Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Bas1

    Bas1

    Пользователи


    • Баллы

      3

    • Постов

      3859


  2. asan-kaygy

    asan-kaygy

    Admin


    • Баллы

      1

    • Постов

      28685


  3. Samtat

    Samtat

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      4611


  4. АксКерБорж

    АксКерБорж

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      56660


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 02/03/20 во всех областях

  1. Там вроде именно алшинский субклад у кимаков. Подождем. Кимаки из татар выходили по некоторым источникам.
    1 балл
  2. У других народов родной язык так и называется - родным, native, тууган или ещё как то определяющие родственность, но не как язык отца или матери. Автор в стихе делал акцент на том, что он не изменил языку своего народа и отнёс его к языку отцов. Я думаю здесь не просто рифма. У автора фамилия европейская. А значит отец был из того европейского этноса. При этом не факт в его национальной традиции есть такие устойчивые определения. Язык отцов здесь акцентируется как язык пришельцев, его прелков. Этим самым автор помогает нам понять смысл понятия языка матери. Автор наверняка написал бы что например он любит свою историческую родину и всегда будет помнить язык матери, которым она убаюкивала где-то под Дрезденом. Хотя, ещё раз повторю названием родного языка может быть - родной язык. У казахов же это понятие сохранилось как привязка к той земли где они живут. Запах полыни с родной земли мог вернуть на родину целую орду. Кочевник даже если придёт сюда из других мест сростается с этой землёй, начинает любить её и благодарить матерей, которые родили их.
    1 балл
  3. У нас минимум три Кз проекта. В одном из них есть. Я его тестировал полностью и поэтому до публикации не свечу сильно
    1 балл
  4. Если бы ана тили был исключительно языком матери, то казахи разговаривали бы на всех языках Евразийского континента. От Британии до Вьетнама согласно исследованиям митохондриальных ДНК казашек)). Но увы язык только один.
    1 балл
  5. Господа, Asan-Kaygy, Le_Raffine, Таймас (Zake), Rust, RedTriangle! С вашего позволения перенес обсуждение казахских имен в тему Тюрко-монгольские имена". Добро пожаловать туда на обсуждение очень интересного момента в современной казахской региональной антропонимике. Хотите вы этого или не хотите, ругайте меня или не ругайте, но опять казахские региональные различия. Прошу всех желающих сюда:
    1 балл
  6. кажись ув. Д.Я. Уткин г. Алма-Ата хочет желаемое выдать за действительное. но нам казахам то понятно что в разговорном проще и фактически используется ҚарағандЫ вместо КарагандА. а то, что на русском, в т.ч. когда говорит казах, нужно говорить КарагандА и так ясно. мы, например, на казахском литературном говорим, не Москва а Мәскеу. другое дело кто как в разговорном говорит: кто то обрусел, кто то вообще не владеет родным. это частный случай. разбирать каждый частный случай в разговорном языке это дело не то что неблагодарное, а глупое. конечно русский язык повлиял на наш разговорный, что уж тут говорить
    1 балл
  7. ваше длинное философское эссе немного не в кассу. речь шла о том что казахи на казахском не говорят ҚарағандА а говорят ҚарағандЫ. причем и в Караганде и в Узбекистане. если в Павлодаре говорят ҚарағандА то значит у вас такое произношение и я ошибся посчитав что так говорят все казахи. про Москву вы видимо не догнали о чем речь: одни и те же географические объекты могут в разных языках называться по-разному. поэтому логично если казахи говоря по-русски говороят КарагандА. мы на казасхком говорим Ташкент хотя по-узбекски Тошкент. Павлодар, Петропавловск правда так и остались
    0 баллов
