ненормативная лексика некоторыми народами может воприниматься буквально, и реакция не заставит себя ждать.
Корень ДН - есть во многих названиях рек: Дон, Днепр, Дунай, Днестр, Десна... Есть такие варианты объяснений: 1) санскритское дану— «влажность», 2) авестийское дану— «течение»; 3) иранское (сарматское)-1 Danu-avi— «овечья река» или дон— «река»; 4) славянское нарицательное дунай — «большая вода»; 5) индоевропейское — «бежать, течь».
Почти все исследователи признают ираноязычное происхождение названия Дон в значении «вода, река» (в современном осетинском языке слово дон и сейчас существует в этом значении). Выше уже отмечалось, что авестийское дану означает «река, поток».
Возможно, названия рек Волга, Влтава, Ворскла - также имеют общий корень, связанный с влагой, заболоченной местностью, половодьем.
Интересно, что самое древнее упоминание о Волге, у Птолемея, РА, и это название до сих пор сохранилось в мордовских языках, и означает "щедрая".
А вообще большинство рек имели по нескольку названий, у разных народов назывались по-разному. И все названия правильные.