  8. Как это получилось - вопрос отдельный. Действительно, не нужно воспринимать устойчивые выражения буквально. И не нужно их слепо калькировать... то, что понятно носителям одного языка, может восприниматься с недоумением, даже, как оскорбление, для других. Извините за пример, но русская ненормативная лексика некоторыми народами может воприниматься буквально, и реакция не заставит себя ждать. Корень ДН - есть во многих названиях рек: Дон, Днепр, Дунай, Днестр, Десна... Есть такие варианты объяснений: 1) санск­ритское дану— «влажность», 2) авестийское дану— «течение»; 3) иранское (сарматское)-1 Danu-avi— «овечья река» или дон— «река»; 4) славянское нарицательное дунай — «большая вода»; 5) индоевропейское — «бежать, течь». Почти все исследователи признают ираноязыч­ное происхождение названия Дон в значении «вода, река» (в современном осетинском языке слово дон и сей­час существует в этом значении). Выше уже от­мечалось, что авестийское дану означает «река, поток». Возможно, названия рек Волга, Влтава, Ворскла - также имеют общий корень, связанный с влагой, заболоченной местностью, половодьем. Интересно, что самое древнее упоминание о Волге, у Птолемея, РА, и это название до сих пор сохранилось в мордовских языках, и означает "щедрая". А вообще большинство рек имели по нескольку названий, у разных народов назывались по-разному. И все названия правильные.
    0 баллов
  9. Бред. ашина или ашинас-монгольские чоносцы.
    -1 балл
  10. Почему нет? Молодые казахи пишут свою историю, возможно, в ней они - потомки жителей Альдебарана?
    -1 балл
  11. Мода меняется. Если судить по свидетельствам современников - одежда мужчин и женщин у монголов по покрою во времена средневековья была практически одного покроя. Отличия (по рангу, состоянию и т.д.) были в тканях, деталях, головных уборах и т.д. Хотя в настоящее время, изображают женские костюмы, ориентируясь на более позднюю моду. У казахов, судя по старым фотографиям, тоже одежда отличалась. По крайней мере, у женщин... Специально привожу Вам фото богатой казахской семьи: А вот, как изображают казахский костюм сегодня ... Что-то общее, конечно, есть, но немного... хотя бы потому, что в 19 в. признаком состоятельности и красоты был толстый халат, а то и многослойное одеяние. И рукава - общие для многих народов, ниже пальцев - это и для тепла, и как показатель "белоручек, не привыкших к труду". Даже у русских такие были в моде, правда, как верхняя накидка с длинными рукавами, они просто болтались сами по себе. Хотя поговорка "работать, спустя рукава" (т.е. рукава не дают работать) - закрепила эту моду в языке. Поэтому будьте объективны, не привязывайте национальный костюм современных халха-монголов к исторической одежде во времена средневековья. Вот, как представляют себе в настоящее время императрицу Юань. Конечно, это неправильно. Хотя, красиво. И глазки "в европейском стиле". Ближе к истине другое изображение:
    -1 балл
  12. если Вы говорите конкретно о казахах, я не буду спорить с Вами - это Ваша традиция. Хотя, если у коренной семьи для отца и матери родными являются разные языки, то для ребенка не может каждый из них называться " языком матери", также, как невозможно, чтобы ребенок пренебрег языком отца, не считая его родным. Возможно, под словом "коренной" Вы подразумеваете, исключительно, моноэтническую казахскую семью? Но это не является нормой для других народов. Тем более, что будучи пришельцами в других странах, казахи довольно быстро переходят на язык этих стран. Многие вообще не стараются передать свой родной язык детям. Т.е. казахский перестает быть родным для следующих поколений. Во всяком случае, в России это чаще всего именно так. Вы написали: "Мать связана землей" - тогда получается, что эта связь относительно языка действует только в пределах родной земли. По поводу стихотворения... Вы увидели в этих строках то, что хотели увидеть. Вместо названия Казахстан, там могло быть любое другое название, возможно, тогда Ваша реакция была бы иной. Я привела этот пример только для того, чтобы показать разницу - то, что казахи называют родной язык языком матери, у других называется языком отцов и это не имеет территориальной привязки. Рядом с казахами в этих же степях издревле обитали многие другие народы, которые не являются пришельцами, т.е. НЕевропейцы. Они тоже коренные. Судя по возникшей здесь дискуссии, у них также может быть отличное от Вашего мнение.
    -1 балл
×
×
  • Создать...